Update Portuguese translation

This commit is contained in:
Hugo Carvalho 2022-01-31 23:40:07 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 6b8af44fd3
commit 84fd24da86

248
po/pt.po
View file

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-27 03:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 12:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 03:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 23:39+0000\n"
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
"Language: pt\n"
@ -1758,10 +1758,10 @@ msgstr ""
"Painel;Projetor;xrandr;Ecrã;Resolução;Atualizar;Monitor;Noturno;Luz;Azul;cor;"
"anoitecer;amanhecer;"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:410
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@ -1770,32 +1770,32 @@ msgstr "Desconhecido"
#. * example:
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
#, c-format
msgid "%s; Build ID: %s"
msgstr "%s; ID da versão: %s"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
#, c-format
msgid "64-bit"
msgstr "64-bit"
#. translators: This is the type of architecture for the OS
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
#, c-format
msgid "32-bit"
msgstr "32-bit"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:717
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
msgid "X11"
msgstr "X11"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:721
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
msgid "Wayland"
msgstr "Wayland"
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
@ -1988,33 +1988,21 @@ msgstr "Procurar"
msgid "Screenshots"
msgstr "Capturas de ecrã"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
msgstr "Gravar uma captura do ecrã em $PICTURES"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:5
msgid "Show the screenshot UI"
msgstr "Mostra a interface da captura de ecrã"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
msgstr "Gravar uma captura de uma janela em $PICTURES"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:8
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Tirar um captura de ecrã"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:11
msgid "Take a screenshot of a window"
msgstr "Tirar uma captura de ecrã de uma janela"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
msgstr "Gravar uma captura de uma área em $PICTURES"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
msgstr "Copiar uma captura de ecrã para a área de transferência"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
msgstr "Copiar uma captura de uma janela para a área de transferência"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
msgstr "Copiar uma captura de uma área para a área de transferência"
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
msgid "Record a short screencast"
msgstr "Gravar um pequeno filme do ecrã"
msgid "Show the screen recording UI"
msgstr "Mostra a interface de gravação do ecrã"
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
msgid "System"
@ -2426,6 +2414,108 @@ msgid "Protect your location information"
msgstr "Proteger os seus dados de localização"
#. FIXME
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
msgctxt "lock_screen"
msgid "Screen Turns Off"
msgstr "O ecrã desliga-se em"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 seconds"
msgstr "30 segundos"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71
msgctxt "lock_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
msgctxt "lock_screen"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutos"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83
msgctxt "lock_screen"
msgid "1 hour"
msgstr "1 hora"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126
msgctxt "blank_screen"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129
msgctxt "blank_screen"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132
msgctxt "blank_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135
msgctxt "blank_screen"
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138
msgctxt "blank_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141
msgctxt "blank_screen"
msgid "8 minutes"
msgstr "8 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144
msgctxt "blank_screen"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147
msgctxt "blank_screen"
msgid "12 minutes"
msgstr "12 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150
msgctxt "blank_screen"
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutos"
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153
msgctxt "blank_screen"
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
msgid ""
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
@ -8740,6 +8830,24 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
#~ msgstr "Gravar uma captura do ecrã em $PICTURES"
#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
#~ msgstr "Gravar uma captura de uma área em $PICTURES"
#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
#~ msgstr "Copiar uma captura de ecrã para a área de transferência"
#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
#~ msgstr "Copiar uma captura de uma janela para a área de transferência"
#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
#~ msgstr "Copiar uma captura de uma área para a área de transferência"
#~ msgid "Record a short screencast"
#~ msgstr "Gravar um pequeno filme do ecrã"
#~ msgid ""
#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
@ -8748,78 +8856,10 @@ msgstr "Sons do sistema"
#~ "Atividades. A ordem dos resultados da procura pode ser alterada ao mover "
#~ "a posição das linhas na lista."
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "Screen Turns Off"
#~ msgstr "O ecrã desliga-se em"
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "30 seconds"
#~ msgstr "30 segundos"
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1 minuto"
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "2 minutes"
#~ msgstr "2 minutos"
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "3 minutes"
#~ msgstr "3 minutos"
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5 minutos"
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 minutos"
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 hora"
#~ msgctxt "blank_screen"
#~ msgid "1 minute"
#~ msgstr "1 minuto"
#~ msgctxt "blank_screen"
#~ msgid "2 minutes"
#~ msgstr "2 minutos"
#~ msgctxt "blank_screen"
#~ msgid "3 minutes"
#~ msgstr "3 minutos"
#~ msgctxt "blank_screen"
#~ msgid "4 minutes"
#~ msgstr "4 minutos"
#~ msgctxt "blank_screen"
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5 minutos"
#~ msgctxt "blank_screen"
#~ msgid "8 minutes"
#~ msgstr "8 minutos"
#~ msgctxt "blank_screen"
#~ msgid "10 minutes"
#~ msgstr "10 minutos"
#~ msgctxt "blank_screen"
#~ msgid "12 minutes"
#~ msgstr "12 minutos"
#~ msgctxt "blank_screen"
#~ msgid "15 minutes"
#~ msgstr "15 minutos"
#~ msgctxt "blank_screen"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Nunca"
#~ msgid "Web Links"
#~ msgstr "Ligações Web"