updated Azeri file

This commit is contained in:
Pablo Saratxaga 2001-08-08 16:26:56 +00:00
parent d700cf883d
commit 86e3de1b95
2 changed files with 91 additions and 102 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2001-08-08 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
* az.po: Updated Azeri file
2001-08-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk> 2001-08-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
* zh_TW.Big5.po: Reworked traditional Chinese translation. * zh_TW.Big5.po: Reworked traditional Chinese translation.

189
po/az.po
View file

@ -6,9 +6,9 @@
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome kontrolcenter 1.3.0\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center 1.5.4\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n" "POT-Creation-Date: 2001-08-08 18:12+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-28 01:56GMT +0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-07 20:51GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n" "Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -20,156 +20,160 @@ msgstr ""
msgid "Default Location" msgid "Default Location"
msgstr "Əsas Yer" msgstr "Əsas Yer"
#: archiver/main.c:77 #: archiver/main.c:78
msgid "Store XML data in the archive" msgid "Store XML data in the archive"
msgstr "XML veriləni arxivdə qeyd edilir" msgstr "XML veriləni arxivdə qeyd edilir"
#: archiver/main.c:79 #: archiver/main.c:80
msgid "Roll back the configuration to a given point" msgid "Roll back the configuration to a given point"
msgstr "Quğuları verilən nöqtəyə qaytar" msgstr "Quğuları verilən nöqtəyə qaytar"
#: archiver/main.c:81 #: archiver/main.c:82
msgid "Change the location profile to the given one" msgid "Change the location profile to the given one"
msgstr "Verilənin yer profilini dəyişdir" msgstr "Verilənin yer profilini dəyişdir"
#: archiver/main.c:83 #: archiver/main.c:84
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)" msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr "" msgstr "Quraşdırma verilənlərini alıcı kompüterlərdən at (DƏSTƏKLƏNMİR)"
"Quraşdırma verilənlərini alıcı kompüterlərdən at (DƏSTƏKLƏNMİR)"
#: archiver/main.c:85 #: archiver/main.c:86
msgid "Rename a location to a new name" msgid "Rename a location to a new name"
msgstr "Yeri yenı adla adlandır" msgstr "Yeri yenı adla adlandır"
#: archiver/main.c:87 #: archiver/main.c:88
msgid "Add a new location to the archive" msgid "Add a new location to the archive"
msgstr "Arxivə yeni yer əlavə et" msgstr "Arxivə yeni yer əlavə et"
#: archiver/main.c:89 #: archiver/main.c:90
msgid "Remove a location from the archive" msgid "Remove a location from the archive"
msgstr "Yeri arxivdən çıxart" msgstr "Yeri arxivdən çıxart"
#: archiver/main.c:91 #: archiver/main.c:92
msgid "Add a given backend to the given location" msgid "Add a given backend to the given location"
msgstr "Verilən yerə verilən bəkendi əlavə et" msgstr "Verilən yerə verilən bəkendi əlavə et"
#: archiver/main.c:93 #: archiver/main.c:94
msgid "Remove the given backend from the given location" msgid "Remove the given backend from the given location"
msgstr "Verilən yerdən verilən bəkendi çıxart" msgstr "Verilən yerdən verilən bəkendi çıxart"
#: archiver/main.c:99 #: archiver/main.c:96
#, fuzzy
msgid "Perform garbage collection on the given location"
msgstr "Yeni yerə qohum olan yerlər"
#: archiver/main.c:102
msgid "Use the global repository" msgid "Use the global repository"
msgstr "Qlobal nüzxə işlət" msgstr "Qlobal nüzxə işlət"
#: archiver/main.c:101 #: archiver/main.c:104
msgid "Identifier of location profile on which to operate" msgid "Identifier of location profile on which to operate"
msgstr "Üstündə işlənəcək yer profilinin vəsfləndiricisi" msgstr "Üstündə işlənəcək yer profilinin vəsfləndiricisi"
#: archiver/main.c:102 #: archiver/main.c:105
msgid "LOCATION" msgid "LOCATION"
msgstr "YER" msgstr "YER"
#: archiver/main.c:104 #: archiver/main.c:107
msgid "Backend being used for this operation" msgid "Backend being used for this operation"
msgstr "Bu əməliyyat üçün işlədiləcək bəkend" msgstr "Bu əməliyyat üçün işlədiləcək bəkend"
#: archiver/main.c:104 #: archiver/main.c:107
msgid "BACKEND_ID" msgid "BACKEND_ID"
msgstr "BACKEND_ID" msgstr "BACKEND_ID"
#: archiver/main.c:110 #: archiver/main.c:113
msgid "Store only the differences with the parent location's config" msgid "Store only the differences with the parent location's config"
msgstr "Təkcə qohum yerlər arasındakı fərqləri saxla" msgstr "Təkcə qohum yerlər arasındakı fərqləri saxla"
#: archiver/main.c:112 #: archiver/main.c:115
msgid "Store only those settings set in the previous config" msgid "Store only those settings set in the previous config"
msgstr "Təkcə əvvəlki quraşdırmadaı seçənəkləri saxla" msgstr "Təkcə əvvəlki quraşdırmadaı seçənəkləri saxla"
#: archiver/main.c:118 #: archiver/main.c:121
msgid "Date to which to roll back" msgid "Date to which to roll back"
msgstr "Qaytarılacaq tarix" msgstr "Qaytarılacaq tarix"
#: archiver/main.c:118 #: archiver/main.c:121
msgid "DATE" msgid "DATE"
msgstr "TARİX" msgstr "TARİX"
#: archiver/main.c:120 #: archiver/main.c:123
msgid "Roll back all configuration items" msgid "Roll back all configuration items"
msgstr "Bütün quraşdırma üzvlərini qaytar" msgstr "Bütün quraşdırma üzvlərini qaytar"
#: archiver/main.c:122 #: archiver/main.c:125
msgid "Roll back to the revision REVISION_ID" msgid "Roll back to the revision REVISION_ID"
msgstr "Əvvəlki REVISION_İDyə qaytar" msgstr "Əvvəlki REVISION_İDyə qaytar"
#: archiver/main.c:122 #: archiver/main.c:125
msgid "REVISION_ID" msgid "REVISION_ID"
msgstr "REVISION_ID" msgstr "REVISION_ID"
#: archiver/main.c:124 #: archiver/main.c:127
msgid "Roll back to the last known revision" msgid "Roll back to the last known revision"
msgstr "Ən axırıncı təftişə qaytar" msgstr "Ən axırıncı təftişə qaytar"
#: archiver/main.c:126 #: archiver/main.c:129
msgid "Roll back by STEPS revisions" msgid "Roll back by STEPS revisions"
msgstr "PİLLƏ təftişlərinı qaytar" msgstr "PİLLƏ təftişlərinı qaytar"
#: archiver/main.c:126 #: archiver/main.c:129
msgid "STEPS" msgid "STEPS"
msgstr "PİLLƏLƏR" msgstr "PİLLƏLƏR"
#: archiver/main.c:128 #: archiver/main.c:131
msgid "Don't run the backend, just dump the output" msgid "Don't run the backend, just dump the output"
msgstr "Bəkendi icra etmə, təkcə yekunu ver" msgstr "Bəkendi icra etmə, təkcə yekunu ver"
#: archiver/main.c:134 #: archiver/main.c:137
msgid "Parent location for the new location" msgid "Parent location for the new location"
msgstr "Yeni yerə qohum olan yerlər" msgstr "Yeni yerə qohum olan yerlər"
#: archiver/main.c:134 #: archiver/main.c:137
msgid "PARENT" msgid "PARENT"
msgstr "QOHUM" msgstr "QOHUM"
#: archiver/main.c:136 #: archiver/main.c:139
msgid "New name to assign to the location" msgid "New name to assign to the location"
msgstr "Yerə yeni ləqəb verilməyib" msgstr "Yerə yeni ləqəb verilməyib"
#: archiver/main.c:136 #: archiver/main.c:139
msgid "NEW_NAME" msgid "NEW_NAME"
msgstr "YENİ_AD" msgstr "YENİ_AD"
#: archiver/main.c:142 #: archiver/main.c:145
msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list" msgid "Add/remove this backend to/from the master backend list"
msgstr "Usta bəkend başlığına/dan bu bəkendi əlavə et/çıxart" msgstr "Usta bəkend başlığına/dan bu bəkendi əlavə et/çıxart"
#: archiver/main.c:144 #: archiver/main.c:147
msgid "Full containment" msgid "Full containment"
msgstr "Tam məzmun" msgstr "Tam məzmun"
#: archiver/main.c:146 #: archiver/main.c:149
msgid "Partial containment" msgid "Partial containment"
msgstr "Qismi məzmun" msgstr "Qismi məzmun"
#: archiver/main.c:313 #: archiver/main.c:322
msgid "Global archiver options" msgid "Global archiver options"
msgstr "Qlobal arxivşi seçənəkləri" msgstr "Qlobal arxivşi seçənəkləri"
#: archiver/main.c:315 #: archiver/main.c:324
msgid "Archiver commands" msgid "Archiver commands"
msgstr "Arxivçi əmrləri" msgstr "Arxivçi əmrləri"
#: archiver/main.c:317 #: archiver/main.c:326
msgid "Options for storing data" msgid "Options for storing data"
msgstr "Verilən saxlama seçənəkləri" msgstr "Verilən saxlama seçənəkləri"
#: archiver/main.c:319 #: archiver/main.c:328
msgid "Options for rolling back" msgid "Options for rolling back"
msgstr "Qaytarma seçənəkləri" msgstr "Qaytarma seçənəkləri"
#: archiver/main.c:321 #: archiver/main.c:330
msgid "Options for adding or renaming locations" msgid "Options for adding or renaming locations"
msgstr "Yer adı əlavə etmə, adını dəyişdirmə seçənəkləri" msgstr "Yer adı əlavə etmə, adını dəyişdirmə seçənəkləri"
#: archiver/main.c:324 #: archiver/main.c:333
msgid "Options for adding and removing backends" msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr "Bəkend əlavə etmə, adını dəyişdirmə seçənəkləri" msgstr "Bəkend əlavə etmə, adını dəyişdirmə seçənəkləri"
@ -177,8 +181,7 @@ msgstr "Bəkend əlavə etmə, adını dəyişdirmə seçənəkləri"
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper." msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "" msgstr ""
"Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti " "Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti dayandırılır."
"dayandırılır."
#: capplets/background/applier.c:500 #: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -246,15 +249,15 @@ msgstr "Şaquli qradient"
#: capplets/background/prefs-widget.c:362 #: capplets/background/prefs-widget.c:362
msgid "(None)" msgid "(None)"
msgstr "" msgstr "(Heç Biri)"
#: capplets/background/prefs-widget.c:611 #: capplets/background/prefs-widget.c:611
msgid "Wallpaper Selection" msgid "Wallpaper Selection"
msgstr "" msgstr "Divar Kağızı Seçkisi"
#: capplets/background/prefs-widget.c:618 #: capplets/background/prefs-widget.c:618
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection" msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "" msgstr "Heç bir hbox tapılmadı, sıravi fayl seçkisini istifadə edəcəm"
#: capplets/background/prefs-widget.c:624 #: capplets/background/prefs-widget.c:624
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11 #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:11
@ -263,19 +266,19 @@ msgstr "Nümayiş"
#: capplets/common/capplet-util.c:490 #: capplets/common/capplet-util.c:490
msgid "Just apply settings and quit" msgid "Just apply settings and quit"
msgstr "" msgstr "Təkcə qurğuları əlavə et və çıx"
#: capplets/common/capplet-util.c:492 #: capplets/common/capplet-util.c:492
msgid "Initialize the session" msgid "Initialize the session"
msgstr "" msgstr "İclası hazırla"
#: capplets/common/capplet-util.c:494 #: capplets/common/capplet-util.c:494
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "" msgstr "Miras qurğularını al və saxla"
#: capplets/common/capplet-util.c:503 #: capplets/common/capplet-util.c:503
msgid "Capplet options" msgid "Capplet options"
msgstr "" msgstr "Kapplet seçənəkləri"
#: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 #: capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
msgid "Choose the applications used by default" msgid "Choose the applications used by default"
@ -332,8 +335,7 @@ msgstr "Əmr:"
#: capplets/default-applications/interface.c:221 #: capplets/default-applications/interface.c:221
msgid "Please enter the command line used to start this editor" msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr "" msgstr "Xahiş edirik, editoru başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
"Xahiş edirik, editoru başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
#: capplets/default-applications/interface.c:232 #: capplets/default-applications/interface.c:232
msgid "Text Editor" msgid "Text Editor"
@ -350,8 +352,7 @@ msgstr "Yardım Səyyahı Seçin"
#: capplets/default-applications/interface.c:265 #: capplets/default-applications/interface.c:265
msgid "" msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default" "With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr "" msgstr "Bu seçənəklə əsas ön qurğulu Ven Səyyahınızı seçə bilərsiniz"
"Bu seçənəklə əsas ön qurğulu Ven Səyyahınızı seçə bilərsiniz"
#: capplets/default-applications/interface.c:285 #: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser" msgid "Custom Web Browser"
@ -380,8 +381,7 @@ msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:352 #: capplets/default-applications/interface.c:352
msgid "Please enter the command line used to start this web browser" msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr "" msgstr ""
"Xahiş edirik, veb səyyahını başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr " "Xahiş edirik, veb səyyahını başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
"sətirini girin."
#: capplets/default-applications/interface.c:363 #: capplets/default-applications/interface.c:363
msgid "Web Browser" msgid "Web Browser"
@ -398,8 +398,7 @@ msgstr "Nümayişçi Seç"
#: capplets/default-applications/interface.c:396 #: capplets/default-applications/interface.c:396
msgid "With this option you can select a predefined help viewer." msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr "" msgstr "Bu seçənəklə ön qurğulu yardım nümayişçisi seçə bilərsniz."
"Bu seçənəklə ön qurğulu yardım nümayişçisi seçə bilərsniz."
#: capplets/default-applications/interface.c:416 #: capplets/default-applications/interface.c:416
msgid "Custom Help Viewer" msgid "Custom Help Viewer"
@ -407,8 +406,7 @@ msgstr "Xüsusi Yardım Nümayişçisi"
#: capplets/default-applications/interface.c:425 #: capplets/default-applications/interface.c:425
msgid "With this option you can create your own help viewer" msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr "" msgstr "Bu seçənəklə özünüzə xas yardım nümayişçisi yaraa bilərsiniz"
"Bu seçənəklə özünüzə xas yardım nümayişçisi yaraa bilərsiniz"
#: capplets/default-applications/interface.c:444 #: capplets/default-applications/interface.c:444
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?" msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
@ -425,8 +423,8 @@ msgstr "Bu yardım səyyahı kömək üçün URLlərə icazə verir?"
#: capplets/default-applications/interface.c:483 #: capplets/default-applications/interface.c:483
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer" msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr "" msgstr ""
"Xahiş edirik, yardım nümayişçisini başlatmaq üçün aşaǧıdakı " "Xahiş edirik, yardım nümayişçisini başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini "
"əmr sətirini girin." "girin."
#: capplets/default-applications/interface.c:494 #: capplets/default-applications/interface.c:494
msgid "Help Viewer" msgid "Help Viewer"
@ -457,14 +455,12 @@ msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on " "Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'." "startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr "" msgstr ""
"Başlanğıcda işə salınacaq terminalın bayrağını bildirin. " "Başlanğıcda işə salınacaq terminalın bayrağını bildirin. Məsələn, 'xterm' "
"Məsələn, 'xterm' üçün bu '-e'dir." "üçün bu '-e'dir."
#: capplets/default-applications/interface.c:614 #: capplets/default-applications/interface.c:614
msgid "Please enter the command line used to start this terminal" msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr "" msgstr "Xahiş edirik, terminalı başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
"Xahiş edirik, terminalı başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini "
"girin."
#: capplets/default-applications/interface.c:625 #: capplets/default-applications/interface.c:625
msgid "Terminal" msgid "Terminal"
@ -474,12 +470,12 @@ msgstr "Terminal"
#: capplets/default-applications/support.c:138 #: capplets/default-applications/support.c:138
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't find pixmap file: %s" msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
msgstr "" msgstr "Rəsm faylını tapa bilmədim: %s"
#: capplets/default-applications/support.c:116 #: capplets/default-applications/support.c:116
#, c-format #, c-format
msgid "Couldn't create pixmap from file: %s" msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
msgstr "" msgstr "Fayldan rəsmi yarada bilmədim : %s"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9 #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:9
#: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1 #: capplets/keyboard/keyboard.desktop.in.in.h:1
@ -499,9 +495,8 @@ msgid "Click volume"
msgstr "Tıqlama səviyyəsi" msgstr "Tıqlama səviyyəsi"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3 #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "Delay before repeat:" msgid "Delay before repeat:"
msgstr "Yenilənmələr arasındakı gecikmə" msgstr "Yenilənmələr arasındakı gecikmə:"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4 #: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
msgid "Duration (ms)" msgid "Duration (ms)"
@ -643,8 +638,8 @@ msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command " "Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below." "line below."
msgstr "" msgstr ""
"Bu ekran qoruyucunu qurmaq üçün data çatmır. Xahiş edirik, " "Bu ekran qoruyucunu qurmaq üçün data çatmır. Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr "
"aşaǧıdakı əmr sətirini düzəldin." "sətirini düzəldin."
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374 #: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
msgid "Please enter a command line below." msgid "Please enter a command line below."
@ -688,20 +683,18 @@ msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a " "technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as " "British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a " "relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih " "infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a " "copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet " "pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
"paper. "
msgstr "" msgstr ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica " "Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a " "technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as " "British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a " "relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih " "infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a " "copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet " "pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
"paper. "
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7 #: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
msgid "Enable _power management" msgid "Enable _power management"
@ -1238,8 +1231,7 @@ msgstr "Labirintin hər addımında gecik."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3 #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one." msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr "" msgstr "Labirint sonlanmsı ilə yenisinin başladılması arasında fasilə ver."
"Labirint sonlanmsı ilə yenisinin başladılması arasında fasilə ver."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4 #: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4
msgid "Put a bridge over the logo?" msgid "Put a bridge over the logo?"
@ -1407,12 +1399,11 @@ msgstr "Hadisələr üçün səslər"
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1 #: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "" msgstr "Ana"
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2 #: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Main Settings" msgid "Main Settings"
msgstr "Qurğular" msgstr "Ana Qurğular"
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1 #: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center" msgid "GNOME Control Center"
@ -1432,8 +1423,7 @@ msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n" "No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system." "have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr "" msgstr ""
"Heç yardım yoxdur/qurulmayıb. Xahiş edirik GNOME İstifadəçisi " "Heç yardım yoxdur/qurulmayıb. Xahiş edirik GNOME İstifadəçisi Bələdçisini\n"
"Bələdçisini\n"
"sisteminizə qurub qurmadıǧınızı yoxlayın." "sisteminizə qurub qurmadıǧınızı yoxlayın."
#: control-center/capplet-dir-view.c:459 #: control-center/capplet-dir-view.c:459
@ -1441,9 +1431,8 @@ msgid "Close"
msgstr "Qapat" msgstr "Qapat"
#: control-center/capplet-dir-view-html.c:150 #: control-center/capplet-dir-view-html.c:150
#, fuzzy
msgid "GNOME Control Center:" msgid "GNOME Control Center:"
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi" msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi:"
#: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2 #: control-center/gnomecc.desktop.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool" msgid "The GNOME configuration tool"
@ -1488,20 +1477,19 @@ msgstr "İdarə paneləərini idarə mərkəzi pəncərəsinə qoy"
#: control-center/main.c:46 #: control-center/main.c:46
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Siçan Quraşdırılması" msgstr "Quraşdırılma"
#: control-center/main.c:72 #: control-center/main.c:72
msgid "Run the capplet CAPPLET" msgid "Run the capplet CAPPLET"
msgstr "" msgstr "CAPPLET kappletini işə sal"
#: control-center/main.c:72 #: control-center/main.c:72
msgid "CAPPLET" msgid "CAPPLET"
msgstr "" msgstr "CAPPLET"
#: control-center/main.c:80 #: control-center/main.c:80
#, fuzzy
msgid "GNOME Control Center options" msgid "GNOME Control Center options"
msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi" msgstr "GNOME İdarə Mərkəzi seçənəkləri"
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1 #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:1
msgid "Options for the startup hint dialog" msgid "Options for the startup hint dialog"
@ -1510,6 +1498,3 @@ msgstr "Başlanğıc ip ucları dialoğu seçənəkləri"
#: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2 #: capplets/desktop-links/gnome-hint-properties.desktop.in.h:2
msgid "Startup Hint" msgid "Startup Hint"
msgstr "Başlanğıc İp Ucu" msgstr "Başlanğıc İp Ucu"
#~ msgid "Delay until repeat:"
#~ msgstr "Təkrarlamaya qədərki gecikmə:"