Updated Hebrew translation.

This commit is contained in:
Yaron Shahrabani 2010-12-10 16:15:35 +02:00
parent a5187c3a63
commit 8b644331d9

165
po/he.po
View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-09 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-09 16:03+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 16:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-10 16:15+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -365,65 +365,53 @@ msgid "City:"
msgstr "עיר:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
msgid "Day:"
msgstr "יום:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
msgid "December"
msgstr "דצמבר"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
msgid "February"
msgstr "פברואר"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
msgid "January"
msgstr "ינואר"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
msgid "July"
msgstr "יולי"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
msgid "June"
msgstr "יוני"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
msgid "March"
msgstr "מרץ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "May"
msgstr "מאי"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Month:"
msgstr "חודש:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Network Time"
msgstr "זמן הרשת"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "November"
msgstr "נובמבר"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "October"
msgstr "אוקטובר"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Region:"
msgstr "אזור:"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "September"
msgstr "ספטמבר"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Set time automatically"
msgstr "הגדרת הזמן שלך אוטומטית"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "Year:"
msgstr "שנה:"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Clock;Timezone;Location;"
@ -802,7 +790,6 @@ msgstr "סוג הקיצור."
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:102
#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
@ -810,69 +797,6 @@ msgstr "סוג הקיצור."
msgid "Disabled"
msgstr "מנוטרל"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:183
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<פעולה לא ידועה>"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:933
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1564
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1075
msgid "Error saving the new shortcut"
msgstr "שגיאה בשמירת קיצור הדרך החדש"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1154
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
"using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
"לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך \"%s\" מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש "
"זה.\n"
"נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1184
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for\n"
"\"%s\""
msgstr ""
"קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל:\n"
"\"%s\""
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1190
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל %s\", קיצור הדרך \"%s\" יבוטל."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1198
msgid "_Reassign"
msgstr "הקצאה _מחדש"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1318
#, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
msgstr "שגיאה בביטול מאיץ במסד נתוני ההגדרות: %s"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1519
msgid "Too many custom shortcuts"
msgstr "יותר מדי קיצורי דרך מותאמים אישית"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1881
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.c:1903
msgid "Shortcut"
msgstr "קיצור"
#.
#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
#.
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change keyboard settings"
msgstr "שינוי הגדרות המקלדת"
@ -1420,7 +1344,7 @@ msgstr "מתווך רשת"
msgid "Set your network proxy preferences"
msgstr "הגדרת העדפות מתווך הרשת"
#. Translators: those are keywords for the network proxy control-center panel
#. Translators: those are keywords for the proxy control-center panel
#: ../panels/proxy/gnome-proxy-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Web;Location;"
msgstr "אינטרנט;מיקום;"
@ -3076,6 +3000,63 @@ msgstr "שטויות;במיץ;"
msgid "_All Settings"
msgstr "_כל ההגדרות"
#~ msgid "Day:"
#~ msgstr "יום:"
#~ msgid "Month:"
#~ msgstr "חודש:"
#~ msgid "Set time automatically"
#~ msgstr "הגדרת הזמן שלך אוטומטית"
#~ msgid "Year:"
#~ msgstr "שנה:"
#~ msgid "<Unknown Action>"
#~ msgstr "<פעולה לא ידועה>"
#~ msgid "Custom Shortcuts"
#~ msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
#~ msgid "Error saving the new shortcut"
#~ msgstr "שגיאה בשמירת קיצור הדרך החדש"
#~ msgid ""
#~ "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to "
#~ "type using this key.\n"
#~ "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
#~ msgstr ""
#~ "לא ניתן להשתמש בקיצור הדרך \"%s\" מכיוון שלא ניתן יהיה להקליד באמצעות מקש "
#~ "זה.\n"
#~ "נא לנסות מקש או צירוף מקשים שונה כגון לחיצה על Ctrl, Alt או Shift יחדיו."
#~ msgid ""
#~ "The shortcut \"%s\" is already used for\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgstr ""
#~ "קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל:\n"
#~ "\"%s\""
#~ msgid ""
#~ "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be "
#~ "disabled."
#~ msgstr "אם קיצור הדרך יוקצה מחדש אל %s\", קיצור הדרך \"%s\" יבוטל."
#~ msgid "_Reassign"
#~ msgstr "הקצאה _מחדש"
#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
#~ msgstr "שגיאה בביטול מאיץ במסד נתוני ההגדרות: %s"
#~ msgid "Too many custom shortcuts"
#~ msgstr "יותר מדי קיצורי דרך מותאמים אישית"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "פעולה"
#~ msgid "Shortcut"
#~ msgstr "קיצור"
#~ msgid "Mirror Screens"
#~ msgstr "היפוך התצוגה כמראה"