Updated Spanish Translation
This commit is contained in:
parent
10a569855a
commit
8c60ef363c
1 changed files with 14 additions and 242 deletions
256
po/es.po
256
po/es.po
|
@ -20,26 +20,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-20 14:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 17:43+0200\n"
|
||||
=======
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 14:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 18:22+0200\n"
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Background"
|
||||
msgstr "Fondo"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 19:44+0200\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
|
@ -52,10 +39,6 @@ msgid "Changes throughout the day"
|
|||
msgstr "Cambia a lo largo del día"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:4
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "Lock screen"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Bloquear la pantalla"
|
||||
|
||||
|
@ -125,20 +108,14 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
|
|||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
=======
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1348
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1746
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
|
||||
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355
|
||||
=======
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
|
||||
|
@ -288,11 +265,8 @@ msgstr ""
|
|||
"nuevamente."
|
||||
|
||||
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826
|
||||
=======
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "_Quitar"
|
||||
|
||||
|
@ -1008,20 +982,13 @@ msgid "Language"
|
|||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:119 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
|
||||
=======
|
||||
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120
|
||||
msgid "_Done"
|
||||
msgstr "_Hecho"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
|
||||
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:322
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "%b %d %l:%M %p"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
|
||||
msgstr "%d/%b/%Y, %I:%M"
|
||||
|
||||
|
@ -1109,11 +1076,6 @@ msgid "∶"
|
|||
msgstr "∶"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "minute"
|
||||
#| msgid_plural "minutes"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "Minute"
|
||||
msgstr "Minuto"
|
||||
|
||||
|
@ -1134,66 +1096,34 @@ msgid "Year"
|
|||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "Time"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr "Zona horaria"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "Search for the string"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "Search for a city"
|
||||
msgstr "Buscar una ciudad"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "Date & Time"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "Automatic _Date & Time"
|
||||
msgstr "Fecha y _hora automáticas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "Requires Internet connection"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "Requires internet access"
|
||||
msgstr "Requiere conexión a Internet"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "Automatic _Connect"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "Automatic Time _Zone"
|
||||
msgstr "_Zona horaria automática"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "Date & Time"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "Date & _Time"
|
||||
msgstr "Fecha y _hora"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "Firewall _Zone"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "Time _Zone"
|
||||
msgstr "_Zona horaria"
|
||||
|
||||
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "Formats"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "Time _Format"
|
||||
msgstr "Formato de _fecha"
|
||||
|
||||
|
@ -1223,7 +1153,6 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse."
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
|
||||
msgctxt "display panel, rotation"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
|
@ -1262,7 +1191,6 @@ msgid "Mirrored Displays"
|
|||
msgstr "Pantallas en espejo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:653
|
||||
=======
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:421
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
msgid "Lid Closed"
|
||||
|
@ -1276,7 +1204,6 @@ msgstr "En espejo"
|
|||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:426
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1877
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Primary _button"
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
|
@ -1294,7 +1221,6 @@ msgstr "Primaria"
|
|||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Apagado"
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1698
|
||||
msgid "Drag to change primary display."
|
||||
msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal."
|
||||
|
@ -1323,9 +1249,10 @@ msgid "Could not detect displays"
|
|||
msgstr "No se pudieron detectar las pantallas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2574
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
|
||||
=======
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:431
|
||||
#| msgid "Secondary color"
|
||||
msgid "Secondary"
|
||||
|
@ -1363,7 +1290,6 @@ msgstr "Proporción de aspecto"
|
|||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Resolución"
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1878
|
||||
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
|
||||
|
@ -1402,10 +1328,6 @@ msgstr "Espejo"
|
|||
msgid "Show your existing view on both displays"
|
||||
msgstr "Mostrar la vista existente en ambas pantallas"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123
|
||||
#| msgid "Mirrored Displays"
|
||||
msgid "_Arrange Combined Displays"
|
||||
|
@ -2074,11 +1996,7 @@ msgstr "_Reasignar"
|
|||
msgid "Test Your _Settings"
|
||||
msgstr "_Probar su configuración"
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:116
|
||||
=======
|
||||
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:116 ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117
|
||||
msgid "Test Your Settings"
|
||||
msgstr "Probar su configuración"
|
||||
|
||||
|
@ -3829,20 +3747,6 @@ msgstr "Mostrar detalles en la pantalla de bloqueo"
|
|||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Encendido"
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Apagado"
|
||||
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
@ -3864,40 +3768,26 @@ msgstr "Mostrar los banners emergentes"
|
|||
msgid "Show in Lock Screen"
|
||||
msgstr "Mostrar en la pantalla de bloqueo"
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:197
|
||||
=======
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgctxt "Online Account"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Otra"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:300
|
||||
=======
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Añadir cuenta"
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:339
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Correo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:345
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:351
|
||||
=======
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
|
||||
msgid "Mail"
|
||||
msgstr "Correo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:345
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
|
||||
msgid "Contacts"
|
||||
msgstr "Contactos"
|
||||
|
@ -3907,7 +3797,6 @@ msgid "Chat"
|
|||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "Resources"
|
||||
msgstr "Recursos"
|
||||
|
||||
|
@ -3915,59 +3804,38 @@ msgstr "Recursos"
|
|||
msgid "Error logging into the account"
|
||||
msgstr "Error al iniciar sesión en la cuenta"
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
|
||||
msgid "Credentials have expired."
|
||||
msgstr "Las credenciales han caducado."
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
|
||||
msgid "Sign in to enable this account."
|
||||
msgstr "Firme para activar esta cuenta."
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:506
|
||||
msgid "_Sign In"
|
||||
msgstr "Iniciar _sesión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:747
|
||||
msgid "Error creating account"
|
||||
msgstr "Error al crear la cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:787
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "Error al quitar la cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:823
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere quitar la cuenta?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:825
|
||||
=======
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:495
|
||||
msgid "Credentials have expired."
|
||||
msgstr "Las credenciales han caducado."
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
|
||||
msgid "Sign in to enable this account."
|
||||
msgstr "Firme para activar esta cuenta."
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:506
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:504
|
||||
msgid "_Sign In"
|
||||
msgstr "Iniciar _sesión"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:747
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745
|
||||
msgid "Error creating account"
|
||||
msgstr "Error al crear la cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:787
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:805
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "Error al quitar la cuenta"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:823
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
||||
msgstr "¿Está seguro de que quiere quitar la cuenta?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "This will not remove the account on the server."
|
||||
msgstr "Esto no quitará la cuenta en el servidor."
|
||||
|
||||
|
@ -3981,13 +3849,12 @@ msgstr "Conectarse a sus cuentas en línea y decidir para qué usarlas"
|
|||
|
||||
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
|
||||
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
msgid ""
|
||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En línea;Chat;Calendario;Correo-e;Contacto;"
|
||||
"ownCloud;"
|
||||
=======
|
||||
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
|
||||
#| "ownCloud;"
|
||||
|
@ -3997,7 +3864,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;en línea;Chat;Calendario;Correo;Contacto;"
|
||||
"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
||||
msgid "No online accounts configured"
|
||||
|
@ -4956,10 +4822,6 @@ msgid "_Empty Trash"
|
|||
msgstr "_Vaciar papelera"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "Delete all the temporary files?"
|
||||
msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos temporales?"
|
||||
|
||||
|
@ -5747,10 +5609,6 @@ msgstr ""
|
|||
"teclas;Teclas del ratón"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#| msgid "Show Universal Access status"
|
||||
=======
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
msgid "_Always Show Universal Access Menu"
|
||||
msgstr "_Mostrar siempre el menú de acceso universal"
|
||||
|
||||
|
@ -6500,7 +6358,6 @@ msgstr "Pruebe a usar una mezcla de letras, números y signos de puntuación."
|
|||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to avoid repeating the same character."
|
||||
msgstr "Evite repetir el mismo carácter."
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
|
@ -6535,42 +6392,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Buena contraseña. Pruebe a añadir más letras, números y signos de puntuación "
|
||||
"para hacerla más robusta."
|
||||
|
||||
=======
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
|
||||
"letters, numbers and punctuation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Evite repetir el mismo tipo de carácter: debe mezclar letras, números y "
|
||||
"signos de puntuación."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
|
||||
msgstr "Evite secuencias como 1234 o abcd."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:116
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
|
||||
msgstr "Pruebe a añadir más letras, números y signos de puntuación."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:118
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
|
||||
msgstr "Mezcle letras mayúsculas y minúsculas y use uno o dos números."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:120
|
||||
msgctxt "Password hint"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
|
||||
"stronger."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Buena contraseña. Pruebe a añadir más letras, números y signos de puntuación "
|
||||
"para hacerla más robusta."
|
||||
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:142
|
||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
|
||||
msgctxt "Password strength"
|
||||
|
@ -7070,14 +6891,6 @@ msgid ""
|
|||
"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
|
||||
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
|
||||
msgstr ""
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
"Para editar un atajo, elija la acción «Enviar pulsación de teclas», pulse las "
|
||||
"teclas que forman el atajo del teclado, o pulse Retroceso para eliminarla."
|
||||
=======
|
||||
"Para editar un atajo, elija la acción «Enviar pulsación de teclas», pulse "
|
||||
"las teclas que forman el atajo del teclado, o pulse Retroceso para "
|
||||
"eliminarla."
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -7444,11 +7257,8 @@ msgctxt "category"
|
|||
msgid "System"
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1573 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||
=======
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1574 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
#: ../shell/cc-window.c:1574
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
|
@ -7456,46 +7266,9 @@ msgstr "Configuración"
|
|||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||
msgstr "Preferencias;Configuración;"
|
||||
|
||||
<<<<<<< HEAD
|
||||
=======
|
||||
#~ msgctxt "display panel, rotation"
|
||||
#~ msgid "Normal"
|
||||
#~ msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "display panel, rotation"
|
||||
#~ msgid "Counterclockwise"
|
||||
#~ msgstr "Antihorario"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "display panel, rotation"
|
||||
#~ msgid "Clockwise"
|
||||
#~ msgstr "Horario"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "display panel, rotation"
|
||||
#~ msgid "180 Degrees"
|
||||
#~ msgstr "180 grados"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Monitor"
|
||||
#~ msgstr "Monitor"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Drag to change primary display."
|
||||
#~ msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
||||
#~ "placement."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo "
|
||||
#~ "reubica."
|
||||
|
||||
#~ msgid "%a %R"
|
||||
#~ msgstr "%a %R"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%a %l:%M %p"
|
||||
#~ msgstr "%a %H:%M"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Failed to apply configuration"
|
||||
#~ msgstr "Falló al aplicar la configuración"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Resolution"
|
||||
#~ msgstr "_Resolución"
|
||||
|
||||
|
@ -7511,7 +7284,6 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;"
|
|||
#~ msgid "_Detect Displays"
|
||||
#~ msgstr "_Detectar pantallas"
|
||||
|
||||
>>>>>>> Updated Spanish translation
|
||||
#~ msgid "_Region:"
|
||||
#~ msgstr "_Región:"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue