Updated Slovak translation.

2005-07-11  Marcel Telka  <marcel@telka.sk>

	* sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
Marcel Telka 2005-07-11 17:30:08 +00:00 committed by Marcel Telka
parent c8e6b7adab
commit 854c6ea4fb
2 changed files with 75 additions and 71 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2005-07-11 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
* sk.po: Updated Slovak translation.
2005-07-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> 2005-07-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
* en_CA.po: Updated Canadian English translation. * en_CA.po: Updated Canadian English translation.

142
po/sk.po
View file

@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-08 20:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2005-07-11 19:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-08 20:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-11 19:29+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n" "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -586,8 +586,8 @@ msgstr "bodov/sekundu"
#. set the timeout value label with correct value of timeout #. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43 #: ../capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:43
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:131
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:584 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:862
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:28
#: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10 #: ../capplets/windows/gnome-window-properties.glade.h:10
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "sekúnd" msgstr "sekúnd"
@ -631,22 +631,22 @@ msgstr "Š_týl:"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s" msgstr "Pri pokuse o zobrazenie Pomocníka nastala chyba: %s"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1064 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1056
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1080 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1074
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "V strede" msgstr "V strede"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1088 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1082
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1103 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1099
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Na celú obrazovku" msgstr "Na celú obrazovku"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1111 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1107
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1126 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1124
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Škálované" msgstr "Škálované"
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1134 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1132
#: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149 #: ../capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1149
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Dlaždice" msgstr "Dlaždice"
@ -671,12 +671,12 @@ msgstr "Vertikálny prechod"
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Pridať tapetu" msgstr "Pridať tapetu"
#: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:49 #: ../capplets/background/gnome-wp-info.c:57
msgid "No Wallpaper" msgid "No Wallpaper"
msgstr "Bez tapety" msgstr "Bez tapety"
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:289 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:292
#: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:291 #: ../capplets/background/gnome-wp-item.c:294
msgid "pixel" msgid "pixel"
msgid_plural "pixels" msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "bodov" msgstr[0] "bodov"
@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "Iba použiť nastavenie a skončiť"
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/common/capplet-util.c:243
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:765
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:819 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:998
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:244
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "Získať a uložiť predchádzajúce nastavenie" msgstr "Získať a uložiť predchádzajúce nastavenie"
@ -1310,7 +1310,6 @@ msgid "_Full"
msgstr "Ú_plný" msgstr "Ú_plný"
#: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22 #: ../capplets/font/font-properties.glade.h:22
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
msgid "_Medium" msgid "_Medium"
msgstr "_Stredný" msgstr "_Stredný"
@ -1682,67 +1681,59 @@ msgstr "minút"
msgid "Set your keyboard preferences" msgid "Set your keyboard preferences"
msgstr "Nastavenie klávesnice" msgstr "Nastavenie klávesnice"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:498 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:551
msgid "Unknown Cursor" msgid "Unknown Cursor"
msgstr "Neznámy kurzor" msgstr "Neznámy kurzor"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:738
msgid "Default Cursor - Current"
msgstr "Štandardný kurzor - aktuálny"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:619
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
msgid "The default cursor that ships with X"
msgstr "Štandardný kurzor dodávaný s X"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:622
msgid "Default Cursor" msgid "Default Cursor"
msgstr "Štandardný kurzor" msgstr "Štandardný kurzor"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:739
msgid "White Cursor - Current" msgid "Default Cursor - Current"
msgstr "Biely kurzor - aktuálny" msgstr "Štandardný kurzor - aktuálny"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:640 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:740
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 msgid "The default cursor that ships with X"
msgid "The default cursor inverted" msgstr "Štandardný kurzor dodávaný s X"
msgstr "Invertovaný štandardný kurzor"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:643 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:744
msgid "White Cursor" msgid "White Cursor"
msgstr "Biely kurzor" msgstr "Biely kurzor"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:662 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:745
msgid "Large Cursor - Current" msgid "White Cursor - Current"
msgstr "Veľký kurzor - aktuálny" msgstr "Biely kurzor - aktuálny"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:662 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:746
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:665 msgid "The default cursor inverted"
msgid "Large version of normal cursor" msgstr "Invertovaný štandardný kurzor"
msgstr "Veľká verzia normálneho kurzoru"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:665 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:750
msgid "Large Cursor" msgid "Large Cursor"
msgstr "Veľký kurzor" msgstr "Veľký kurzor"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:684 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:751
msgid "Large Cursor - Current"
msgstr "Veľký kurzor - aktuálny"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:752
msgid "Large version of normal cursor"
msgstr "Veľká verzia normálneho kurzoru"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:756
msgid "Large White Cursor - Current" msgid "Large White Cursor - Current"
msgstr "Veľký biely kurzor - aktuálny" msgstr "Veľký biely kurzor - aktuálny"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:684 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:757
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:687
msgid "Large version of white cursor"
msgstr "Veľká verzia bieleho kurzoru"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:687
msgid "Large White Cursor" msgid "Large White Cursor"
msgstr "Veľký biely kurzor" msgstr "Veľký biely kurzor"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:760 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:758
msgid "Cursor Size" msgid "Large version of white cursor"
msgstr "Veľkosť kurzoru" msgstr "Veľká verzia bieleho kurzoru"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:769 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:952
msgid "Cursor Theme" msgid "Cursor Theme"
msgstr "Kurzorová téma" msgstr "Kurzorová téma"
@ -1803,46 +1794,54 @@ msgid "Buttons"
msgstr "Tlačidlá" msgstr "Tlačidlá"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
msgid "Cursor Size:"
msgstr "Veľkosť kurzora:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16
msgid "Cursors" msgid "Cursors"
msgstr "Kurzory" msgstr "Kurzory"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:16 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17
msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl" msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
msgstr "Zvýrazniť _kurzor pri stlačení Ctrl" msgstr "Zvýrazniť _kurzor pri stlačení Ctrl"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:17 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18
msgid "Large"
msgstr "Veľké"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19
msgid "Medium"
msgstr "Stredné"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20
msgid "Motion" msgid "Motion"
msgstr "Pohyb" msgstr "Pohyb"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:18 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "Mouse Preferences" msgid "Mouse Preferences"
msgstr "Nastavenie myši" msgstr "Nastavenie myši"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:19 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:22
msgid "Small"
msgstr "Malé"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23
msgid "_Acceleration:" msgid "_Acceleration:"
msgstr "_Zrýchlenie:" msgstr "_Zrýchlenie:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:20 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24
msgid "_Large"
msgstr "_Veľká"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:21
msgid "_Left-handed mouse" msgid "_Left-handed mouse"
msgstr "Pre ľa_vákov" msgstr "Pre ľa_vákov"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:23 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "_Sensitivity:" msgid "_Sensitivity:"
msgstr "_Citlivosť:" msgstr "_Citlivosť:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:24 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26
msgid "_Small"
msgstr "_Malá"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:25
msgid "_Threshold:" msgid "_Threshold:"
msgstr "_Hranica:" msgstr "_Hranica:"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:26 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:27
msgid "_Timeout:" msgid "_Timeout:"
msgstr "Ča_kanie:" msgstr "Ča_kanie:"
@ -2584,7 +2583,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Používate XFree 4.3.0.\n" "Používate XFree 4.3.0.\n"
"Sú známe problémy so zložitými nastaveniami XKB.\n" "Sú známe problémy so zložitými nastaveniami XKB.\n"
"Skúste použiť jednoduchšiu konfiguráciu alebo použite novšiu verziu XFree softvéru." "Skúste použiť jednoduchšiu konfiguráciu alebo použite novšiu verziu XFree "
"softvéru."
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:230 #: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-keyboard-xkb.c:230
msgid "Do _not show this warning again" msgid "Do _not show this warning again"