Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2011-03-13 12:11:14 +01:00
parent 7e7c3c16c3
commit e98f4efb6e

235
po/es.po
View file

@ -17,9 +17,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-10 18:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 09:52+0100\n"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-12 20:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-13 12:10+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -70,7 +70,7 @@ msgid "Lock"
msgstr "Bloquear"
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:356
#: ../panels/network/network.ui.h:23
#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
@ -547,8 +547,8 @@ msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:72
#: ../panels/network/panel-common.c:151
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:390 ../panels/network/panel-common.c:78
#: ../panels/network/panel-common.c:157
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@ -1490,7 +1490,7 @@ msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#. Translators: This button opens printer's options tab
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@ -1737,56 +1737,61 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "trackpad;puntero;pulsar;doble;botón;trackball;"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:721
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:750
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:725
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:754
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:729
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:758
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:734
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:763
msgid "Enterprise"
msgstr "Empresa"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:740
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:769
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Ninguna"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1051
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:853
msgid "Unplugged"
msgstr "Desconectado"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1193
msgid "Network proxy"
msgstr "Proxy de la red"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1060
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1202
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Configurar los ajustes del proxy del sistema"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1185
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1299
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "VPN «%s»"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1196
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1311
msgid "Virtual private network"
msgstr "Red privada virtual"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1255
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1370
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr ""
"La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy reciente)"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1261
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1376
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr ""
"La versión de NetworkManager en ejecución no es compatible (muy antigua)"
@ -1801,212 +1806,254 @@ msgid "Network;Wireless;IP;LAN;"
msgstr "red;inalámbrica;ip;lan;"
#: ../panels/network/network.ui.h:1
msgid "Airplane Mode"
msgstr "Modo avión"
#| msgid "Airplane Mode"
msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Modo a_vión"
#: ../panels/network/network.ui.h:2
msgid "Configuration URL:"
msgstr "URL de configuración:"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "Default Route:"
msgstr "Ruta predeterminada:"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "FTP Proxy:"
msgstr "Proxy para FTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
#: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "Gateway:"
msgstr "Puerta de enlace:"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Group Name:"
msgstr "Nombre del grupo:"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Group Password:"
msgstr "Contraseña del grupo:"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy para HTTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
#| msgid "HTTP Proxy:"
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "Proxy para H_TTPS:"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Dirección física:"
#: ../panels/network/network.ui.h:11
#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "IMEI:"
msgstr "IMEI:"
#: ../panels/network/network.ui.h:12
#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "IP Address:"
msgstr "Dirección IP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:13
#: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "Dirección IPv4:"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
#: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv6 Address:"
msgstr "Dirección IPv6:"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Method:"
msgstr "Método:"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Network Name:"
msgstr "Nombre de red:"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "Provider:"
msgstr "Proveedor:"
#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Secure HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy para HTTP seguro:"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Security:"
msgstr "Seguridad:"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Socks Host:"
msgstr "Servidor socks:"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Máscara de subred:"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
#: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
#| msgid "Configuration URL:"
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "URL de _configuración:"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
#| msgid "FTP Proxy:"
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "Proxy para _FTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:22
#| msgid "HTTP Proxy:"
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "Proxy para _HTTP:"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
#| msgid "Method:"
msgid "_Method:"
msgstr "_Método:"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
#| msgid "Network Name:"
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Nombre de red:"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
#| msgid "Options"
msgid "_Options"
msgstr "_Opciones"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
#| msgid "Socks Host:"
msgid "_Socks Host:"
msgstr "_Servidor socks:"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: ../panels/network/network.ui.h:26
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:76
#: ../panels/network/panel-common.c:82
msgid "Wired"
msgstr "Cableada"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:80
#: ../panels/network/panel-common.c:86
msgid "Wireless"
msgstr "Inalámbrica"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:87
#: ../panels/network/panel-common.c:93
msgid "Mobile broadband"
msgstr "Banda ancha móvil"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:92
#: ../panels/network/panel-common.c:98
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:96
#: ../panels/network/panel-common.c:102
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:155
#: ../panels/network/panel-common.c:161
msgid "Ad-hoc"
msgstr "Ad-hoc"
#. TRANSLATORS: AP type
#: ../panels/network/panel-common.c:159
#: ../panels/network/panel-common.c:165
msgid "Infrastructure"
msgstr "Infraestructura"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:177
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:247
msgid "Status unknown"
msgstr "Estado desconocido"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:181
#: ../panels/network/panel-common.c:187
msgid "Unmanaged"
msgstr "Sin gestionar"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:185
#: ../panels/network/panel-common.c:191
msgid "Unavailable"
msgstr "No disponible"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:189
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:195 ../panels/network/panel-common.c:275
msgid "Disconnected"
msgstr "Desconectada"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:193
#: ../panels/network/panel-common.c:199
msgid "Preparing connection"
msgstr "Preparando la conexión"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:197
#: ../panels/network/panel-common.c:203
msgid "Configuring connection"
msgstr "Configurando la conexión"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:201
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:207 ../panels/network/panel-common.c:255
msgid "Authenticating"
msgstr "Autenticando"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:205
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:211 ../panels/network/panel-common.c:263
msgid "Getting network address"
msgstr "Obteniendo dirección de red"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:209
#: ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Checking network address"
msgstr "Comprobando dirección de red"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:213
#: ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected"
msgstr "Conectado"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:217
#: ../panels/network/panel-common.c:223
msgid "Disconnecting"
msgstr "Desconectando"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:221
#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Failed to connect"
msgstr "Falló al conectar"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:225
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:279
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Estado desconocido (ausente)"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:251
#| msgid "Hearing"
msgid "Preparing"
msgstr "Preparando"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:259
#| msgid "Disconnecting"
msgid "Connecting"
msgstr "Conectando"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:267
#| msgid "0 active"
msgid "Active"
msgstr "Activa"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:271
#| msgid "_File"
msgid "Failed"
msgstr "Falló"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
msgstr "Energía"
@ -2272,17 +2319,17 @@ msgstr "_Desvanecimiento:"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_Subwoofer:"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:602 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:611
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:606
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:607
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Sin amplificar"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:900
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:901
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
@ -3157,8 +3204,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Delete Files"
@ -3490,6 +3537,9 @@ msgstr "Centro de control"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
#~ msgstr "Proxy para HTTP seguro:"
#~ msgid "Could not connect to system bus: %s"
#~ msgstr "No se pudo conectar con el bus del sistema: %s"
@ -3571,9 +3621,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "Idle"
#~ msgstr "Inactiva"
#~ msgid "0 active"
#~ msgstr "0 activos"
#~ msgid "New windows u_se active window's layout"
#~ msgstr "Las ventanas nuevas u_san la distribución de la ventana activa"
@ -5888,9 +5935,6 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgid "_Editable menu shortcut keys"
#~ msgstr "Aceleradores de menú _editables"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Archivo"
#~ msgid "New windows get layout \"foobar\""
#~ msgstr "Las nuevas ventanas obtienen la distribución «foobar»"
@ -6204,4 +6248,5 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
#~ msgstr ""
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"