Update Turkish translation
This commit is contained in:
parent
b04f84c73e
commit
8607a9feef
1 changed files with 139 additions and 70 deletions
209
po/tr.po
209
po/tr.po
|
@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||||
"issues\n"
|
"issues\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-08-24 15:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-08 08:29+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-08-28 00:00+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-09-09 22:32+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <gnometurk@gnome.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
|
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Kamera"
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
|
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:85
|
||||||
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
|
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:353
|
||||||
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
|
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367 panels/network/network-proxy.ui:129
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:843
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:848
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:938
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:445
|
||||||
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
|
||||||
|
@ -386,8 +386,8 @@ msgstr "Resim seç"
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
|
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:228
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
|
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:36
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
|
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:638
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:656
|
||||||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
|
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
|
#: panels/wwan/cc-wwan-mode-dialog.ui:35
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
|
#: panels/wwan/cc-wwan-network-dialog.ui:166
|
||||||
|
@ -2409,10 +2409,12 @@ msgid "Keyboard"
|
||||||
msgstr "Klavye"
|
msgstr "Klavye"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
|
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:4
|
||||||
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Change keyboard shortcuts and set your typing preferences, keyboard layouts "
|
||||||
|
"and input sources"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Klavye kısayollarını görün ve değiştirin ayrıca yazım tercihlerinizi "
|
"Klavye kısayollarını, klavye düzenlerini, girdi kaynaklarını değiştirin ve "
|
||||||
"belirleyin"
|
"yazım tercihlerinizi belirleyin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
#. Translators: Search terms to find the Keyboard panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||||
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
|
#: panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in:19
|
||||||
|
@ -2781,8 +2783,7 @@ msgstr "_Etkin Ekran Köşeleri"
|
||||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:85
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
|
"Drag windows against the top, left, and right screen edges to resize them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pencereleri üste, sola ve sağa sürükleyerek yeniden boyutlandır."
|
||||||
"Pencereleri üste, sola ve sağa sürükleyerek yeniden boyutlandır."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
|
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:114
|
||||||
msgid "Workspaces"
|
msgid "Workspaces"
|
||||||
|
@ -2867,29 +2868,29 @@ msgid "Not set up"
|
||||||
msgstr "Ayarlanmamış"
|
msgstr "Ayarlanmamış"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
|
#. TRANSLATORS: This happens when the connection name does not contain the SSID.
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:208
|
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:207
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "Wi-Fi Connection"
|
msgctxt "Wi-Fi Connection"
|
||||||
msgid "%s (SSID: %s)"
|
msgid "%s (SSID: %s)"
|
||||||
msgstr "%s (SSID: %s)"
|
msgstr "%s (SSID: %s)"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:268
|
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:262
|
||||||
msgid "Insecure network (WEP)"
|
msgid "Insecure network (WEP)"
|
||||||
msgstr "Güvensiz ağ (WEP)"
|
msgstr "Güvensiz ağ (WEP)"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:273
|
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:267
|
||||||
msgid "Secure network (WPA)"
|
msgid "Secure network (WPA)"
|
||||||
msgstr "Güvenli ağ (WPA)"
|
msgstr "Güvenli ağ (WPA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:278
|
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:272
|
||||||
msgid "Secure network (WPA2)"
|
msgid "Secure network (WPA2)"
|
||||||
msgstr "Güvenli ağ (WPA2)"
|
msgstr "Güvenli ağ (WPA2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:283
|
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:277
|
||||||
msgid "Secure network (WPA3)"
|
msgid "Secure network (WPA3)"
|
||||||
msgstr "Güvenli ağ (WPA3)"
|
msgstr "Güvenli ağ (WPA3)"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:288
|
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.c:282
|
||||||
msgid "Secure network"
|
msgid "Secure network"
|
||||||
msgstr "Güvenli ağ"
|
msgstr "Güvenli ağ"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2898,7 +2899,7 @@ msgstr "Güvenli ağ"
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr "Bağlı"
|
msgstr "Bağlı"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:100
|
#: panels/network/cc-wifi-connection-row.ui:102
|
||||||
#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
|
#: panels/network/net-device-ethernet.c:333
|
||||||
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
|
#: panels/network/network-bluetooth.ui:76
|
||||||
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
|
#: panels/network/network-ethernet.ui:111 panels/network/network-mobile.ui:450
|
||||||
|
@ -3786,8 +3787,7 @@ msgid "Unmanaged"
|
||||||
msgstr "Yönetilmeyen"
|
msgstr "Yönetilmeyen"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status
|
#. TRANSLATORS: device status
|
||||||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
#: panels/network/panel-common.c:45
|
||||||
#: panels/network/panel-common.c:45 panels/user-accounts/cc-user-panel.c:928
|
|
||||||
msgid "Unavailable"
|
msgid "Unavailable"
|
||||||
msgstr "Kullanılamıyor"
|
msgstr "Kullanılamıyor"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "K_ullanıcı adı"
|
||||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
|
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:202
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
|
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
|
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:363
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:365
|
||||||
msgid "_Password"
|
msgid "_Password"
|
||||||
msgstr "_Parola"
|
msgstr "_Parola"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5720,7 +5720,7 @@ msgid "The language used for text in windows and web pages."
|
||||||
msgstr "Pencereler ve web sayfalarındaki metinlerde kullanılacak dil."
|
msgstr "Pencereler ve web sayfalarındaki metinlerde kullanılacak dil."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
|
#: panels/region/cc-region-panel.ui:129
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:309
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:311
|
||||||
msgid "_Language"
|
msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "Di_l"
|
msgstr "Di_l"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -5750,11 +5750,8 @@ msgid "Region & Language"
|
||||||
msgstr "Bölge ve Dil"
|
msgstr "Bölge ve Dil"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
|
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:4
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Select your display language and formats"
|
||||||
"Select your display language, formats, keyboard layouts and input sources"
|
msgstr "Ekran dilinizi ve biçimlerinizi seçin"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Görüntüleme dilinizi, biçimlerinizi, klavye düzenlerinizi ve girdi "
|
|
||||||
"kaynaklarınızı ayarlayın"
|
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
#. Translators: Search terms to find the Region and Language panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||||
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
|
#: panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in:19
|
||||||
|
@ -7530,7 +7527,7 @@ msgstr "%s — %s"
|
||||||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||||||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
|
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:766
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
|
||||||
msgctxt "login date-time"
|
msgctxt "login date-time"
|
||||||
msgid "%k:%M"
|
msgid "%k:%M"
|
||||||
msgstr "%k:%M"
|
msgstr "%k:%M"
|
||||||
|
@ -7538,7 +7535,7 @@ msgstr "%k:%M"
|
||||||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||||||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
|
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:770
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:775
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgctxt "login date-time"
|
msgctxt "login date-time"
|
||||||
msgid "%s, %s"
|
msgid "%s, %s"
|
||||||
|
@ -7626,37 +7623,37 @@ msgstr "%s etki alanına bağlanılamadı: %s"
|
||||||
msgid "Your account"
|
msgid "Your account"
|
||||||
msgstr "Hesabınız"
|
msgstr "Hesabınız"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:397
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:402
|
||||||
msgid "Failed to delete user"
|
msgid "Failed to delete user"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı silinemedi"
|
msgstr "Kullanıcı silinemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:452
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:457
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:507
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:512
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:553
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:558
|
||||||
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
||||||
msgstr "Uzaktan yönetilen kullanıcı iptal edilemedi"
|
msgstr "Uzaktan yönetilen kullanıcı iptal edilemedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:602
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:607
|
||||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||||
msgstr "Kendi hesabınızı silemezsiniz."
|
msgstr "Kendi hesabınızı silemezsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:611
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:616
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s is still logged in"
|
msgid "%s is still logged in"
|
||||||
msgstr "%s halen sisteme giriş yapmış durumda"
|
msgstr "%s halen sisteme giriş yapmış durumda"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:620
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||||
"inconsistent state."
|
"inconsistent state."
|
||||||
msgstr "Giriş yapmış kullanıcıyı silmek sistemi tutarsız duruma sokabilir."
|
msgstr "Giriş yapmış kullanıcıyı silmek sistemi tutarsız duruma sokabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:624
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:629
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
||||||
msgstr "%s’in dosyalarını tutmak ister misiniz?"
|
msgstr "%s’in dosyalarını tutmak ister misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||||
"around when deleting a user account."
|
"around when deleting a user account."
|
||||||
|
@ -7664,56 +7661,56 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kullanıcı hesabı silerken ev dizinini, postalarını ve geçici dosyalarını "
|
"Kullanıcı hesabı silerken ev dizinini, postalarını ve geçici dosyalarını "
|
||||||
"tutabilirsiniz."
|
"tutabilirsiniz."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:631
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
|
||||||
msgid "_Delete Files"
|
msgid "_Delete Files"
|
||||||
msgstr "_Dosyaları Sil"
|
msgstr "_Dosyaları Sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
|
||||||
msgid "_Keep Files"
|
msgid "_Keep Files"
|
||||||
msgstr "Dosyaları _Tut"
|
msgstr "Dosyaları _Tut"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:646
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:651
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uzaktan yönetilen %s kullanıcısının hesabını iptal etmek istediğinizden emin "
|
"Uzaktan yönetilen %s kullanıcısının hesabını iptal etmek istediğinizden emin "
|
||||||
"misiniz?"
|
"misiniz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
|
||||||
msgid "_Delete"
|
msgid "_Delete"
|
||||||
msgstr "_Sil"
|
msgstr "_Sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:700
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:705
|
||||||
msgctxt "Password mode"
|
msgctxt "Password mode"
|
||||||
msgid "Account disabled"
|
msgid "Account disabled"
|
||||||
msgstr "Hesap devre dışı"
|
msgstr "Hesap devre dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:708
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
|
||||||
msgctxt "Password mode"
|
msgctxt "Password mode"
|
||||||
msgid "To be set at next login"
|
msgid "To be set at next login"
|
||||||
msgstr "Sonraki girişte ayarlanacak"
|
msgstr "Sonraki girişte ayarlanacak"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:711
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:716
|
||||||
msgctxt "Password mode"
|
msgctxt "Password mode"
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr "Hiçbiri"
|
msgstr "Hiçbiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:754
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:759
|
||||||
msgid "Logged in"
|
msgid "Logged in"
|
||||||
msgstr "Oturum açık"
|
msgstr "Oturum açık"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
#. TRANSLATORS: Status of Parental Controls setup
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:841
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:846
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:935
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:443
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "Etkin"
|
msgstr "Etkin"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1254
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1259
|
||||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||||
msgstr "Hesap hizmetiyle bağlantı kurulamadı"
|
msgstr "Hesap hizmetiyle bağlantı kurulamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1261
|
||||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||||
msgstr "Lütfen AccountService’in kurulu ve etkin olduğundan emin olun."
|
msgstr "Lütfen AccountService’in kurulu ve etkin olduğundan emin olun."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7721,7 +7718,7 @@ msgstr "Lütfen AccountService’in kurulu ve etkin olduğundan emin olun."
|
||||||
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
||||||
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
||||||
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1288
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1293
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To make changes,\n"
|
"To make changes,\n"
|
||||||
"click the * icon first"
|
"click the * icon first"
|
||||||
|
@ -7729,12 +7726,12 @@ msgstr ""
|
||||||
"Değişiklik yapmak için,\n"
|
"Değişiklik yapmak için,\n"
|
||||||
"önce * simgesine tıklayın"
|
"önce * simgesine tıklayın"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1361
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1366
|
||||||
msgid "Delete the selected user account"
|
msgid "Delete the selected user account"
|
||||||
msgstr "Seçilen kullanıcı hesabını sil"
|
msgstr "Seçilen kullanıcı hesabını sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1373
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1378
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1492
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1489
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To delete the selected user account,\n"
|
"To delete the selected user account,\n"
|
||||||
"click the * icon first"
|
"click the * icon first"
|
||||||
|
@ -7742,7 +7739,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Seçilen kullanıcı hesabını silmek için\n"
|
"Seçilen kullanıcı hesabını silmek için\n"
|
||||||
"önce * simgesine tıklayın"
|
"önce * simgesine tıklayın"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1538
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1535
|
||||||
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
|
msgid "Unlock to Add Users and Change Settings"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Eklemek ve Ayarları Değiştirmek İçin Kilidi Kaldır"
|
msgstr "Kullanıcı Eklemek ve Ayarları Değiştirmek İçin Kilidi Kaldır"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7791,32 +7788,32 @@ msgstr "_Ebeveyn Denetimleri"
|
||||||
msgid "Open the Parental Controls application."
|
msgid "Open the Parental Controls application."
|
||||||
msgstr "Ebeveyn Denetimleri uygulamasını aç."
|
msgstr "Ebeveyn Denetimleri uygulamasını aç."
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:345
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:347
|
||||||
msgid "Authentication & Login"
|
msgid "Authentication & Login"
|
||||||
msgstr "Kimlik Doğrulaması ve Giriş"
|
msgstr "Kimlik Doğrulaması ve Giriş"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:388
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:390
|
||||||
msgid "_Fingerprint Login"
|
msgid "_Fingerprint Login"
|
||||||
msgstr "_Parmak İziyle Giriş"
|
msgstr "_Parmak İziyle Giriş"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:413
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:415
|
||||||
msgid "A_utomatic Login"
|
msgid "A_utomatic Login"
|
||||||
msgstr "_Kendiliğinden Giriş"
|
msgstr "_Kendiliğinden Giriş"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:427
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:429
|
||||||
msgid "Account Activity"
|
msgid "Account Activity"
|
||||||
msgstr "Hesap Etkinliği"
|
msgstr "Hesap Etkinliği"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:458
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:460
|
||||||
msgid "Remove User…"
|
msgid "Remove User…"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Hesabını Kaldır…"
|
msgstr "Kullanıcı Hesabını Kaldır…"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:499
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:501
|
||||||
msgid "No Users Found"
|
msgid "No Users Found"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Bulunamadı"
|
msgstr "Kullanıcı Bulunamadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:509
|
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:511
|
||||||
msgid "Unlock to add a user account."
|
msgid "Unlock to add a user account."
|
||||||
msgstr "Kullanıcı hesabı eklemek için kilidi kaldır."
|
msgstr "Kullanıcı hesabı eklemek için kilidi kaldır."
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -7830,10 +7827,14 @@ msgstr "Kullanıcı ekleyip kaldırın veya parolanızı değiştirin"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
#. Translators: Search terms to find the Users panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||||
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
|
#: panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in:20
|
||||||
msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
|
msgid ""
|
||||||
|
"Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;Parental Controls;Screen "
|
||||||
|
"Time;App Restrictions;Web Restrictions;Usage;Usage Limit;Kid;Child;"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Giriş;Oturum aç;Ad;İsim;isim;Parmak izi;Kullanıcı simgesi;Avatar;Logo;Yüz;"
|
"Giriş;Oturum aç;Ad;İsim;Parmak izi;Avatar;Resim;Fotoğraf;Logo;Yüz;Parola;"
|
||||||
"Surat;Parola;"
|
"Şifre;Ebeveyn Denetimleri;Aile Denetimleri;Ekran Saati;Ekran Zamanı;Uygulama "
|
||||||
|
"Kısıtlamaları;Uygulama Sınırlamaları;Web Kısıtlamaları;Web Sınırlamaları;"
|
||||||
|
"Kullanım;Kullanım Sınırı;Kullanım Kısıtı;Çocuk;Evlat;Velet;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
|
#. Translators: This button enrolls the computer in the domain in order to use enterprise logins.
|
||||||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
|
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:39
|
||||||
|
@ -8343,13 +8344,74 @@ msgstr "Aygıt Ayrıntıları"
|
||||||
msgid "Firmware Version"
|
msgid "Firmware Version"
|
||||||
msgstr "Donanım Yazılımı Sürümü"
|
msgstr "Donanım Yazılımı Sürümü"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:982
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:988
|
||||||
msgid " (Preferred)"
|
msgid "2G Only"
|
||||||
msgstr " (Yeğlenen)"
|
msgstr "Yalnızca 2G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:991
|
||||||
|
msgid "3G Only"
|
||||||
|
msgstr "Yalnızca 3G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:994
|
||||||
|
msgid "4G Only"
|
||||||
|
msgstr "Yalnızca 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1003
|
||||||
|
msgid "2G, 3G, 4G (Preferred)"
|
||||||
|
msgstr "2G, 3G, 4G (Yeğlenen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1005
|
||||||
|
msgid "2G, 3G (Preferred), 4G"
|
||||||
|
msgstr "2G, 3G (Yeğlenen), 4G"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1007
|
||||||
msgid " Only"
|
msgid "2G (Preferred), 3G, 4G"
|
||||||
msgstr " Yalnızca"
|
msgstr "2G (Yeğlenen), 3G, 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1009
|
||||||
|
msgid "2G, 3G, 4G"
|
||||||
|
msgstr "2G, 3G, 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1015
|
||||||
|
msgid "3G, 4G (Preferred)"
|
||||||
|
msgstr "3G, 4G (Yeğlenen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1017
|
||||||
|
msgid "3G (Preferred), 4G"
|
||||||
|
msgstr "3G (Yeğlenen), 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1019
|
||||||
|
msgid "3G, 4G"
|
||||||
|
msgstr "3G, 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1025
|
||||||
|
msgid "2G, 4G (Preferred)"
|
||||||
|
msgstr "2G, 4G (Yeğlenen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1027
|
||||||
|
msgid "2G (Preferred), 4G"
|
||||||
|
msgstr "2G (Yeğlenen), 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1029
|
||||||
|
msgid "2G, 4G"
|
||||||
|
msgstr "2G, 4G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1035
|
||||||
|
msgid "2G, 3G (Preferred)"
|
||||||
|
msgstr "2G, 3G (Yeğlenen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1037
|
||||||
|
msgid "2G (Preferred), 3G"
|
||||||
|
msgstr "2G (Yeğlenen), 3G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1039
|
||||||
|
msgid "2G, 3G"
|
||||||
|
msgstr "2G, 3G"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device.c:1043
|
||||||
|
msgctxt "Network mode"
|
||||||
|
msgid "Unknown"
|
||||||
|
msgstr "Bilinmeyen"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
|
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:141
|
||||||
msgid "Unlock SIM card"
|
msgid "Unlock SIM card"
|
||||||
|
@ -8591,7 +8653,7 @@ msgstr "Kablosuz Wan/Hücresel aygıtınızın olduğundan emin olun"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:154
|
||||||
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
|
msgid "Wireless Wan is disabled when airplane mode is on"
|
||||||
msgstr "Uçak kipi açıldığında Kablosuz Wan devre dışı kalır."
|
msgstr "Uçak kipi açıldığında Kablosuz Wan devre dışı kalır"
|
||||||
|
|
||||||
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
|
#: panels/wwan/cc-wwan-panel.ui:163
|
||||||
msgid "_Turn off Airplane Mode"
|
msgid "_Turn off Airplane Mode"
|
||||||
|
@ -8641,7 +8703,9 @@ msgstr "Telefon ve mobil veri bağlantılarını yapılandır"
|
||||||
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
#. Translators: Search terms to find the WWAN panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||||
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
|
#: panels/wwan/gnome-wwan-panel.desktop.in.in:17
|
||||||
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
|
msgid "cellular;wwan;telephony;sim;mobile;"
|
||||||
msgstr "hücresel;wwan;telefon;telefonculuk;sim;mobil;taşınabilir;taşınır;seyyar;gezici;gezgin;"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"hücresel;wwan;telefon;telefonculuk;sim;mobil;taşınabilir;taşınır;seyyar;"
|
||||||
|
"gezici;gezgin;"
|
||||||
|
|
||||||
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
|
#: shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in:7
|
||||||
msgid "GNOME Settings"
|
msgid "GNOME Settings"
|
||||||
|
@ -8793,6 +8857,11 @@ msgstr[0] "%u Girdi"
|
||||||
msgid "System Sounds"
|
msgid "System Sounds"
|
||||||
msgstr "Sistem Sesleri"
|
msgstr "Sistem Sesleri"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Login;Name;Fingerprint;Avatar;Logo;Face;Password;"
|
||||||
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Giriş;Oturum aç;Ad;İsim;isim;Parmak izi;Kullanıcı simgesi;Avatar;Logo;Yüz;"
|
||||||
|
#~ "Surat;Parola;"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "_Screen Brightness"
|
#~ msgid "_Screen Brightness"
|
||||||
#~ msgstr "_Ekran Parlaklığı"
|
#~ msgstr "_Ekran Parlaklığı"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue