Updated Oriya Translation

This commit is contained in:
Subhransu Behera 2006-08-31 10:57:18 +00:00
parent 38d4498929
commit 81e45bd2f2

128
po/or.po
View file

@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "ସତର୍କ ବଟନ"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:134
msgid "The buttons shown in the alert dialog" msgid "The buttons shown in the alert dialog"
msgstr "" msgstr "ସତର୍କ ସଂଳାପରେ ଦେଖା ଯାଇଥିବା ବଟନ"
#: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198 #: ../capplets/about-me/eel-alert-dialog.c:198
msgid "Show more _details" msgid "Show more _details"
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "ମୋ ବିଷୟରେ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.desktop.in.in.h:2
msgid "Set your personal information" msgid "Set your personal information"
msgstr "" msgstr "ଆପଣଙ୍କ ବ୍ଯକ୍ତିଗତ ସୂଚନାକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:605 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:605
msgid "Select Image" msgid "Select Image"
@ -70,11 +70,11 @@ msgstr ""
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791
msgid "Unable to open address book" msgid "Unable to open address book"
msgstr "" msgstr "ଠିକଣାକୁ ପୁସ୍ତିକାକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "" msgstr "ଅଜଣା ଲଗଇନ ପରିଚୟ, ଚାଳକ ତଥ୍ଯାଧାର ତୃଟିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥାଇ ପାରେ।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836
@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "%s ବିଷୟରେ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:172 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:172
msgid "Child exited unexpectedly" msgid "Child exited unexpectedly"
msgstr "" msgstr "ନିର୍ଭରକଟି ଅପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:295 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:295
#, c-format #, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s" msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
msgstr "" msgstr "backend_stdin IO ଉପପଥକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:308 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:308
#, c-format #, c-format
msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s" msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
msgstr "" msgstr "backend_stdin IO ଉପପଥକୁ ବନ୍ଦ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:449
msgid "Authenticated!" msgid "Authenticated!"
@ -139,24 +139,24 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ଅତି କ୍ଷୁଦ୍
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:532 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:532
msgid "The old and new passwords are too similar." msgid "The old and new passwords are too similar."
msgstr "" msgstr "ପୁରାତନ ଏବଂ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ମଧ୍ଯରେ ବହୁତ ସାମଞ୍ଜସ୍ଯ ଅଛି।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:534
msgid "The new password must contain numeric or special character(s)." msgid "The new password must contain numeric or special character(s)."
msgstr "" msgstr "ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ସଂକ୍ଯାତ୍ମକ କିମ୍ବା ବିଶେଷ ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:536
msgid "The old and new passwords are the same." msgid "The old and new passwords are the same."
msgstr "" msgstr "ପୁରାତନ ଏବଂ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଏକାପ୍ରକାରର ଅଟନ୍ତି।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:787 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:787
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to launch /usr/bin/passwd: %s" msgid "Unable to launch /usr/bin/passwd: %s"
msgstr "" msgstr "/usr/bin/passwd କୁ ଚଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:789 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:789
msgid "Unable to launch backend" msgid "Unable to launch backend"
msgstr "" msgstr "ପୃଷ୍ଠଭାଗକୁ ଚଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:790
msgid "A system error has occurred" msgid "A system error has occurred"
@ -169,20 +169,20 @@ msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅ
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:897 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:897
msgid "Click <b>Change password</b> to change your password." msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
msgstr "" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ <b>ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ</b> କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:900 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:900
msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field." msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
msgstr "" msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ <b>ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ</b> କ୍ଷେତ୍ରରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:903 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:903
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field." msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
msgstr "" msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁନର୍ବାର <b>ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପୁନଃ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ</b> କ୍ଷେତ୍ରରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:906 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:906
msgid "The two passwords are not equal." msgid "The two passwords are not equal."
msgstr "" msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦ୍ବୟ ଏକପ୍ରକାରର ନୁହଁନ୍ତି।"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:1
#: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1 #: ../vfs-methods/themus/apply-font.glade.h:1
@ -609,19 +609,19 @@ msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:23
msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)" msgid "Keyboard Accessibility Preferences (AccessX)"
msgstr "" msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ପସନ୍ଦ (AccessX)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:24
msgid "Ma_ximum pointer speed:" msgid "Ma_ximum pointer speed:"
msgstr "" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ସୂଚକ ଗତି (_x):"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:25
msgid "Mouse Keys" msgid "Mouse Keys"
msgstr "" msgstr "ମାଉସ ଚାବି"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
msgid "Mouse _Preferences..." msgid "Mouse _Preferences..."
msgstr "" msgstr "ମାଉସ ପସନ୍ଦ... (_P)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:27
msgid "" msgid ""
@ -638,52 +638,52 @@ msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:29
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "S_peed:" msgid "S_peed:"
msgstr "" msgstr "ଗତି (_p):"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:30
msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:" msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
msgstr "" msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବେଗରେ ତ୍ବରଣ କରିବାର ସମୟ (_l):"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:31
msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad." msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
msgstr "" msgstr "ସଂଖ୍ଯାତ୍ମକ କି-ପ୍ଯାଡକୁ ମାଉସ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ପ୍ଯାଡରେ ବଦଳାନ୍ତୁ।"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:32
msgid "_Disable if unused for:" msgid "_Disable if unused for:"
msgstr "" msgstr "ଯଦି ଏହାପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯାଇ ନାହିଁ (_D):"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:33
msgid "_Enable keyboard accessibility features" msgid "_Enable keyboard accessibility features"
msgstr "" msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଅଭିଗମ୍ଯତା ଗୁଣଧର୍ମକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:34
msgid "_Import Feature Settings..." msgid "_Import Feature Settings..."
msgstr "" msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ବିନ୍ଯାସକୁ ଆୟତ କରନ୍ତୁ... (_I)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:35
msgid "_Only accept keys held for:" msgid "_Only accept keys held for:"
msgstr "" msgstr "କେବଳ ଏହାପାଇଁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଚାବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_O):"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:36
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:41
msgid "_Type to test settings:" msgid "_Type to test settings:"
msgstr "" msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ ବିନ୍ଯାସରେ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ (_T):"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:37
msgid "_accepted" msgid "_accepted"
msgstr "" msgstr "ଗୃହଣ କରାଯାଇଥିବା (_a)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:38
msgid "_pressed" msgid "_pressed"
msgstr "" msgstr "ଦବା ଯାଇଥିବା (_p)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:39
msgid "_rejected" msgid "_rejected"
msgstr "" msgstr "ବାତିଲ କରାଯାଇଥିବା (_r)"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:40
msgid "characters/second" msgid "characters/second"
msgstr "" msgstr "ଅକ୍ଷର/ସେକେଣ୍ଡ"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:41
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "ମିଲି ସେକେଣ୍ଡ"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:42
msgid "pixels/second" msgid "pixels/second"
msgstr "" msgstr "ପିକ୍ସେଲ/ସେକେଣ୍ଡ"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
@ -701,11 +701,11 @@ msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:1
msgid "Change your Desktop Background settings" msgid "Change your Desktop Background settings"
msgstr "" msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ବିନ୍ଯାସକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ"
#: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2 #: ../capplets/background/background.desktop.in.in.h:2
msgid "Desktop Background" msgid "Desktop Background"
msgstr "" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:1
msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "<b>ଡେସ୍କଟପ ରଙ୍ଗ (_D)</b>"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:3
msgid "Desktop Background Preferences" msgid "Desktop Background Preferences"
msgstr "" msgstr "ଡେସ୍କଟପ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ପସନ୍ଦ"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:4
msgid "Open a dialog to specify the color" msgid "Open a dialog to specify the color"
@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "ରଙ୍ଗ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରିବା ପାଇ
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:5
msgid "_Add Wallpaper" msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "" msgstr "ପ୍ରାଚୀର ପତ୍ର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:6
msgid "_Finish" msgid "_Finish"
@ -749,15 +749,15 @@ msgstr "ସହାୟତା ଦେଖାଇବାରେ ତୃଟି: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:949 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:949
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "" msgstr "କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:953 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:953
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "" msgstr "ପରଦାକୁ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତୁ"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:957
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "" msgstr "ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତିତ"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:961
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
@ -765,24 +765,24 @@ msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:965
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "" msgstr "ଟାଇଲ୍ଡ"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:986 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:986
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "" msgstr "ଘନ ରଙ୍ଗ"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:990 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:990
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ରାସ୍ତା"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:994
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "" msgstr "ଭୂସମାନ୍ତର ରାସ୍ତା"
#. Create the file chooser dialog stuff here #. Create the file chooser dialog stuff here
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1040 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1040
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "" msgstr "ପ୍ରାଚୀର ପତ୍ର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1057 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1057
msgid "Images" msgid "Images"
@ -794,14 +794,14 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ"
#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57 #: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
msgid "No Wallpaper" msgid "No Wallpaper"
msgstr "" msgstr "କୌଣସି ପ୍ରାଚୀର ପତ୍ର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:343
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:345
msgid "pixel" msgid "pixel"
msgid_plural "pixels" msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "" msgstr[0] "ପିକ୍ସେଲ"
msgstr[1] "" msgstr[1] "ପିକ୍ସେଲ"
#: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16 #: ../capplets/common/activate-settings-daemon.c:16
msgid "" msgid ""
@ -815,48 +815,48 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92 #: ../capplets/common/capplet-stock-icons.c:92
#, c-format #, c-format
msgid "Unable to load stock icon '%s'\n" msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
msgstr "" msgstr "ପୁଞ୍ଜି ଚିତ୍ରସଙ୍କେତ %s କୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ\n"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241 #: ../capplets/common/capplet-util.c:239 ../capplets/common/capplet-util.c:241
msgid "Just apply settings and quit" msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "" msgstr "କେବଳ ବିନ୍ଯାସ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/common/capplet-util.c:243
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1036 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1036
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:762
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "" msgstr "ପୁରୁଣା ବିନ୍ଯାସକୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସଂଗୃହୀତ କରନ୍ତୁ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:94
#, c-format #, c-format
msgid "Copying file: %u of %u" msgid "Copying file: %u of %u"
msgstr "" msgstr "ଫାଇଲ ନକଲ କରନ୍ତୁ: %u of %u"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:122
#, c-format #, c-format
msgid "Copying '%s'" msgid "Copying '%s'"
msgstr "" msgstr "'%s' କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:193
msgid "From URI" msgid "From URI"
msgstr "" msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ରୁ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:194
msgid "URI currently transferring from" msgid "URI currently transferring from"
msgstr "" msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ବର୍ତ୍ତମାନ ଏଠାରୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:201
msgid "To URI" msgid "To URI"
msgstr "" msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. କୁ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:202
msgid "URI currently transferring to" msgid "URI currently transferring to"
msgstr "" msgstr "ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ବର୍ତ୍ତମାନ ଏଠାକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ ହେଉଛି"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:209
msgid "Fraction completed" msgid "Fraction completed"
msgstr "" msgstr "ଭଗ୍ନାଂଶ ସମ୍ପନ୍ନ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:210
msgid "Fraction of transfer currently completed" msgid "Fraction of transfer currently completed"
@ -864,19 +864,19 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:217
msgid "Current URI index" msgid "Current URI index"
msgstr "" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:218
msgid "Current URI index - starts from 1" msgid "Current URI index - starts from 1"
msgstr "" msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ. ଅନୁକ୍ରମଣିକା - ୧ ରୁ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥାଏ"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:225
msgid "Total URIs" msgid "Total URIs"
msgstr "" msgstr "ସର୍ବମୋଟ ୟୁ.ଆର.ଆଇ."
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:226
msgid "Total number of URIs" msgid "Total number of URIs"
msgstr "" msgstr "ସର୍ବମୋଟ ସଂଖ୍ଯକ ୟୁ.ଆର.ଆଇ."
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:327
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:369
@ -893,7 +893,7 @@ msgstr "ଏଠାକୁ:"
#: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448 #: ../capplets/common/file-transfer-dialog.c:448
msgid "Connecting..." msgid "Connecting..."
msgstr "" msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..."
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:170
msgid "Key" msgid "Key"
@ -905,7 +905,7 @@ msgstr ""
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:177
msgid "Callback" msgid "Callback"
msgstr "" msgstr "କଲ-ବେକ"
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178 #: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:178
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed" msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"