Updated Hungarian translation.
2003-01-08 Andras Timar <timar@gnome.hu> * hu.po: Updated Hungarian translation.
This commit is contained in:
parent
b0184362c0
commit
7bddbe5058
2 changed files with 42 additions and 38 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2003-01-08 Andras Timar <timar@gnome.hu>
|
||||
|
||||
* hu.po: Updated Hungarian translation.
|
||||
|
||||
2003-01-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian translation.
|
||||
|
|
76
po/hu.po
76
po/hu.po
|
@ -6,26 +6,26 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 2.1.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-12-19 11:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-12-19 11:40+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2003-01-08 08:09+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2003-01-08 08:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Andras Timar <timar@gnome.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <hu@gnome.hu>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:237
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:238
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
|
||||
msgstr "Hiba történt az egér beállításai párbeszédablak indításakor: %s"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:331
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:389
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:334
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
|
||||
msgstr "Nem sikerült betölteni az AccessX beállításokat a '%s' fájlból"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:462
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:465
|
||||
msgid "Select CDE AccessX file"
|
||||
msgstr "CDE AccessX fájl kiválasztása"
|
||||
|
||||
|
@ -42,10 +42,8 @@ msgstr "Billentyűzet kisegítő lehetőségeinek beállításai"
|
|||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.c:57
|
||||
msgid ""
|
||||
"This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
|
||||
"accessibility features will not operate with it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A rendszer nem rendelkezik az XKB-kiterjesztéssel. A billentyűzet kisegítő "
|
||||
"lehetőségeit nem lehet használni. "
|
||||
"accessibility features will not operate without it."
|
||||
msgstr "A rendszer nem rendelkezik az XKB-kiterjesztéssel. A billentyűzet kisegítő lehetőségeit nem lehet enélkül használni. "
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:1
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:1
|
||||
|
@ -286,8 +284,8 @@ msgstr "_Kép kiválasztása:"
|
|||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:567
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:243
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:712
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:294
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:712
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:149
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr "Az örökölt beállítások betöltése és tárolása"
|
||||
|
@ -1284,7 +1282,7 @@ msgid "The type of accelerator."
|
|||
msgstr "A gyorsítás típusa"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
|
||||
#: libbackground/applier.c:588
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Tiltott"
|
||||
|
@ -1298,19 +1296,19 @@ msgstr "Nyomd le az új gyorsbillentyűt, vagy a Backspace-t a törléshez"
|
|||
msgid "Type a new accelerator"
|
||||
msgstr "Nyomd le az új gyorsbillentyűt"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
msgstr "<Ismeretlen művelet>"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559
|
||||
msgid "Desktop"
|
||||
msgstr "Munkaasztal"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:561
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
|
||||
msgid "Window Management"
|
||||
msgstr "Ablakkezelés"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:696
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||
|
@ -1319,23 +1317,23 @@ msgstr ""
|
|||
"A \"%s\" gyorsbillentyű már le van foglalva erre:\n"
|
||||
"\"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hiba történt a %s gyorsbillentyű beállításakor a konfigurációs adatbázisban\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:878
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
|
||||
"been incompletely installed."
|
||||
msgstr "Nem találhatóak a billentyűtémák. A GTK+ helytelenül lett telepítve."
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:900
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:902
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Esemény"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:919
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyű"
|
||||
|
||||
|
@ -1360,17 +1358,17 @@ msgstr "_Szövegszerkesztő gyorsbillentyűi:"
|
|||
msgid "Assign shortcut keys to commands"
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk parancsokhoz rendelése"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:160
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:162
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "There was an error launching the keyboard capplet : %s"
|
||||
msgstr "Hiba történt a billentyűzet capplet indításakor: %s"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:273
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:269
|
||||
msgid "_Accessibility"
|
||||
msgstr "_Kisegítő lehetőségek"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:290
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:292
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:286
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:288
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:145
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:147
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1467,7 +1465,7 @@ msgstr "csendes"
|
|||
msgid "Set your keyboard preferences"
|
||||
msgstr "Billentyűzet beállításai"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:476
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:437
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Unknown Cursor</b>\n"
|
||||
|
@ -1476,7 +1474,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Ismeretlen kurzor</b>\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:577
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:538
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Default Cursor - Current</b>\n"
|
||||
"The default cursor that ships with X"
|
||||
|
@ -1484,7 +1482,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Alapértelmezett kurzor - Jelenlegi</b>\n"
|
||||
"Az X-ben található alapértelmezett kurzor"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:541
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Default Cursor</b>\n"
|
||||
"The default cursor that ships with X"
|
||||
|
@ -1492,7 +1490,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Alapértelmezett kurzor</b>\n"
|
||||
"Az X-ben található alapértelmezett kurzor"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:598
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:559
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>White Cursor - Current</b>\n"
|
||||
"The default cursor inverted"
|
||||
|
@ -1500,7 +1498,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Fehér kurzor - Jelenlegi</b>\n"
|
||||
"Az alapértelmezett kurzor invertálva"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:562
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>White Cursor</b>\n"
|
||||
"The default cursor inverted"
|
||||
|
@ -1508,7 +1506,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Fehér kurzor</b>\n"
|
||||
"Az alapértelmezett kurzor invertálva"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:580
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Large Cursor - Current</b>\n"
|
||||
"Large version of normal cursor"
|
||||
|
@ -1516,7 +1514,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Nagy kurzor - Jelenlegi</b>\n"
|
||||
"Az alapértelmezett kurzor nagyobb verziója"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:583
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Large Cursor</b>\n"
|
||||
"Large version of normal cursor"
|
||||
|
@ -1524,7 +1522,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Nagy kurzor</b>\n"
|
||||
"Az alapértelmezett kurzor nagyobb verziója"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:601
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Large White Cursor - Current</b>\n"
|
||||
"Large version of white cursor"
|
||||
|
@ -1532,7 +1530,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<b>Nagy fehér kurzor - Jelenlegi</b>\n"
|
||||
"A fehér kurzor nagyobb verziója"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:604
|
||||
msgid ""
|
||||
"<b>Large White Cursor</b>\n"
|
||||
"Large version of white cursor"
|
||||
|
@ -1922,8 +1920,8 @@ msgstr "_Telepítés"
|
|||
msgid "_Location of new theme:"
|
||||
msgstr "Az új téma _helye:"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:319
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:463
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:328
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:602
|
||||
msgid ""
|
||||
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
|
||||
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
|
||||
|
@ -1933,11 +1931,13 @@ msgstr ""
|
|||
"\"Témabeállítások\" alkalmazás nem megfelelően lett telepítve, vagy nem "
|
||||
"telepítetted a \"gnome-themes\" csomagot."
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:658
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:718
|
||||
msgid "Custom theme"
|
||||
msgstr "Egyéni téma"
|
||||
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:658
|
||||
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:718
|
||||
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
|
||||
msgstr "A témát mentheted a Téma mentése gomb segítségével."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue