Updated Spanish Translation

This commit is contained in:
Daniel Mustieles 2013-08-27 19:45:27 +02:00
parent 10a569855a
commit 8c60ef363c

256
po/es.po
View file

@ -20,26 +20,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
<<<<<<< HEAD
"POT-Creation-Date: 2013-08-20 14:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-20 17:43+0200\n"
=======
"POT-Creation-Date: 2013-08-23 14:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 18:22+0200\n"
>>>>>>> Updated Spanish translation
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-27 19:44+0200\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1 "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/background.ui.h:1
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
@ -52,10 +39,6 @@ msgid "Changes throughout the day"
msgstr "Cambia a lo largo del día" msgstr "Cambia a lo largo del día"
#: ../panels/background/background.ui.h:4 #: ../panels/background/background.ui.h:4
<<<<<<< HEAD
#| msgid "Lock screen"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Lock Screen" msgid "Lock Screen"
msgstr "Bloquear la pantalla" msgstr "Bloquear la pantalla"
@ -125,20 +108,14 @@ msgstr "Puede añadir imágenes a su carpeta %s y se mostrarán aquí"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
<<<<<<< HEAD
=======
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1348 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1348
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1746 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1746
>>>>>>> Updated Spanish translation
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1407
<<<<<<< HEAD
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:355
=======
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:379
>>>>>>> Updated Spanish translation
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1946
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:467
@ -288,11 +265,8 @@ msgstr ""
"nuevamente." "nuevamente."
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:632
<<<<<<< HEAD
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:826
=======
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:844
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "_Quitar" msgstr "_Quitar"
@ -1008,20 +982,13 @@ msgid "Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
<<<<<<< HEAD
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:119 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2 #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:119 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
======= #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:120 ../panels/region/format-chooser.ui.h:2
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "_Done" msgid "_Done"
msgstr "_Hecho" msgstr "_Hecho"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:322 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:322
<<<<<<< HEAD
#| msgid "%b %d %l:%M %p"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%d/%b/%Y, %I:%M" msgstr "%d/%b/%Y, %I:%M"
@ -1109,11 +1076,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
<<<<<<< HEAD
#| msgid "minute"
#| msgid_plural "minutes"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Minute" msgid "Minute"
msgstr "Minuto" msgstr "Minuto"
@ -1134,66 +1096,34 @@ msgid "Year"
msgstr "Año" msgstr "Año"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
<<<<<<< HEAD
#| msgid "Time"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Time Zone" msgid "Time Zone"
msgstr "Zona horaria" msgstr "Zona horaria"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
<<<<<<< HEAD
#| msgid "Search for the string"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Search for a city" msgid "Search for a city"
msgstr "Buscar una ciudad" msgstr "Buscar una ciudad"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
<<<<<<< HEAD
#| msgid "Date & Time"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Automatic _Date & Time" msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "Fecha y _hora automáticas" msgstr "Fecha y _hora automáticas"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
<<<<<<< HEAD
#| msgid "Requires Internet connection"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Requires internet access" msgid "Requires internet access"
msgstr "Requiere conexión a Internet" msgstr "Requiere conexión a Internet"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
<<<<<<< HEAD
#| msgid "Automatic _Connect"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Automatic Time _Zone" msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "_Zona horaria automática" msgstr "_Zona horaria automática"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
<<<<<<< HEAD
#| msgid "Date & Time"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Date & _Time" msgid "Date & _Time"
msgstr "Fecha y _hora" msgstr "Fecha y _hora"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
<<<<<<< HEAD
#| msgid "Firewall _Zone"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Time _Zone" msgid "Time _Zone"
msgstr "_Zona horaria" msgstr "_Zona horaria"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
<<<<<<< HEAD
#| msgid "Formats"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Time _Format" msgid "Time _Format"
msgstr "Formato de _fecha" msgstr "Formato de _fecha"
@ -1223,7 +1153,6 @@ msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "" msgstr ""
"Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse." "Para cambiar la configuración de la fecha o de la hora, debe autenticarse."
<<<<<<< HEAD
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:487 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:487
msgctxt "display panel, rotation" msgctxt "display panel, rotation"
msgid "Normal" msgid "Normal"
@ -1262,7 +1191,6 @@ msgid "Mirrored Displays"
msgstr "Pantallas en espejo" msgstr "Pantallas en espejo"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:653 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:653
=======
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:421 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:421
#| msgid "Close" #| msgid "Close"
msgid "Lid Closed" msgid "Lid Closed"
@ -1276,7 +1204,6 @@ msgstr "En espejo"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:426 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:426
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1877 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1877
>>>>>>> Updated Spanish translation
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
#| msgid "Primary _button" #| msgid "Primary _button"
msgid "Primary" msgid "Primary"
@ -1294,7 +1221,6 @@ msgstr "Primaria"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Apagado" msgstr "Apagado"
<<<<<<< HEAD
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1698 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1698
msgid "Drag to change primary display." msgid "Drag to change primary display."
msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal." msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal."
@ -1323,9 +1249,10 @@ msgid "Could not detect displays"
msgstr "No se pudieron detectar las pantallas" msgstr "No se pudieron detectar las pantallas"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2574 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2574
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla" msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
=======
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:431 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:431
#| msgid "Secondary color" #| msgid "Secondary color"
msgid "Secondary" msgid "Secondary"
@ -1363,7 +1290,6 @@ msgstr "Proporción de aspecto"
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Resolución" msgstr "Resolución"
>>>>>>> Updated Spanish translation
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1878 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1878
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
@ -1402,10 +1328,6 @@ msgstr "Espejo"
msgid "Show your existing view on both displays" msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Mostrar la vista existente en ambas pantallas" msgstr "Mostrar la vista existente en ambas pantallas"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2092
msgid "Could not get screen information"
msgstr "No se pudo obtener la información de la pantalla"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123
#| msgid "Mirrored Displays" #| msgid "Mirrored Displays"
msgid "_Arrange Combined Displays" msgid "_Arrange Combined Displays"
@ -2074,11 +1996,7 @@ msgstr "_Reasignar"
msgid "Test Your _Settings" msgid "Test Your _Settings"
msgstr "_Probar su configuración" msgstr "_Probar su configuración"
<<<<<<< HEAD #: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:116 ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:116
=======
#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:117
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Test Your Settings" msgid "Test Your Settings"
msgstr "Probar su configuración" msgstr "Probar su configuración"
@ -3829,20 +3747,6 @@ msgstr "Mostrar detalles en la pantalla de bloqueo"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Encendido" msgstr "Encendido"
<<<<<<< HEAD
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off"
msgstr "Apagado"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Notifications" msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones" msgstr "Notificaciones"
@ -3864,40 +3768,26 @@ msgstr "Mostrar los banners emergentes"
msgid "Show in Lock Screen" msgid "Show in Lock Screen"
msgstr "Mostrar en la pantalla de bloqueo" msgstr "Mostrar en la pantalla de bloqueo"
<<<<<<< HEAD
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:197 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:197
=======
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:200
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgctxt "Online Account" msgctxt "Online Account"
msgid "Other" msgid "Other"
msgstr "Otra" msgstr "Otra"
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialog. #. translators: This is the title of the "Add Account" dialog.
<<<<<<< HEAD
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:300 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:300
=======
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:318
>>>>>>> Updated Spanish translation
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
msgid "Add Account" msgid "Add Account"
msgstr "Añadir cuenta" msgstr "Añadir cuenta"
<<<<<<< HEAD
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:339 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:339
msgid "Mail"
msgstr "Correo"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:345
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:351 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:351
=======
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:357
msgid "Mail" msgid "Mail"
msgstr "Correo" msgstr "Correo"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:345
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:363
msgid "Contacts" msgid "Contacts"
msgstr "Contactos" msgstr "Contactos"
@ -3907,7 +3797,6 @@ msgid "Chat"
msgstr "Chat" msgstr "Chat"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:375
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Resources" msgid "Resources"
msgstr "Recursos" msgstr "Recursos"
@ -3915,59 +3804,38 @@ msgstr "Recursos"
msgid "Error logging into the account" msgid "Error logging into the account"
msgstr "Error al iniciar sesión en la cuenta" msgstr "Error al iniciar sesión en la cuenta"
<<<<<<< HEAD
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:497
msgid "Credentials have expired."
msgstr "Las credenciales han caducado."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Firme para activar esta cuenta."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:506
msgid "_Sign In"
msgstr "Iniciar _sesión"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:747
msgid "Error creating account"
msgstr "Error al crear la cuenta"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:787
msgid "Error removing account"
msgstr "Error al quitar la cuenta"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:823
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere quitar la cuenta?"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:825 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:825
=======
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:495 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:495
msgid "Credentials have expired." msgid "Credentials have expired."
msgstr "Las credenciales han caducado." msgstr "Las credenciales han caducado."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
msgid "Sign in to enable this account." msgid "Sign in to enable this account."
msgstr "Firme para activar esta cuenta." msgstr "Firme para activar esta cuenta."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:506
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:504 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:504
msgid "_Sign In" msgid "_Sign In"
msgstr "Iniciar _sesión" msgstr "Iniciar _sesión"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:747
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:745
msgid "Error creating account" msgid "Error creating account"
msgstr "Error al crear la cuenta" msgstr "Error al crear la cuenta"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:787
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:805 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:805
msgid "Error removing account" msgid "Error removing account"
msgstr "Error al quitar la cuenta" msgstr "Error al quitar la cuenta"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:823
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:841
msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere quitar la cuenta?" msgstr "¿Está seguro de que quiere quitar la cuenta?"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:843
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "This will not remove the account on the server." msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "Esto no quitará la cuenta en el servidor." msgstr "Esto no quitará la cuenta en el servidor."
@ -3981,13 +3849,12 @@ msgstr "Conectarse a sus cuentas en línea y decidir para qué usarlas"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
<<<<<<< HEAD
msgid "" msgid ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;ownCloud;"
msgstr "" msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En línea;Chat;Calendario;Correo-e;Contacto;" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;En línea;Chat;Calendario;Correo-e;Contacto;"
"ownCloud;" "ownCloud;"
=======
#| msgid "" #| msgid ""
#| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;" #| "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
#| "ownCloud;" #| "ownCloud;"
@ -3997,7 +3864,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;en línea;Chat;Calendario;Correo;Contacto;" "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;en línea;Chat;Calendario;Correo;Contacto;"
"ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;" "ownCloud;Kerberos;IMAP;SMTP;"
>>>>>>> Updated Spanish translation
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "No online accounts configured" msgid "No online accounts configured"
@ -4956,10 +4822,6 @@ msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Vaciar papelera" msgstr "_Vaciar papelera"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:511
<<<<<<< HEAD
#| msgid "Purge Trash & Temporary Files"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Delete all the temporary files?" msgid "Delete all the temporary files?"
msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos temporales?" msgstr "¿Quiere eliminar todos los archivos temporales?"
@ -5747,10 +5609,6 @@ msgstr ""
"teclas;Teclas del ratón" "teclas;Teclas del ratón"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
<<<<<<< HEAD
#| msgid "Show Universal Access status"
=======
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "_Always Show Universal Access Menu" msgid "_Always Show Universal Access Menu"
msgstr "_Mostrar siempre el menú de acceso universal" msgstr "_Mostrar siempre el menú de acceso universal"
@ -6500,7 +6358,6 @@ msgstr "Pruebe a usar una mezcla de letras, números y signos de puntuación."
msgctxt "Password hint" msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid repeating the same character." msgid "Try to avoid repeating the same character."
msgstr "Evite repetir el mismo carácter." msgstr "Evite repetir el mismo carácter."
<<<<<<< HEAD
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112
msgctxt "Password hint" msgctxt "Password hint"
@ -6535,42 +6392,6 @@ msgstr ""
"Buena contraseña. Pruebe a añadir más letras, números y signos de puntuación " "Buena contraseña. Pruebe a añadir más letras, números y signos de puntuación "
"para hacerla más robusta." "para hacerla más robusta."
=======
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:112
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Try to avoid repeating the same type of character: you need to mix up "
"letters, numbers and punctuation."
msgstr ""
"Evite repetir el mismo tipo de carácter: debe mezclar letras, números y "
"signos de puntuación."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:114
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to avoid sequences like 1234 or abcd."
msgstr "Evite secuencias como 1234 o abcd."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:116
msgctxt "Password hint"
msgid "Try to add more letters, numbers and symbols."
msgstr "Pruebe a añadir más letras, números y signos de puntuación."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:118
msgctxt "Password hint"
msgid "Mix uppercase and lowercase and use a number or two."
msgstr "Mezcle letras mayúsculas y minúsculas y use uno o dos números."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:120
msgctxt "Password hint"
msgid ""
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
"stronger."
msgstr ""
"Buena contraseña. Pruebe a añadir más letras, números y signos de puntuación "
"para hacerla más robusta."
>>>>>>> Updated Spanish translation
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:142 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:142
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:172
msgctxt "Password strength" msgctxt "Password strength"
@ -7070,14 +6891,6 @@ msgid ""
"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard " "To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear." "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr "" msgstr ""
<<<<<<< HEAD
"Para editar un atajo, elija la acción «Enviar pulsación de teclas», pulse las "
"teclas que forman el atajo del teclado, o pulse Retroceso para eliminarla."
=======
"Para editar un atajo, elija la acción «Enviar pulsación de teclas», pulse "
"las teclas que forman el atajo del teclado, o pulse Retroceso para "
"eliminarla."
>>>>>>> Updated Spanish translation
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:82
msgid "" msgid ""
@ -7444,11 +7257,8 @@ msgctxt "category"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Sistema" msgstr "Sistema"
<<<<<<< HEAD
#: ../shell/cc-window.c:1573 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/cc-window.c:1573 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
======= #: ../shell/cc-window.c:1574
#: ../shell/cc-window.c:1574 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
>>>>>>> Updated Spanish translation
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Configuración" msgstr "Configuración"
@ -7456,46 +7266,9 @@ msgstr "Configuración"
msgid "Preferences;Settings;" msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Preferencias;Configuración;" msgstr "Preferencias;Configuración;"
<<<<<<< HEAD
=======
#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Counterclockwise"
#~ msgstr "Antihorario"
#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "Clockwise"
#~ msgstr "Horario"
#~ msgctxt "display panel, rotation"
#~ msgid "180 Degrees"
#~ msgstr "180 grados"
#~ msgid "Monitor" #~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor" #~ msgstr "Monitor"
#~ msgid "Drag to change primary display."
#~ msgstr "Arrastrar para cambiar la pantalla principal."
#~ msgid ""
#~ "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
#~ "placement."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccionar un monitor para cambiar sus propiedades; arrastrarlo lo "
#~ "reubica."
#~ msgid "%a %R"
#~ msgstr "%a %R"
#~ msgid "%a %l:%M %p"
#~ msgstr "%a %H:%M"
#~ msgid "Failed to apply configuration"
#~ msgstr "Falló al aplicar la configuración"
#~ msgid "_Resolution" #~ msgid "_Resolution"
#~ msgstr "_Resolución" #~ msgstr "_Resolución"
@ -7511,7 +7284,6 @@ msgstr "Preferencias;Configuración;"
#~ msgid "_Detect Displays" #~ msgid "_Detect Displays"
#~ msgstr "_Detectar pantallas" #~ msgstr "_Detectar pantallas"
>>>>>>> Updated Spanish translation
#~ msgid "_Region:" #~ msgid "_Region:"
#~ msgstr "_Región:" #~ msgstr "_Región:"