Update Portuguese translation
This commit is contained in:
parent
6b8af44fd3
commit
84fd24da86
1 changed files with 144 additions and 104 deletions
248
po/pt.po
248
po/pt.po
|
@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 3.8\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-27 03:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-27 12:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-31 03:12+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-31 23:39+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://l10n.gnome.org/teams/pt/>\n"
|
||||
"Language: pt\n"
|
||||
|
@ -1758,10 +1758,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Painel;Projetor;xrandr;Ecrã;Resolução;Atualizar;Monitor;Noturno;Luz;Azul;cor;"
|
||||
"anoitecer;amanhecer;"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:410
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:434
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:480
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:510
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:411
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:435
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:481
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:511
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
@ -1770,32 +1770,32 @@ msgstr "Desconhecido"
|
|||
#. * example:
|
||||
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
|
||||
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:442
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:443
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s; Build ID: %s"
|
||||
msgstr "%s; ID da versão: %s"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:457
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:458
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "64-bit"
|
||||
msgstr "64-bit"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:460
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:461
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "32-bit"
|
||||
msgstr "32-bit"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:717
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:720
|
||||
msgid "X11"
|
||||
msgstr "X11"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:721
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:724
|
||||
msgid "Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:723
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:726
|
||||
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Desconhecido"
|
||||
|
@ -1988,33 +1988,21 @@ msgstr "Procurar"
|
|||
msgid "Screenshots"
|
||||
msgstr "Capturas de ecrã"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:6
|
||||
msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
|
||||
msgstr "Gravar uma captura do ecrã em $PICTURES"
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:5
|
||||
msgid "Show the screenshot UI"
|
||||
msgstr "Mostra a interface da captura de ecrã"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:10
|
||||
msgid "Save a screenshot of a window to $PICTURES"
|
||||
msgstr "Gravar uma captura de uma janela em $PICTURES"
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:8
|
||||
msgid "Take a screenshot"
|
||||
msgstr "Tirar um captura de ecrã"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:11
|
||||
msgid "Take a screenshot of a window"
|
||||
msgstr "Tirar uma captura de ecrã de uma janela"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:14
|
||||
msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
|
||||
msgstr "Gravar uma captura de uma área em $PICTURES"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:17
|
||||
msgid "Copy a screenshot to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar uma captura de ecrã para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:20
|
||||
msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar uma captura de uma janela para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:23
|
||||
msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar uma captura de uma área para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-screenshot.xml.in:26
|
||||
msgid "Record a short screencast"
|
||||
msgstr "Gravar um pequeno filme do ecrã"
|
||||
msgid "Show the screen recording UI"
|
||||
msgstr "Mostra a interface de gravação do ecrã"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/01-system.xml.in:2
|
||||
msgid "System"
|
||||
|
@ -2426,6 +2414,108 @@ msgid "Protect your location information"
|
|||
msgstr "Proteger os seus dados de localização"
|
||||
|
||||
#. FIXME
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:62
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "Screen Turns Off"
|
||||
msgstr "O ecrã desliga-se em"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:65
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "30 seconds"
|
||||
msgstr "30 segundos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:68
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 minuto"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:71
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "2 minutes"
|
||||
msgstr "2 minutos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr "3 minutos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "30 minutes"
|
||||
msgstr "30 minutos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:83
|
||||
msgctxt "lock_screen"
|
||||
msgid "1 hour"
|
||||
msgstr "1 hora"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:126
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "1 minute"
|
||||
msgstr "1 minuto"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:129
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "2 minutes"
|
||||
msgstr "2 minutos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:132
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "3 minutes"
|
||||
msgstr "3 minutos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:135
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "4 minutes"
|
||||
msgstr "4 minutos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:138
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "5 minutes"
|
||||
msgstr "5 minutos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:141
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "8 minutes"
|
||||
msgstr "8 minutos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:144
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "10 minutes"
|
||||
msgstr "10 minutos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:147
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "12 minutes"
|
||||
msgstr "12 minutos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:150
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "15 minutes"
|
||||
msgstr "15 minutos"
|
||||
|
||||
#. Translators: Option for "Blank screen" in "Screen Lock" panel
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:153
|
||||
msgctxt "blank_screen"
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#: panels/lock/cc-lock-panel.ui:8
|
||||
msgid ""
|
||||
"Automatically locking the screen prevents others from accessing the computer "
|
||||
|
@ -8740,6 +8830,24 @@ msgstr[1] "%u entradas"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Sons do sistema"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save a screenshot to $PICTURES"
|
||||
#~ msgstr "Gravar uma captura do ecrã em $PICTURES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save a screenshot of an area to $PICTURES"
|
||||
#~ msgstr "Gravar uma captura de uma área em $PICTURES"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy a screenshot to clipboard"
|
||||
#~ msgstr "Copiar uma captura de ecrã para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy a screenshot of a window to clipboard"
|
||||
#~ msgstr "Copiar uma captura de uma janela para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Copy a screenshot of an area to clipboard"
|
||||
#~ msgstr "Copiar uma captura de uma área para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Record a short screencast"
|
||||
#~ msgstr "Gravar um pequeno filme do ecrã"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Control which search results are shown in the Activities Overview. The "
|
||||
#~ "order of search results can also be changed by moving rows in the list."
|
||||
|
@ -8748,78 +8856,10 @@ msgstr "Sons do sistema"
|
|||
#~ "Atividades. A ordem dos resultados da procura pode ser alterada ao mover "
|
||||
#~ "a posição das linhas na lista."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "lock_screen"
|
||||
#~ msgid "Screen Turns Off"
|
||||
#~ msgstr "O ecrã desliga-se em"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "lock_screen"
|
||||
#~ msgid "30 seconds"
|
||||
#~ msgstr "30 segundos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "lock_screen"
|
||||
#~ msgid "1 minute"
|
||||
#~ msgstr "1 minuto"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "lock_screen"
|
||||
#~ msgid "2 minutes"
|
||||
#~ msgstr "2 minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "lock_screen"
|
||||
#~ msgid "3 minutes"
|
||||
#~ msgstr "3 minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "lock_screen"
|
||||
#~ msgid "5 minutes"
|
||||
#~ msgstr "5 minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "lock_screen"
|
||||
#~ msgid "30 minutes"
|
||||
#~ msgstr "30 minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "lock_screen"
|
||||
#~ msgid "1 hour"
|
||||
#~ msgstr "1 hora"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "blank_screen"
|
||||
#~ msgid "1 minute"
|
||||
#~ msgstr "1 minuto"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "blank_screen"
|
||||
#~ msgid "2 minutes"
|
||||
#~ msgstr "2 minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "blank_screen"
|
||||
#~ msgid "3 minutes"
|
||||
#~ msgstr "3 minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "blank_screen"
|
||||
#~ msgid "4 minutes"
|
||||
#~ msgstr "4 minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "blank_screen"
|
||||
#~ msgid "5 minutes"
|
||||
#~ msgstr "5 minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "blank_screen"
|
||||
#~ msgid "8 minutes"
|
||||
#~ msgstr "8 minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "blank_screen"
|
||||
#~ msgid "10 minutes"
|
||||
#~ msgstr "10 minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "blank_screen"
|
||||
#~ msgid "12 minutes"
|
||||
#~ msgstr "12 minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "blank_screen"
|
||||
#~ msgid "15 minutes"
|
||||
#~ msgstr "15 minutos"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "blank_screen"
|
||||
#~ msgid "Never"
|
||||
#~ msgstr "Nunca"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Web Links"
|
||||
#~ msgstr "Ligações Web"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue