Updated Hebrew translation.
This commit is contained in:
parent
40701689f7
commit
7d5cd9a967
1 changed files with 160 additions and 173 deletions
333
po/he.po
333
po/he.po
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-26 10:19+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 17:22+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 23:04+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-01-30 23:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -173,8 +173,8 @@ msgstr "שינוי הרקע"
|
|||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the background control-center panel
|
||||
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Wallpaper;Screen;"
|
||||
msgstr "רקע;תמונת רקע;צג;מסך"
|
||||
msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
|
||||
msgstr "רקע;תמונת רקע;צג;מסך;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
msgid "Center"
|
||||
|
@ -683,15 +683,15 @@ msgstr "שגיאה בביטול מאיץ במסד נתוני ההגדרות: %s"
|
|||
msgid "Too many custom shortcuts"
|
||||
msgstr "יותר מדי קיצורי דרך מותאמים אישית"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1865
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1866
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "אגף"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1909
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1910
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "פעולה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1931
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1932
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "קיצור"
|
||||
|
||||
|
@ -925,6 +925,11 @@ msgstr "הגדרת העדפות המדיה וההפעלה האוטומטית"
|
|||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "מדיה נתיקה"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
|
||||
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||||
msgstr "תקליטור;וידאו;אודיו;שמע;cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:210
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
|
@ -935,163 +940,165 @@ msgstr "הטונר כמעט נגמר"
|
|||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "נגמר הטונר"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:214
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:215
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "נותר מעט נייר צילום"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" like on photo development context
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:216
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:218
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "נגמר נייר הצילום"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:218
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "נותרה מעט אספקת צבע"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:220
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "נגמרה אספקת הצבע"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:222
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "הדלת פתוחה"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:224
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "הדלת פתוחה"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:226
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "נותר מעט נייר"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:228
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "נגמר הנייר"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:230
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "מנותקת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:232
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "מושהה"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:234
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "כלי קיבול הפסולת כמעט מלא"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:236
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "כלי קיבול הפסולת מלא"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:238
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "הפוטו מוליך האופטי עומד לסיים את חייו"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:240
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:242
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "הפוטו מוליך האופטי אינו מתפקד עוד"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:329
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:331
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr "בהמתנה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:333
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:335
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "בעיבוד"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:337
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:339
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "נעצרה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:720
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "ממתינה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
|
||||
msgid "Held"
|
||||
msgstr "מוחזקת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:734
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:736
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "בוטלה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:738
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:740
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "נפסקה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:742
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:744
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "הושלמה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:837
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "כותרת העבודה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:845
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:847
|
||||
msgid "Job State"
|
||||
msgstr "מצב המשימה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing names of creators of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:853
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "משתמש"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "זמן"
|
||||
|
||||
#. Translators: Program cannot connect to DBus' system bus
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1047
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1049
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not connect to system bus: %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן להתחבר אל אפיק המערכת: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1657
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1659
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "דף בדיקה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to clean its heads
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1665
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1667
|
||||
msgid "Clean print heads"
|
||||
msgstr "ניקוי ראשי ההדפסה"
|
||||
|
||||
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1670
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1672
|
||||
msgid "An error has occured during a maintenance command."
|
||||
msgstr "אירעה שגיאה במהלך פקודת התחזוקה."
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1737
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1711
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש: %s"
|
||||
|
@ -1110,149 +1117,100 @@ msgid "Printers"
|
|||
msgstr "מדפסות"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
|
||||
msgid "\t"
|
||||
msgstr "\t"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
|
||||
msgid "---"
|
||||
msgstr "---"
|
||||
|
||||
#. Translators: Cancel selected print job.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button executes command which cleans print heads of the printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
|
||||
msgid "Clean Print Heads"
|
||||
msgstr "ניקוי ראשי ההדפסה"
|
||||
|
||||
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbot.c:229
|
||||
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:589
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "בררת מחדל"
|
||||
|
||||
#. Translators: Description of the printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
|
||||
msgid "Description:"
|
||||
msgstr "תיאור:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button pauses printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
|
||||
msgid "Disable Printer"
|
||||
msgstr "נטרול המדפסת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Pause (hold) selected print job.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
|
||||
msgid "Hold"
|
||||
msgstr "החזקה"
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
|
||||
msgid "Location:"
|
||||
msgstr "מיקום:"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button executes command which prints test page.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
|
||||
msgid "Print Test Page"
|
||||
msgstr "הדפסת דף ניסיון"
|
||||
|
||||
#. Translators: A widget showing list of print jobs for selected printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
|
||||
msgid "Printer Jobs"
|
||||
msgstr "משימות המדפסת"
|
||||
|
||||
#. Translators: This shows queue of print jobs.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "תור"
|
||||
|
||||
#. Translators: Print paused print job.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
|
||||
msgid "Release"
|
||||
msgstr "שחרור"
|
||||
|
||||
#. Translators: Users which are allowed to print on this printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
|
||||
msgid "Share with these users:"
|
||||
msgstr "שיתוף עם משתמשים אלה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
|
||||
msgid "Show / hide printer's jobs"
|
||||
msgstr "הצגה / הסתרה של משימות המדפסת"
|
||||
|
||||
#. Translators: Status of the printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
|
||||
msgid "Status:"
|
||||
msgstr "מצב:"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
|
||||
msgid "Supply:"
|
||||
msgstr "אספקה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:31
|
||||
msgid "toolbutton1"
|
||||
msgstr "toolbutton1"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
|
||||
msgid "toolbutton2"
|
||||
msgstr "toolbutton2"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
|
||||
msgid "Install languages..."
|
||||
msgstr "התקנת שפות..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
|
||||
msgid "Keyboard _model:"
|
||||
msgstr "דגם המ_קלדת:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "שפה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
|
||||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr "פריסות"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
|
||||
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
|
||||
msgstr "רשימת פריסות המקלדת שנבחרו לשימוש"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
|
||||
msgid "Move _Down"
|
||||
msgstr "הזזה למ_טה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
|
||||
msgid "Move _Up"
|
||||
msgstr "הזזה למ_עלה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
|
||||
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
|
||||
msgstr "הזזת פריסת המקלדת הנבחרת במורד הרשימה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
|
||||
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
|
||||
msgstr "הזזת פריסת המקלדת הנבחרת במעלה הרשימה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
|
||||
msgid "New windows u_se active window's layout"
|
||||
msgstr "חלונות חדשים עושים שימוש בפריסת החלון הפעיל"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
|
||||
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
|
||||
msgstr "הדפסת תרשים של פריסת המקלדת הנבחרת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Region and Language"
|
||||
msgstr "אזור ושפה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
|
||||
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
|
||||
msgstr "הסרת פריסת המקלדת הנבחרת מהרשימה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
|
||||
"default settings"
|
||||
|
@ -1260,31 +1218,23 @@ msgstr ""
|
|||
"החלפת הגדרות פריסת המקלדת הנוכחית\n"
|
||||
"בהגדרות בררת המחדל"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
|
||||
msgid "Reset to De_faults"
|
||||
msgstr "החזרה ל_בררת המחדל"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
|
||||
msgid "Select a display language"
|
||||
msgstr "נא לבחור בשפת תצוגה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
|
||||
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
|
||||
msgstr "נא לבחור פריסת מקלדת להוספה מהרשימה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
|
||||
msgid "View and edit keyboard layout options"
|
||||
msgstr "צפייה ועריכה באפשרויות פריסת המקלדת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
msgstr "הוס_פה..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
|
||||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "_אפשרויות..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
|
||||
msgid "_Separate layout for each window"
|
||||
msgstr "פריסה _נפרדת לכל חלון"
|
||||
|
||||
|
@ -1316,49 +1266,22 @@ msgstr "_שפה:"
|
|||
msgid "_Variants:"
|
||||
msgstr "ה_גוונים:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:1
|
||||
msgid "Choose a Keyboard Model"
|
||||
msgstr "בחירת סוג המקלדת"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:2
|
||||
msgid "_Models:"
|
||||
msgstr "ד_גמים:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-model-chooser.ui.h:3
|
||||
msgid "_Vendors:"
|
||||
msgstr "י_צרנים:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Keyboard Layout Options"
|
||||
msgstr "אפשרויות פריסת מקלדת"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkb.c:70
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:220
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
msgstr "פריסה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:163
|
||||
msgid "Vendors"
|
||||
msgstr "יצרנים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkbmc.c:229
|
||||
msgid "Models"
|
||||
msgstr "דגמים"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Change your region and language settings"
|
||||
msgstr "שינוי ההגדרות בהתאם לשפה ולאזור"
|
||||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the region control-center panel
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Language;Layout;"
|
||||
msgstr "שפה;פריסה;"
|
||||
msgid "Language;Layout;Keyboard;"
|
||||
msgstr "שפה;פריסה;מקלדת;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
|
||||
msgid "Disable _touchpad while typing"
|
||||
|
@ -1513,6 +1436,12 @@ msgstr "מתווך הרשת"
|
|||
msgid "Set the system proxy settings"
|
||||
msgstr "הגדרת תצורת מתווך המערכת"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:65 ../panels/network/panel-common.c:138
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "לא ידוע"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: device type
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:69
|
||||
msgid "Wired"
|
||||
|
@ -1733,8 +1662,8 @@ msgstr "הגדרות ניהול צריכת חשמל"
|
|||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the power control-center panel
|
||||
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;"
|
||||
msgstr "צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;"
|
||||
msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
|
||||
msgstr "צריכת חשמל;שינה;השהיה;תרדמת;סוללה;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:151
|
||||
msgid "Unknown time"
|
||||
|
@ -1870,8 +1799,8 @@ msgstr "כאשר לחצן השינה נלחץ:"
|
|||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the brightness and lock control-center panel
|
||||
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;"
|
||||
msgstr "בהירות;נעילה;עמעום;החשכה;"
|
||||
msgid "Brightness;Lock;Dim;Blank;Monitor;"
|
||||
msgstr "בהירות;נעילה;עמעום;החשכה;צג;מסך;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Screen"
|
||||
|
@ -1901,27 +1830,28 @@ msgstr "בהירות"
|
|||
msgid "Dim screen to save power"
|
||||
msgstr "עמעום המסך כדי לחסוך בחשמל"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
|
||||
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
|
||||
msgid "Don't lock when at home"
|
||||
msgstr "אין לנעול כאשר בבית"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
|
||||
msgid "Locations..."
|
||||
msgstr "מיקומים..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 ../panels/user-accounts/um-lockbutton.c:347
|
||||
msgid "Lock"
|
||||
msgstr "נעילה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
|
||||
msgid "Lock screen after:"
|
||||
msgstr "נעילת המסך לאחר:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
|
||||
msgid "Screen turns off"
|
||||
msgstr "המסך ייכבה לאחר:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
|
||||
msgid "Turn off after:"
|
||||
msgstr "כיבוי לאחר:"
|
||||
|
||||
|
@ -2751,7 +2681,7 @@ msgstr ""
|
|||
"נרשמות טביעות אצבעות עבור\n"
|
||||
"<b><big>%s</big></b>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:179
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "אחר..."
|
||||
|
||||
|
@ -3036,6 +2966,11 @@ msgstr "שם מ_לא:"
|
|||
msgid "_Username:"
|
||||
msgstr "_שם משתמש:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"<a href=\"http://wolfram.org/writing/howto/password.html\">How to choose a "
|
||||
|
@ -3163,17 +3098,9 @@ msgid "Login Options"
|
|||
msgstr "אפשרויות כניסה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:10
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "פתיחה"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "ססמה:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:12
|
||||
msgid "Restrictions:"
|
||||
msgstr "הגבלות:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
|
||||
msgid "Left index finger"
|
||||
msgstr "אצבע שמאלית"
|
||||
|
@ -3259,6 +3186,66 @@ msgstr "לוח בקרה"
|
|||
msgid "_All Settings"
|
||||
msgstr "_כל ההגדרות"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hold"
|
||||
#~ msgstr "החזקה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Release"
|
||||
#~ msgstr "שחרור"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toolbutton1"
|
||||
#~ msgstr "toolbutton1"
|
||||
|
||||
#~ msgid "toolbutton2"
|
||||
#~ msgstr "toolbutton2"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keyboard _model:"
|
||||
#~ msgstr "דגם המ_קלדת:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move _Down"
|
||||
#~ msgstr "הזזה למ_טה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move _Up"
|
||||
#~ msgstr "הזזה למ_עלה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
|
||||
#~ msgstr "הזזת פריסת המקלדת הנבחרת במורד הרשימה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
|
||||
#~ msgstr "הזזת פריסת המקלדת הנבחרת במעלה הרשימה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
|
||||
#~ msgstr "הדפסת תרשים של פריסת המקלדת הנבחרת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
|
||||
#~ msgstr "הסרת פריסת המקלדת הנבחרת מהרשימה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
|
||||
#~ msgstr "נא לבחור פריסת מקלדת להוספה מהרשימה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Add..."
|
||||
#~ msgstr "הוס_פה..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
|
||||
#~ msgstr "בחירת סוג המקלדת"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Models:"
|
||||
#~ msgstr "ד_גמים:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Vendors:"
|
||||
#~ msgstr "י_צרנים:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Vendors"
|
||||
#~ msgstr "יצרנים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Models"
|
||||
#~ msgstr "דגמים"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Open"
|
||||
#~ msgstr "פתיחה"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restrictions:"
|
||||
#~ msgstr "הגבלות:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "remove-toolbutton"
|
||||
#~ msgstr "remove-toolbutton"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue