[l10n] Updated German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2011-03-17 13:28:13 +01:00
parent 0f1c59b4e3
commit 8d10eecc66

299
po/de.po
View file

@ -19,16 +19,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:25+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 21:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-17 13:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 13:21+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n" "Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KAider 0.1\n" "X-Generator: KAider 0.1\n"
"X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Language: German\n"
@ -71,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Zeichenkette leer lässt, erscheint kein Link." "Zeichenkette leer lässt, erscheint kein Link."
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347 #: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13 #: ../panels/screen/screen.ui.h:14
msgid "Lock" msgid "Lock"
msgstr "Sperren" msgstr "Sperren"
@ -1493,7 +1492,8 @@ msgstr "Zurück"
msgid "Default" msgid "Default"
msgstr "Vorgabe" msgstr "Vorgabe"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 #: ../panels/printers/printers.ui.h:9 ../panels/network/cc-network-panel.c:1304
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1307 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse" msgstr "IP-Adresse"
@ -1766,64 +1766,64 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Trackpad;Zeiger;Mauszeiger;Klick;Doppelklick;Maustaste;Trackball;" msgstr "Trackpad;Zeiger;Mauszeiger;Klick;Doppelklick;Maustaste;Trackball;"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:798 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:812
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:802 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:816
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:806 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:820
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WPA2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:811 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:825
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise" msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:831
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Keine" msgstr "Keine"
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected #. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1037 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
msgid "Unplugged" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1138
msgstr "Nicht angeschlossen" #, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mbit/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1459 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301 ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-Adresse"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1435
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "Netzwerk-Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1467 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1647
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Systemweite Proxy-Einstellungen festlegen"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1609
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN" msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1620 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
msgid "Virtual private network" #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1714
msgstr "Virtuelles privates Netzwerk" msgid "The system network services are not compatible with this version."
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1695
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
msgstr "" msgstr ""
"Die Version des laufenden Netzwerk-Managers ist nicht kompatibel (zu neu)." "Die Netzwerkdienste des Systems sind mit dieser Version nicht kompatibel."
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1701
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr ""
"Die Version des laufenden Netzwerk-Managers ist nicht kompatibel (zu alt)."
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings" msgid "Network settings"
@ -1843,84 +1843,72 @@ msgid "Create..."
msgstr "Erstellen …" msgstr "Erstellen …"
#: ../panels/network/network.ui.h:3 #: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS:" msgid "DNS"
msgstr "DNS:" msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:4 #: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "DSL" msgid "DSL"
msgstr "DSL" msgstr "DSL"
#: ../panels/network/network.ui.h:5 #: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Default Route:" msgid "Default Route"
msgstr "Vorgaberoute:" msgstr "Vorgaberoute"
#: ../panels/network/network.ui.h:6 #: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Gateway:" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway:" msgstr "Gateway"
#: ../panels/network/network.ui.h:7 #: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "Group Name:" msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname:" msgstr "Gruppenname"
#: ../panels/network/network.ui.h:8 #: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Group Password:" msgid "Group Password"
msgstr "Gruppenpasswort:" msgstr "Gruppenpasswort"
#: ../panels/network/network.ui.h:9 #: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "H_TTPS Proxy:" msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS-Proxy:" msgstr "H_TTPS-Proxy"
#: ../panels/network/network.ui.h:10 #: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "Hardware Address:" msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardware-Adresse:" msgstr "Hardware-Adresse"
#: ../panels/network/network.ui.h:11 #: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IMEI:" msgid "IMEI"
msgstr "IMEI:" msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-Adresse:"
#: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "IPv4-Adresse:"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "IPv6 Address:"
msgstr "IPv6-Adresse:"
#: ../panels/network/network.ui.h:15 #: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Interface:" msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle:" msgstr "Schnittstelle"
#: ../panels/network/network.ui.h:16 #: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Mobile Broadband" msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobiles Breitband" msgstr "Mobiles Breitband"
#: ../panels/network/network.ui.h:17 #: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Provider:" msgid "Provider"
msgstr "Dienstanbieter:" msgstr "Dienstanbieter"
#: ../panels/network/network.ui.h:18 #: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Security:" msgid "Security"
msgstr "Sicherheit:" msgstr "Sicherheit"
#: ../panels/network/network.ui.h:19 #: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Select the interface to use for the new service" msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Schnittstelle für das neue Gerät auswählen" msgstr "Schnittstelle für das neue Gerät auswählen"
#: ../panels/network/network.ui.h:20 #: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Speed:" msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit:" msgstr "Geschwindigkeit"
#: ../panels/network/network.ui.h:21 #: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Subnet Mask:" msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnetz-Maske:" msgstr "Subnetz-Maske"
#: ../panels/network/network.ui.h:23 #: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "Username:" msgid "Username"
msgstr "Benutzername:" msgstr "Benutzername"
#: ../panels/network/network.ui.h:24 #: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "VPN" msgid "VPN"
@ -1937,28 +1925,28 @@ msgid "Wireless"
msgstr "Drahtlos" msgstr "Drahtlos"
#: ../panels/network/network.ui.h:27 #: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "_Configuration URL:" msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Konfigurationsadresse:" msgstr "_Konfigurationsadresse"
#: ../panels/network/network.ui.h:28 #: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_FTP Proxy:" msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP-Proxy:" msgstr "_FTP-Proxy"
#: ../panels/network/network.ui.h:29 #: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_HTTP Proxy:" msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP-Proxy:" msgstr "_HTTP-Proxy"
#: ../panels/network/network.ui.h:30 #: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "_Method:" msgid "_Method"
msgstr "_Methode:" msgstr "_Methode"
#: ../panels/network/network.ui.h:31 #: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "_Network Name:" msgid "_Network Name"
msgstr "_Netzwerkname:" msgstr "_Netzwerkname"
#: ../panels/network/network.ui.h:33 #: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Socks Host:" msgid "_Socks Host"
msgstr "_SOCKS-Rechner:" msgstr "_SOCKS-Rechner"
#: ../panels/network/network.ui.h:34 #: ../panels/network/network.ui.h:34
msgctxt "proxy method" msgctxt "proxy method"
@ -2002,7 +1990,7 @@ msgstr "Infrastruktur"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:247 #: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241
msgid "Status unknown" msgid "Status unknown"
msgstr "Status unbekannt" msgstr "Status unbekannt"
@ -2011,84 +1999,58 @@ msgstr "Status unbekannt"
msgid "Unmanaged" msgid "Unmanaged"
msgstr "Nicht verwaltet" msgstr "Nicht verwaltet"
#. TRANSLATORS: device status #: ../panels/network/panel-common.c:192
#: ../panels/network/panel-common.c:191 msgid "Cable unplugged"
msgstr "Kabel nicht angeschlossen"
#: ../panels/network/panel-common.c:194
msgid "Unavailable" msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar" msgstr "Nicht verfügbar"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #: ../panels/network/panel-common.c:198
#: ../panels/network/panel-common.c:195 ../panels/network/panel-common.c:275
msgid "Disconnected" msgid "Disconnected"
msgstr "Verbindung getrennt" msgstr "Verbindung getrennt"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:199 #. TRANSLATORS: VPN status
msgid "Preparing connection" #: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
msgstr "Verbindung wird vorbereitet" msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:203
msgid "Configuring connection"
msgstr "Verbindung wird konfiguriert"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:207 ../panels/network/panel-common.c:255 #: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Authenticating" msgid "Authentication required"
msgstr "Legitimierung" msgstr "Legitimierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:211 ../panels/network/panel-common.c:263 #: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255
msgid "Getting network address"
msgstr "Netzwerkadresse wird ermittelt"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Checking network address"
msgstr "Netzwerkadresse wird geprüft"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:219
msgid "Connected" msgid "Connected"
msgstr "Verbunden" msgstr "Verbunden"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:223 #: ../panels/network/panel-common.c:217
msgid "Disconnecting" msgid "Disconnecting"
msgstr "Verbindung wird getrennt" msgstr "Verbindung wird getrennt"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:227 #. TRANSLATORS: VPN status
msgid "Failed to connect" #: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen" msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: device status #. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:279 #: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267
msgid "Status unknown (missing)" msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Status unbekannt (fehlt)" msgstr "Status unbekannt (fehlt)"
#. TRANSLATORS: VPN status #. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:251 #: ../panels/network/panel-common.c:263
msgid "Preparing" msgid "Not connected"
msgstr "Vorbereitung läuft" msgstr "Nicht verbunden"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:259
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:267
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:271
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1 #: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power" msgid "Power"
@ -2188,7 +2150,7 @@ msgstr "10 Minuten"
msgid "30 minutes" msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten" msgstr "30 Minuten"
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7 #: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
msgid "5 minutes" msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten" msgstr "5 Minuten"
@ -2258,32 +2220,36 @@ msgstr "2 Minuten"
msgid "3 minutes" msgid "3 minutes"
msgstr "3 Minuten" msgstr "3 Minuten"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:8 #: ../panels/screen/screen.ui.h:7
msgid "30 seconds"
msgstr "30 Sekunden"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
msgid "Brightness" msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit" msgstr "Helligkeit"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:9 #: ../panels/screen/screen.ui.h:10
msgid "Dim screen to save power" msgid "Dim screen to save power"
msgstr "Bildschirm abdunkeln, um Energie zu sparen" msgstr "Bildschirm abdunkeln, um Energie zu sparen"
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.) #. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11 #: ../panels/screen/screen.ui.h:12
msgid "Don't lock when at home" msgid "Don't lock when at home"
msgstr "Nicht sperren, wenn zu Hause" msgstr "Nicht sperren, wenn zu Hause"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12 #: ../panels/screen/screen.ui.h:13
msgid "Locations..." msgid "Locations..."
msgstr "Orte …" msgstr "Orte …"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:14 #: ../panels/screen/screen.ui.h:15
msgid "Lock screen after:" msgid "Lock screen after:"
msgstr "Bildschirm sperren nach:" msgstr "Bildschirm sperren nach:"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
msgid "Screen turns off" msgid "Screen turns off"
msgstr "Bildschirm schaltet ab" msgstr "Bildschirm schaltet ab"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
msgid "Turn off after:" msgid "Turn off after:"
msgstr "Abschalten nach:" msgstr "Abschalten nach:"
@ -3579,3 +3545,46 @@ msgstr "Kontrollzentrum"
msgid "_All Settings" msgid "_All Settings"
msgstr "_Alle Einstellungen" msgstr "_Alle Einstellungen"
#~ msgid "Set the system proxy settings"
#~ msgstr "Systemweite Proxy-Einstellungen festlegen"
#~ msgid "Virtual private network"
#~ msgstr "Virtuelles privates Netzwerk"
#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
#~ msgstr ""
#~ "Die Version des laufenden Netzwerk-Managers ist nicht kompatibel (zu neu)."
#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
#~ msgstr ""
#~ "Die Version des laufenden Netzwerk-Managers ist nicht kompatibel (zu alt)."
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "IP-Adresse:"
#~ msgid "Preparing connection"
#~ msgstr "Verbindung wird vorbereitet"
#~ msgid "Configuring connection"
#~ msgstr "Verbindung wird konfiguriert"
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "Legitimierung"
#~ msgid "Getting network address"
#~ msgstr "Netzwerkadresse wird ermittelt"
#~ msgid "Checking network address"
#~ msgstr "Netzwerkadresse wird geprüft"
#~ msgid "Failed to connect"
#~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#~ msgid "Preparing"
#~ msgstr "Vorbereitung läuft"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Fehlgeschlagen"