Updated Norwegian bokmål translation

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2011-03-13 16:26:19 +01:00
parent e98f4efb6e
commit 8c17b1b339

245
po/nb.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-08 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 12:21+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-13 16:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Lås"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
#: ../panels/network/network.ui.h:23
#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
@ -256,29 +256,29 @@ msgstr "Vertikal gradient"
msgid "Solid Color"
msgstr "Helfylt farge"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:960
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:958
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:216
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "Se etter flere bilder"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1051
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1049
msgid "Current background"
msgstr "Nåværende bakgrunn"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1115
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1113
msgid "Wallpapers"
msgstr "Bakgrunner"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1122
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1120
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Bildemappe"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1129
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1127
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Farger og gradienter"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1137
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1135
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@ -535,8 +535,8 @@ msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:72
#: ../panels/network/panel-common.c:151
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:78
#: ../panels/network/panel-common.c:157
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@ -649,7 +649,9 @@ msgstr "Systeminformasjon"
msgid ""
"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
"fallback;"
msgstr "enhet;system;informasjon;minne;prosessor;versjon;forvalg;program;reserveløsning;"
msgstr ""
"enhet;system;informasjon;minne;prosessor;versjon;forvalg;program;"
"reserveløsning;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Calendar"
@ -1474,7 +1476,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@ -1720,21 +1722,61 @@ msgstr "Sett dine brukervalg for mus og pekeplate"
msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Styrepute;Peker;Klikk;Tapp;Dobbel;Knapp;Styrekule;"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:969
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853
msgid "Unplugged"
msgstr "Koblet fra"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
msgid "Network proxy"
msgstr "Nettverksproxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:978
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Systeminnstillinger for proxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311
msgid "Virtual private network"
msgstr "Virtuelt privat nettverk"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr "Kjørende versjon av NetworkManager er ikke kompatibel (for ny)."
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr "Kjørende versjon av NetworkManager er ikke kompatibel (for gammel)."
@ -1748,212 +1790,241 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
msgstr "Nettverk;Trådløs;IP;LAN;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Flymodus"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Fly_modus"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Configuration URL:"
msgstr "Konfigurasjons-URL:"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "Default Route:"
msgstr "Forvalgt rute:"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "FTP-proxy:"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
#: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "Gateway:"
msgstr "Portner:"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Group Name:"
msgstr "Gruppenavn:"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Group Password:"
msgstr "Gruppepassord:"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "HTTP-proxy:"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "H_TTP-proxy:"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Maskinvareadresse:"
#: ../panels/network/network.ui.h:11
#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "IMEI:"
msgstr "IMEI:"
#: ../panels/network/network.ui.h:12
#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adresse:"
#: ../panels/network/network.ui.h:13
#: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "IPv4-adresse:"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address:"
msgstr "IPv6-adresse:"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Method:"
msgstr "Metode:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Network Name:"
msgstr "Nettverksnavn:"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "Provider:"
msgstr "Tilbyder:"
#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Sikker HTTP-proxy:"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Security:"
msgstr "Sikkerhet:"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Socks Host:"
msgstr "Socks-vert:"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnettmaske:"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
#: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Username:"
msgstr "Brukernavn:"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "_Konfigurasjons-URL:"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "_FTP-proxy:"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "_HTTP-proxy:"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "_Method:"
msgstr "_Metode:"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Nettverksnavn:"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
msgid "_Options"
msgstr "A_lternativer"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "_Socks Host:"
msgstr "_Socks-vert:"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:76
#: ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Wired"
msgstr "Kablet"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:80
#: ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:87
#: ../panels/network/panel-common.c:93
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Mobilt bredbånd"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:92
#: ../panels/network/panel-common.c:98
msgid "Bluetooth"
msgstr "Blåtann"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:96
#: ../panels/network/panel-common.c:102
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:155
#: ../panels/network/panel-common.c:161
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:159
#: ../panels/network/panel-common.c:165
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infrastruktur"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:177
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:247
msgid "Status unknown"
msgstr "Ukjent status"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:181
#: ../panels/network/panel-common.c:187
msgid "Unmanaged"
msgstr "Ikke administrert"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:185
#: ../panels/network/panel-common.c:191
msgid "Unavailable"
msgstr "Ikke tilgjengelig"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:189
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:195 ../panels/network/panel-common.c:275
msgid "Disconnected"
msgstr "Frakoblet"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:193
#: ../panels/network/panel-common.c:199
msgid "Preparing connection"
msgstr "Forbereder tilkobling"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:197
#: ../panels/network/panel-common.c:203
msgid "Configuring connection"
msgstr "Konfigurerer tilkobling"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:201
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:207 ../panels/network/panel-common.c:255
msgid "Authenticating"
msgstr "Autentiserer"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:205
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:211 ../panels/network/panel-common.c:263
msgid "Getting network address"
msgstr "Henter nettverksadresse"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:209
#: ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Checking network address"
msgstr "Sjekker nettverksadresse"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:213
#: ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:217
#: ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Disconnecting"
msgstr "Kobler fra"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:221
#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Failed to connect"
msgstr "Klarte ikke å koble til"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:225
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:279
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Ukjent status (mangler)"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Preparing"
msgstr "Forbereder"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:259
msgid "Connecting"
msgstr "Kobler til"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:267
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:271
msgid "Failed"
msgstr "Feilet"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Strøm"
@ -2219,17 +2290,17 @@ msgstr "_Fade:"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Basselement:"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:602 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:606
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Ikke forsterket"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:900
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
@ -2589,10 +2660,6 @@ msgstr "Innstillinger for mus"
msgid "Nomon"
msgstr "Nomon"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "On screen keyboard"
msgstr "Tastatur på skjermen"