Updated Russian translations

This commit is contained in:
Sergey I. Panov 1999-02-25 07:12:20 +00:00
parent 9f1bbe01d6
commit 7efab1f283

661
po/ru.po
View file

@ -2,37 +2,33 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-22 17:53-0500\n"
"POT-Creation-Date: 1999-02-25 00:58-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Max Valianskiy <maxcom@vinchi.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: capplets/background-properties/property-background.c:628
msgid "Color"
msgstr "ã×ÅÔ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:651
#, fuzzy
msgid "Color 1"
msgstr "ã×ÅÔ"
msgstr "ã×ÅÔ 1"
#. gtk_table_attach_defaults (GTK_TABLE(table), gtk_hseparator_new (), 0, 1, 2, 3);
#: capplets/background-properties/property-background.c:655
#, fuzzy
msgid "Color 2"
msgstr "ã×ÅÔ"
msgstr "ã×ÅÔ 2"
#: capplets/background-properties/property-background.c:664
#, fuzzy
msgid "Solid"
msgstr "ú×ÕË"
msgstr "íÏÎÏÔÏÎÎÙÊ"
#: capplets/background-properties/property-background.c:666
msgid "Gradient"
@ -48,7 +44,7 @@ msgstr "
#: capplets/background-properties/property-background.c:820
msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ïÂÏÅ×"
msgstr "÷ÙÂÏÒ ÏÂÏÅ×"
#: capplets/background-properties/property-background.c:862
msgid "Wallpaper"
@ -56,7 +52,7 @@ msgstr "
#: capplets/background-properties/property-background.c:865
msgid " Browse... "
msgstr " ïÂÚÏÒ... "
msgstr " ðÒÏÓÍÏÔÒ... "
#: capplets/background-properties/property-background.c:870
msgid "none"
@ -128,9 +124,8 @@ msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr ""
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:159
#, fuzzy
msgid "Keyboard Bell"
msgstr "ýÅÌÞËÉ ËÌÁ×ÉÛ"
msgstr "ú×ÏÎÏË ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÙ"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:170
msgid "Volume"
@ -138,15 +133,15 @@ msgstr "
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:173
msgid "Pitch (Hz)"
msgstr ""
msgstr "÷ÙÓÏÔÁ (çÃ)"
#: capplets/bell-properties/bell-properties.c:176
msgid "Duration (ms)"
msgstr ""
msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔÅÌØÎÏÓÔØ (ÍÉÌÌ ÓÅË)"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:142
msgid "Gnome editor"
msgstr ""
msgstr "òÅÄÁËÔÏÒ GNOME"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:199
msgid "Auto-repeat"
@ -182,7 +177,7 @@ msgstr "
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:240
msgid "Mouse buttons"
msgstr "ëÎÏÐËÉ íÙÛÉ"
msgstr "ëÎÏÐËÉ ÍÙÛÉ"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:249
msgid "Left handed"
@ -195,7 +190,7 @@ msgstr "
#. Mouse motion
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:275
msgid "Mouse motion"
msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ íÙÛÉ"
msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ ÍÙÛÉ"
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:285
msgid "Acceleration"
@ -223,37 +218,33 @@ msgstr "
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
msgid "Require Password"
msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ðÁÒÏÌØ"
msgstr "úÁÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÁÒÏÌØ"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
msgid "Use power management."
msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÎÅÒÇÏÓÂÅÒÅÖÅÎÉÅ."
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:296
#, fuzzy
msgid "No Screensaver"
msgstr "èÒÁÎÉÔÅÌØ üËÒÁÎÁ"
msgstr "îÅÔ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:301
#, fuzzy
msgid "Random Screensaver"
msgstr "èÒÁÎÉÔÅÌØ üËÒÁÎÁ"
msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÈÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:476
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
msgid "Settings..."
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ..."
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á..."
#. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
#, fuzzy
msgid "Random Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
#, fuzzy
msgid " Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
msgstr " ó×ÏÊÓÔ×Á"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:56 capplets/theme-switcher/gui.c:85
@ -275,11 +266,11 @@ msgstr "
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:77
msgid "Settings"
msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
msgstr "ó×ÏÊÓÔ×Á"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:47
msgid "Screen Saver"
msgstr "èÒÁÎÉÔÅÌØ üËÒÁÎÁ"
msgstr "èÒÁÎÉÔÅÌØ ÜËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:59
msgid ""
@ -290,7 +281,7 @@ msgstr ""
#. set up the initial frame, and get a vbox in which to pack things.
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:85
msgid "Screen Saver Settings"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ èÒÁÎÉÔÅÌÑ üËÒÁÎÁ"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ"
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:93
msgid "Start After "
@ -321,65 +312,62 @@ msgid " minutes after screen saver has started."
msgstr " ÍÉÎÕÔ ÐÏÓÌÅ ÎÁÞÁÌÁ ÒÁÂÏÔÙ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ."
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:149
#, fuzzy
msgid "Screen Saver Demo"
msgstr "èÒÁÎÉÔÅÌØ üËÒÁÎÁ"
msgstr "äÅÍÏÎÓÔÒÁÃÉÑ ÈÒÁÎÉÔÅÌÑ ÜËÒÁÎÁ"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:102
msgid "Program:"
msgstr ""
msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ:"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:166
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:174
msgid "Category"
msgstr "ëÁÔÅÇÏÒÉÑ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:167
#, fuzzy
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:175
msgid "Event"
msgstr "óÏÂÙÔÉÅ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:168
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:176
msgid "File to Play"
msgstr "æÁÊÌ"
msgstr "éÇÒÁÔØ ÆÁÊÌ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:221
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:229
msgid "GNOME sound support"
msgstr "ðÏÄÄÅÒÖËÁ Ú×ÕËÁ GNOME'ÏÍ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:229
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:237
msgid "Sounds for events"
msgstr "ú×ÕËÉ ÓÏÂÙÔÉÊ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:250
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:258
msgid "General"
msgstr "ïÂÝÉÅ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:294
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:302
msgid "Play"
msgstr "éÇÒÁÔØ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:302
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:310
msgid "Select sound file"
msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:315
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:323
msgid "Sound Events"
msgstr "ú×ÕËÉ óÏÂÙÔÉÊ"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:663
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:671
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:665
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:673
msgid ""
"The sound file for this event does not exist. You may want to install the "
"gnome-audio package for a set of default sounds."
msgstr ""
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:669
#, fuzzy
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:677
msgid "Close"
msgstr "ã×ÅÔ"
msgstr "úÁËÒÙÔØ"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:38
msgid "Available Themes"
@ -398,6 +386,8 @@ msgid ""
"Install new\n"
"theme..."
msgstr ""
"õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ\n"
"ÔÅÍÕ..."
#: capplets/theme-switcher/gui.c:73
msgid "Theme Information"
@ -409,19 +399,19 @@ msgstr "
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
msgid "Spread buttons out"
msgstr ""
msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÉÔØ ËÎÏÐËÉ ÒÁ×ÎÏÍÅÒÎÏ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
msgid "Put buttons on edges"
msgstr ""
msgstr "òÁÓÐÏÌÏÖÉÔØ ËÎÏÐËÉ ÎÁ ËÒÁÑÈ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
msgid "Left-justify buttons"
msgstr ""
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ËÎÏÐËÉ ×ÌÅ×Ï"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Right-justify buttons"
msgstr ""
msgstr "÷ÙÒÏ×ÎÑÔØ ËÎÏÐËÉ ×ÐÒÁ×Ï"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
msgid "Let window manager decide"
@ -453,7 +443,7 @@ msgstr "
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Modal"
msgstr "íÏÄÁÌØÎÙÅ"
msgstr "íÏÄÁÌØÎÙÊ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
msgid "Left"
@ -493,7 +483,7 @@ msgstr "
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:249
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "ïÔÃÅÐÌÅÎÉÅ É ÐÅÒÅÎÏÓ ÐÅÎÁÌÏ×"
msgstr "ïÔÃÅÐÌÅÎÉÅ É ÐÅÒÅÎÏÓ ÐÁÎÅÌÅÊ ÉÎÓÔÒÕÍÅÎÔÏ×"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:258
msgid "Can detach and move menubars"
@ -529,17 +519,17 @@ msgstr ""
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:333
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "éËÏÎËÉ ÎÁ ÄÉÁÌÏÇÏ×ÙÈ ËÎÏÐËÁÈ"
msgstr "éËÏÎËÉ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ ÄÉÁÌÏÇÏ×"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:342
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:345
msgid "Menu items have icons"
msgstr "éËÏÎËÉ × ÍÅÎÀ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:358
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:364
msgid "Default MDI mode"
msgstr "òÅÖÉÍ MDI ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:363
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:369
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr "ðÏÌÏÖÅÎÉÅ ÚÁËÌÁÄÏË MDI ÂÌÏËÎÏÔÁ"
@ -548,7 +538,6 @@ msgid "Protocol"
msgstr "ðÒÏÔÏËÏÌ"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:69
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
@ -567,11 +556,11 @@ msgstr "Netscape (
#: capplets/url-properties/url-properties.c:106
msgid "Help browser"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÐÏÍÏÝÉ"
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒ"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:111
msgid "Help browser (new window)"
msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒÝÉË ÐÏÍÏÝØ (× ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ)"
msgstr "óÐÒÁ×ÏÞÎÙÊ ÎÁ×ÉÇÁÔÏÒ (× ÎÏ×ÏÍ ÏËÎÅ)"
#: capplets/url-properties/url-properties.c:123
msgid "Set"
@ -583,7 +572,7 @@ msgstr "
#: control-center/callbacks.c:69
msgid "GNOME Control Center"
msgstr ""
msgstr "ãÅÎÔÒ ÕÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ GNOME"
#: control-center/callbacks.c:72
msgid "Desktop Properties manager."
@ -599,16 +588,15 @@ msgstr "
#: control-center/capplet-manager.c:158
msgid "OK"
msgstr "ïë"
msgstr ""
#: control-center/capplet-manager.c:163
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "ïÔÍÅÎÁ"
msgstr "ïÔÍÅÎÉÔØ"
#: control-center/capplet-manager.c:166
msgid "Help"
msgstr "ðÏÍÏÝØ"
msgstr "óÐÒÁ×ËÁ"
#: control-center/capplet-widget-libs.c:49
msgid "id of the capplet -- assigned by the control-center"
@ -662,538 +650,3 @@ msgstr ""
#: control-center/main.c:72
msgid "Discard all changes"
msgstr ""
#~ msgid "Flat"
#~ msgstr "íÏÎÏÔÏÎÎÙÊ"
#, fuzzy
#~ msgid "Move Methods"
#~ msgstr "íÅÔÏÄÙ ðÅÒÅÄ×ÉÖÅÎÉÑ"
#~ msgid "Resize Methods"
#~ msgstr "íÅÔÏÄÙ éÚÍÅÎÅÎÉÑ òÁÚÍÅÒÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Keyboard focus follows"
#~ msgstr "ýÅÌÞËÉ ËÌÁ×ÉÛ"
#~ msgid "Window Sliding Methods"
#~ msgstr "íÅÔÏÄÙ ÷ÙÌÅÔÁ ïËÏÎ"
#~ msgid "Windows slide in when they appear"
#~ msgstr "÷ÙÌÅÔ ÏËÎÁ ÐÒÉ ÐÏÑ×ÌÅÎÉÉ"
#~ msgid "Windows slide about when cleanup in progress"
#~ msgstr "÷ÙÌÅÔ ÏËÏÎ ÐÒÉ ÞÉÓÔËÅ ÜËÒÁÎÁ"
#~ msgid "Desktops slide in when changed"
#~ msgstr "÷ÙÌÅÔ ÓÔÏÌÏ× ÐÒÉ ÓÍÅÎÅ"
#, fuzzy
#~ msgid "Animate menus"
#~ msgstr "áÎÉÍÁÃÉÑ ÍÅÎÀ"
#~ msgid "Use tooltips & timeout (sec)"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÐÏÄÓËÁÚËÉ & ÔÁÊÍÁÕÔ (ÓÅË)"
#~ msgid "Window shading speed (pixels / sec)"
#~ msgstr "óËÏÒÏÓÔØ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÑ × ÚÁÇÏÌÏ×ÏË (ÐÉËÓÅÌÏ× × ÓÅËÕÎÄÕ)"
#~ msgid "Automatic raising of windows after X seconds"
#~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÐÏÄÎÑÔÉÅ ÏËÎÁ ÐÏÓÌÅ è ÓÅËÕÎÄ"
#~ msgid "Reduce refresh by using memory (use saveunders)"
#~ msgstr "õÓËÏÒÑÔØ ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ËÕ ÚÁ ÓÞÅÔ ÐÁÍÑÔÉ"
#~ msgid "Display icons when windows are iconified"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÉËÏÎËÉ ÐÒÉ Ó×ÏÒÁÞÉ×ÁÎÉÉ"
#~ msgid "Size of Virtual Screen"
#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ ÷ÉÒÔÕÁÌØÎÏÇÏ üËÒÁÎÁ"
#~ msgid "Separate Desktops"
#~ msgstr "òÁÚÄÅÌØÎÙÅ óÔÒÁÎÉÃÙ"
#~ msgid "Image file"
#~ msgstr "æÁÊÌ ËÁÒÔÉÎËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Browse"
#~ msgstr " ïÂÚÏÒ... "
#, fuzzy
#~ msgid "None"
#~ msgstr "ÎÅÔ"
#, fuzzy
#~ msgid "Background Image"
#~ msgstr " ïÂÏÉ "
#, fuzzy
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "ÎÅÔ"
#, fuzzy
#~ msgid "No background"
#~ msgstr " ïÂÏÉ "
#, fuzzy
#~ msgid "Add new..."
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ÐÁÎÅÌØ"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a file to save"
#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a file to load"
#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÉÔÅ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
#, fuzzy
#~ msgid "Set Printout settings"
#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÕÓÔÁÎÏ×ÏË"
#, fuzzy
#~ msgid "Saved Image Settings"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ èÒÁÎÉÔÅÌÑ üËÒÁÎÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Print Command:"
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ"
#, fuzzy
#~ msgid "Print"
#~ msgstr "ðÅÞÁÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "Quality Settings"
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Page Settings"
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ËÉ"
#, fuzzy
#~ msgid "Select a file"
#~ msgstr "÷ÙÂÅÒÅÔÅ Ú×ÕËÏ×ÏÊ ÆÁÊÌ"
#, fuzzy
#~ msgid "Load all files in directory"
#~ msgstr "æÁÊÌ ÔÅÍÙ (ËÁÔÁÌÏÇ):"
#, fuzzy
#~ msgid "Use Previews"
#~ msgstr "ðÏÓÍÏÔÒÅÔØ"
#, fuzzy
#~ msgid "Image Information"
#~ msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ôÅÍÅ"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_÷ÙÈÏÄ"
#~ msgid "_Help with GNOME..."
#~ msgstr "_ðÏÍÏÝØ ÐÏ GNOME..."
#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "_ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
#~ msgid "_Main"
#~ msgstr "_çÌÁ×ÎÏÅ"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_ðÏÍÏÝØ"
#~ msgid "Properties..."
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ..."
#~ msgid "Afterstep Clock Applet"
#~ msgstr "áÐÐÌÅÔ þÁÓÏ× Afterstep"
#~ msgid "Who said NeXT is dead?"
#~ msgstr "ëÔÏ ÓËÁÚÁÌ, ÞÔÏ NeXT ÍÅÒÔ×?"
#~ msgid "Timezone"
#~ msgstr "þÁÓÏ×ÏÊ ÐÏÑÓ"
#~ msgid "Applet Height"
#~ msgstr "÷ÙÓÏÔÁ áÐÐÌÅÔÁ"
#~ msgid "Applet Width"
#~ msgstr "ûÉÒÉÎÁ áÐÐÌÅÔÁ"
#~ msgid "About..."
#~ msgstr "ï ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ..."
#~ msgid "%d.%d.%d"
#~ msgstr "%d.%d.%d"
#~ msgid "Clock and Mail Notify Applet"
#~ msgstr "áÐÐÌÅÔ þÁÓÏ× É óÏÓÔÏÑÎÉÑ ðÏÞÔÙ"
#~ msgid "None (default)"
#~ msgstr "îÅÔ (ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ)"
#~ msgid "Clock"
#~ msgstr "þÁÓÙ"
#~ msgid "Display time in 12 hour format (AM/PM)"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ × 12-ÔÉ ÞÁÓÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ (äð/ðð)"
#~ msgid "Display time relative to GMT (Greenwich Mean Time):"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ×ÒÅÍÑ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÏ GMT (çÒÉÎ×ÉÞÁ)"
#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "ðÏÞÔÁ"
#~ msgid "Blink when any mail is waiting. (Not just when mail arrives)"
#~ msgstr "íÉÇÁÔØ ËÏÇÄÁ ÅÓÔØ ÐÏÞÔÁ. (îÅ ÔÏÌØËÏ ËÏÇÄÁ ÏÎÁ ÐÒÉÈÏÄÉÔ)"
#~ msgid "Mail file:"
#~ msgstr "æÁÊÌ ÐÏÞÔÙ:"
#~ msgid "When new mail is received run:"
#~ msgstr "ëÏÇÄÁ ÐÒÉÈÏÄÉÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ:"
#~ msgid "Amount of mail to consider mailbox full (Kbytes):"
#~ msgstr "ïÂßÅÍ ÐÏÞÔÙ, ÐÒÉ ËÏÔÏÒÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÞÉÔÁÅÔÓÑ ÐÏÌÎÙÍ (ëÉÌÏÂÁÊÔÙ)"
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "ôÅÍÁ"
#~ msgid "User Load"
#~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÁÑ úÁÇÒÕÚËÁ"
#~ msgid "System Load"
#~ msgstr "óÉÓÔÅÍÎÁÑ úÁÇÒÕÚËÁ"
#~ msgid "Width"
#~ msgstr "ûÉÒÉÎÁ"
#~ msgid "Update Frequency"
#~ msgstr "þÁÓÔÏÔÁ ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÑ"
#~ msgid "CPULoad Settings"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ CPULoad"
#~ msgid "PPP Dialer Applet"
#~ msgstr "áÐÐÌÅÔ ÄÏÚ×ÏÎÁ ÐÏ PPP"
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "÷ÙËÌ"
#~ msgid "Menu"
#~ msgstr "íÅÎÀ"
#~ msgid "not connected"
#~ msgstr "ÎÅÔ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
#~ msgid "Updates per second"
#~ msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÊ × ÓÅËÕÎÄÕ"
#~ msgid "Disconnect command:"
#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÒÁÚ×Ù×Á ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ:"
#~ msgid "Confirm connection"
#~ msgstr "ðÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ"
#~ msgid "Modem lock file:"
#~ msgstr "æÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÍÏÄÅÍÁ:"
#~ msgid "Device:"
#~ msgstr "õÓÔÒÏÊÓÔ×Ï:"
#~ msgid "Use ISDN"
#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ISDN"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "ðÒÏÄ×ÉÎÕÔÙÅ"
#~ msgid "CPU load graph"
#~ msgstr "çÒÁÆÉË ÚÁÇÒÕÚËÉ CPU"
#~ msgid "Memory usage graph"
#~ msgstr "çÒÁÆÉË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÁÍÑÔÉ"
#~ msgid "Swap load graph"
#~ msgstr "çÒÁÆÉË ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ ÐÏÄËÁÞËÉ"
#~ msgid "System Menus"
#~ msgstr "óÉÓÔÅÍÎÙÅ íÅÎÀ"
#~ msgid "Top of system menus"
#~ msgstr "ëÏÒÅÎØ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ ÍÅÎÀ"
#~ msgid "User Menus"
#~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÉÅ íÅÎÀ"
#~ msgid "Top of user menus"
#~ msgstr "ëÏÒÅÎØ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÇÏ ÍÅÎÀ"
#~ msgid "GNOME Terminal"
#~ msgstr "GNOME ôÅÒÍÉÎÁÌ"
#~ msgid "The GNOME terminal emulation program."
#~ msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÜÍÕÌÑÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ GNOME"
#~ msgid "Background color"
#~ msgstr "ã×ÅÔ ÆÏÎÁ"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "òÁÚÎÏÅ"
#~ msgid "Administration"
#~ msgstr "áÄÍÉÎÉÓÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÅ"
#~ msgid "Man Pages"
#~ msgstr "óÔÒÁÎÉÞËÉ Man"
#~ msgid "Info Pages"
#~ msgstr "óÔÒÁÎÉÞËÉ Info"
#~ msgid "GNOME Help"
#~ msgstr "ðÏÍÏÝØ GNOME"
#~ msgid "<h1>Table of Contents</h1>\n"
#~ msgstr "<h1>óÏÄÅÒÖÁÎÉÅ</h1>\n"
#~ msgid "<h2>Man Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<h2>óÔÒÁÎÉÞËÉ Man</h2>\n"
#~ msgid "<br><br><h2>Info Pages</h2>\n"
#~ msgstr "<br><br><h2>óÔÒÁÎÉÞËÉ Info</h2>\n"
#~ msgid "<br><br><h2>GNOME Help</h2>\n"
#~ msgstr "<br><br><h2>ðÏÍÏÝØ GNOME</h2>\n"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Remove from panel"
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ Ó ÐÁÎÅÌÉ"
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "éËÏÎËÁ"
#~ msgid "Disable hidebutton"
#~ msgstr "õÂÒÁÔØ ËÎÏÐËÉ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
#~ msgid "Disable hidebutton arrow"
#~ msgstr "õÂÒÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
#~ msgid "Launcher properties"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ËÎÏÐÏË ÚÁÐÕÓËÁ"
#~ msgid "Create launcher applet"
#~ msgstr "óÏÚÄÁÔØ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ"
#~ msgid "Log out"
#~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ òÁÂÏÔÕ"
#~ msgid "The GNOME Panel"
#~ msgstr "ðÁÎÅÌØ GNOME"
#~ msgid ""
#~ "This program is responsible for launching other applications, embedding "
#~ "small applets within itself, world peace, and random X crashes."
#~ msgstr ""
#~ "üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÏÔ×ÅÔÓÔ×ÅÎÎÁ ÚÁ ÚÁÐÕÓË ÄÒÕÇÉÈ ÐÒÉÌÏÖÅÎÉÊ, "
#~ "×ÓÔÒÁÎÉ×ÁÎÉÅÍÁÌÅÎØËÉÈ ÁÐÐÌÅÔÏ× × ÓÅÂÑ, ÍÉÒ ÎÁ úÅÍÌÅ É ÓÌÕÞÁÊÎÙÅ ÐÁÄÅÎÉÑ è-Ï×"
#~ msgid "Add this launcher to panel"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÕ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ ÎÁ ÐÁÎÅÌØ"
#~ msgid "Add this as menu to panel"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÜÔÏ ÍÅÎÀ ÎÁ ÐÁÎÅÌØ"
#~ msgid "Properties ..."
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ..."
#~ msgid "Applets"
#~ msgstr "áÐÐÌÅÔÙ"
#~ msgid "Edge Panel"
#~ msgstr "ëÒÁÅ×ÁÑ ðÁÎÅÌØ"
#~ msgid "Corner Panel"
#~ msgstr "õÇÌÏ×ÁÑ ðÁÎÅÌØ"
#~ msgid "Remove this panel"
#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÜÔÕ ÐÁÎÅÌØ"
#~ msgid "Add applet"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÁÐÐÌÅÔ"
#~ msgid "Add main menu"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÇÌÁ×ÎÏÅ ÍÅÎÀ"
#~ msgid "Add log out button"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÎÏÐËÕ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ÒÁÂÏÔÙ"
#~ msgid "Add new launcher"
#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÎÏÐËÕ ÚÁÐÕÓËÁ"
#~ msgid "This panel properties..."
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÜÔÏÊ ÐÁÎÅÌÉ..."
#~ msgid "Global properties..."
#~ msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ ÎÁÓÔÒÏÊËÉ..."
#~ msgid "Lock screen"
#~ msgstr "úÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ"
#~ msgid "About GNOME..."
#~ msgstr "ï GNOME..."
#~ msgid "Menu properties"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÍÅÎÀ"
#~ msgid "Menu Type"
#~ msgstr "ôÉÐ íÅÎÀ"
#~ msgid "Main Menu"
#~ msgstr "çÌÁ×ÎÏÅ íÅÎÀ"
#~ msgid "Normal Menu"
#~ msgstr "îÏÒÍÁÌØÎÏÅ íÅÎÀ"
#~ msgid "Both System and User menus on the same menu"
#~ msgstr "óÉÓÔÅÍÎÏÅ É ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÍÅÎÀ × ÏÄÎÏÍ"
#~ msgid "System on the main menu, User menu as a submenu"
#~ msgstr "óÉÓÔÅÍÎÏÅ ÍÅÎÀ - ÇÌÁ×ÎÏÅ, ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ - ÐÏÄÍÅÎÀ"
#~ msgid "User on the main menu, System menu as a submenu"
#~ msgstr "ðÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌØÓËÏÅ ÍÅÎÀ - ÇÌÁ×ÎÏÅ, óÉÓÔÅÍÎÏÅ - ÐÏÄÍÅÎÀ"
#~ msgid "Position"
#~ msgstr "ðÏÚÉÃÉÑ"
#~ msgid "Minimize Options"
#~ msgstr "ïÐÃÉÉ íÉÎÉÍÉÚÁÃÉÉ"
#~ msgid "Explicitly Hide"
#~ msgstr "òÕÞÎÏÅ ÓÏËÒÙÔÉÅ"
#~ msgid "Auto Hide"
#~ msgstr "á×ÔÏÍÁÔÉÞÅÓËÏÅ ÓÏËÒÙÔÉÅ"
#~ msgid "Disable hidebuttons"
#~ msgstr "õÂÒÁÔØ ËÎÏÐËÉ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
#~ msgid "Disable hidebutton arrows"
#~ msgstr "õÂÒÁÔØ ÓÔÒÅÌËÉ ÎÁ ËÎÏÐËÁÈ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
#~ msgid "North East"
#~ msgstr "óÅ×ÅÒÏ-÷ÏÓÔÏË"
#~ msgid "South West"
#~ msgstr "àÇÏ-úÁÐÁÄ"
#~ msgid "North West"
#~ msgstr "óÅ×ÅÒÏ-úÁÐÁÄ"
#~ msgid "South East"
#~ msgstr "àÇÏ-÷ÏÓÔÏË"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "ïÒÉÅÎÔÁÃÉÑ"
#~ msgid "Background"
#~ msgstr "æÏÎ"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÊ"
#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ"
#~ msgid "Scale image to fit panel"
#~ msgstr "íÁÓÛÔÉÂÉÒÏ×ÁÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ ÄÏ ÒÁÚÍÅÒÏ× ÐÁÎÅÌÉ"
#~ msgid "Panel properties"
#~ msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÐÁÎÅÌÉ"
#~ msgid "Disable animations"
#~ msgstr "úÁÐÒÅÔÉÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÀ"
#~ msgid "Auto-Hide Animation Speed"
#~ msgstr "óËÏÒÏÓÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÉ Á×ÔÏ-ÓÏËÒÙÔÉÑ"
#~ msgid "Explicit-Hide Animation Speed"
#~ msgstr "óËÏÒÏÔØ ÁÎÉÍÁÃÉÉ ÒÕÞÎÏÇÏ ÓÏËÒÙÔÉÑ"
#~ msgid "Auto-Hide Minimize Delay (ms)"
#~ msgstr "úÁÄÅÒÖËÁ Á×ÔÏ-ÓÏËÒÙÔÉÑ (ÍËÓ)"
#~ msgid "Auto-Hide Minimized Size (pixels)"
#~ msgstr "òÁÚÍÅÒ ÐÁÎÅÌÉ ÐÒÉ Á×ÔÏ-ÓÏËÒÙÔÉÉ (ÐÉËÓÅÌÙ)"
#~ msgid "Tiles enabled"
#~ msgstr "÷ ×ÉÄÅ ËÎÏÐËÉ"
#~ msgid "Image files"
#~ msgstr "æÁÊÌÙ ËÁÒÔÉÎÏË"
#~ msgid "Tile filename (up)"
#~ msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ ÎÁ ËÎÏÐËÅ (ÎÅ ÎÁÖÁÔÏÊ)"
#~ msgid "Tile filename (down)"
#~ msgstr "ëÁÒÔÉÎËÁ ÎÁ ËÎÏÐËÅ (ÎÁÖÁÔÏÊ)"
#~ msgid "Border width (tile only)"
#~ msgstr "ûÉÒÉÎÁ ËÁÊÍÙ"
#~ msgid "Depth (displacement when pressed)"
#~ msgstr "çÌÕÂÉÎÁ (ÓÍÅÝÅÎÉÅ ÐÒÉ ÎÁÖÁÔÉÉ)"
#~ msgid "Tooltips"
#~ msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ"
#~ msgid "Tooltips enabled"
#~ msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÉ ×ËÌÀÞÅÎÙ"
#~ msgid "Menus"
#~ msgstr "íÅÎÀ"
#~ msgid "Show small icons"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÍÁÌÅÎØËÉÉ ÉËÏÎËÉ"
#~ msgid "Show ... buttons"
#~ msgstr "ðÏËÁÚÙ×ÁÔØ ËÎÏÐËÉ ..."
#~ msgid "Switched movement"
#~ msgstr "ä×ÉÖÅÎÉÅ Ó ÐÅÒÅÄ×ÉÖÅÎÉÅÍ ÄÒÕÇÉÈ ÁÐÐÌÅÔÏ×"
#~ msgid "Free movement (doesn't disturb other applets)"
#~ msgstr "ó×ÏÂÏÄÎÏÅ Ä×ÉÖÅÎÉÅ (ÎÅ Ä×ÉÇÁÔØ ÄÒÕÇÉÅ ÁÐÐÌÅÔÙ)"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ òÁÂÏÔÙ"
#~ msgid "Prompt before logout"
#~ msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ ÐÏÄÔ×ÅÒÖÄÅÎÉÅ"
#~ msgid "Applet Padding"
#~ msgstr "ïÔÓÔÕÐ ÍÅÖÄÕ áÐÐÌÅÔÁÍÉ"
#~ msgid "Launcher icon"
#~ msgstr "éËÏÎËÁ ËÎÏÐËÉ ÚÁÐÕÓËÁ"
#~ msgid "Menu icon"
#~ msgstr "éËÎÏËÁ ÍÅÎÀ"
#~ msgid "Global Panel Configuration"
#~ msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ îÁÓÔÒÏÊËÉ ðÁÎÅÌÉ"
#~ msgid "Really log out?"
#~ msgstr "÷Ù ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌØÎÏ ÈÏÔÉÔÅ ÚÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ?"
#~ msgid "Ask next time"
#~ msgstr "óÐÒÁÛÉ×ÁÔØ × ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÒÁÚ"
#~ msgid "Height"
#~ msgstr "÷ÙÓÏÔÁ"