[l10n] Updated German translation

This commit is contained in:
Mario Blättermann 2011-03-17 13:28:13 +01:00
parent 0f1c59b4e3
commit 8d10eecc66

299
po/de.po
View file

@ -19,16 +19,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-16 21:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 13:21+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 13:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-17 13:27+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl@gnome.org>\n"
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KAider 0.1\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
@ -71,7 +70,7 @@ msgstr ""
"Zeichenkette leer lässt, erscheint kein Link."
#: ../libgnome-control-center/cc-lockbutton.c:347
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
msgid "Lock"
msgstr "Sperren"
@ -1493,7 +1492,8 @@ msgstr "Zurück"
msgid "Default"
msgstr "Vorgabe"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 ../panels/network/cc-network-panel.c:1304
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1307 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
@ -1766,64 +1766,64 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Trackpad;Zeiger;Mauszeiger;Klick;Doppelklick;Maustaste;Trackball;"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:798
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:812
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:802
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:816
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:806
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:820
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:811
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:825
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:831
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "None"
msgstr "Keine"
#. TRANSLATORS: this is a wired connection that is disconnected
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1037
msgid "Unplugged"
msgstr "Nicht angeschlossen"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1138
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mbit/s"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1459
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1300 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301 ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6-Adresse"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1435
msgid "Proxy"
msgstr "Proxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1498
msgid "Network proxy"
msgstr "Netzwerk-Proxy"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1467
msgid "Set the system proxy settings"
msgstr "Systemweite Proxy-Einstellungen festlegen"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1609
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1647
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1620
msgid "Virtual private network"
msgstr "Virtuelles privates Netzwerk"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too new and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1695
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1714
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr ""
"Die Version des laufenden Netzwerk-Managers ist nicht kompatibel (zu neu)."
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is too old and API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1701
msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
msgstr ""
"Die Version des laufenden Netzwerk-Managers ist nicht kompatibel (zu alt)."
"Die Netzwerkdienste des Systems sind mit dieser Version nicht kompatibel."
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Network settings"
@ -1843,84 +1843,72 @@ msgid "Create..."
msgstr "Erstellen …"
#: ../panels/network/network.ui.h:3
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ../panels/network/network.ui.h:4
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
#: ../panels/network/network.ui.h:5
msgid "Default Route:"
msgstr "Vorgaberoute:"
msgid "Default Route"
msgstr "Vorgaberoute"
#: ../panels/network/network.ui.h:6
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: ../panels/network/network.ui.h:7
msgid "Group Name:"
msgstr "Gruppenname:"
msgid "Group Name"
msgstr "Gruppenname"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "Group Password:"
msgstr "Gruppenpasswort:"
msgid "Group Password"
msgstr "Gruppenpasswort"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "H_TTPS Proxy:"
msgstr "H_TTPS-Proxy:"
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTPS-Proxy"
#: ../panels/network/network.ui.h:10
msgid "Hardware Address:"
msgstr "Hardware-Adresse:"
msgid "Hardware Address"
msgstr "Hardware-Adresse"
#: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IMEI:"
msgstr "IMEI:"
#: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IP Address:"
msgstr "IP-Adresse:"
#: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv4 Address:"
msgstr "IPv4-Adresse:"
#: ../panels/network/network.ui.h:14
msgid "IPv6 Address:"
msgstr "IPv6-Adresse:"
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
msgid "Interface:"
msgstr "Schnittstelle:"
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Mobile Broadband"
msgstr "Mobiles Breitband"
#: ../panels/network/network.ui.h:17
msgid "Provider:"
msgstr "Dienstanbieter:"
msgid "Provider"
msgstr "Dienstanbieter"
#: ../panels/network/network.ui.h:18
msgid "Security:"
msgstr "Sicherheit:"
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Select the interface to use for the new service"
msgstr "Schnittstelle für das neue Gerät auswählen"
#: ../panels/network/network.ui.h:20
msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: ../panels/network/network.ui.h:21
msgid "Subnet Mask:"
msgstr "Subnetz-Maske:"
msgid "Subnet Mask"
msgstr "Subnetz-Maske"
#: ../panels/network/network.ui.h:23
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
#: ../panels/network/network.ui.h:24
msgid "VPN"
@ -1937,28 +1925,28 @@ msgid "Wireless"
msgstr "Drahtlos"
#: ../panels/network/network.ui.h:27
msgid "_Configuration URL:"
msgstr "_Konfigurationsadresse:"
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Konfigurationsadresse"
#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_FTP Proxy:"
msgstr "_FTP-Proxy:"
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP-Proxy"
#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_HTTP Proxy:"
msgstr "_HTTP-Proxy:"
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP-Proxy"
#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "_Method:"
msgstr "_Methode:"
msgid "_Method"
msgstr "_Methode"
#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "_Network Name:"
msgstr "_Netzwerkname:"
msgid "_Network Name"
msgstr "_Netzwerkname"
#: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Socks Host:"
msgstr "_SOCKS-Rechner:"
msgid "_Socks Host"
msgstr "_SOCKS-Rechner"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgctxt "proxy method"
@ -2002,7 +1990,7 @@ msgstr "Infrastruktur"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:247
#: ../panels/network/panel-common.c:183 ../panels/network/panel-common.c:241
msgid "Status unknown"
msgstr "Status unbekannt"
@ -2011,84 +1999,58 @@ msgstr "Status unbekannt"
msgid "Unmanaged"
msgstr "Nicht verwaltet"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:191
#: ../panels/network/panel-common.c:192
msgid "Cable unplugged"
msgstr "Kabel nicht angeschlossen"
#: ../panels/network/panel-common.c:194
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfügbar"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:195 ../panels/network/panel-common.c:275
#: ../panels/network/panel-common.c:198
msgid "Disconnected"
msgstr "Verbindung getrennt"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:199
msgid "Preparing connection"
msgstr "Verbindung wird vorbereitet"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:203
msgid "Configuring connection"
msgstr "Verbindung wird konfiguriert"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:205 ../panels/network/panel-common.c:247
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:207 ../panels/network/panel-common.c:255
msgid "Authenticating"
msgstr "Legitimierung"
#: ../panels/network/panel-common.c:209 ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Authentication required"
msgstr "Legitimierung erforderlich"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:211 ../panels/network/panel-common.c:263
msgid "Getting network address"
msgstr "Netzwerkadresse wird ermittelt"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:215
msgid "Checking network address"
msgstr "Netzwerkadresse wird geprüft"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:219
#: ../panels/network/panel-common.c:213 ../panels/network/panel-common.c:255
msgid "Connected"
msgstr "Verbunden"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:223
#: ../panels/network/panel-common.c:217
msgid "Disconnecting"
msgstr "Verbindung wird getrennt"
#. TRANSLATORS: device status
#: ../panels/network/panel-common.c:227
msgid "Failed to connect"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:221 ../panels/network/panel-common.c:259
msgid "Connection failed"
msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:279
#: ../panels/network/panel-common.c:225 ../panels/network/panel-common.c:267
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "Status unbekannt (fehlt)"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Preparing"
msgstr "Vorbereitung läuft"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:259
msgid "Connecting"
msgstr "Verbindung wird hergestellt"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:267
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. TRANSLATORS: VPN status
#: ../panels/network/panel-common.c:271
msgid "Failed"
msgstr "Fehlgeschlagen"
#: ../panels/network/panel-common.c:263
msgid "Not connected"
msgstr "Nicht verbunden"
#: ../panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Power"
@ -2188,7 +2150,7 @@ msgstr "10 Minuten"
msgid "30 minutes"
msgstr "30 Minuten"
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:7
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
msgid "5 minutes"
msgstr "5 Minuten"
@ -2258,32 +2220,36 @@ msgstr "2 Minuten"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 Minuten"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
#: ../panels/screen/screen.ui.h:7
msgid "30 seconds"
msgstr "30 Sekunden"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
msgid "Brightness"
msgstr "Helligkeit"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:9
#: ../panels/screen/screen.ui.h:10
msgid "Dim screen to save power"
msgstr "Bildschirm abdunkeln, um Energie zu sparen"
#. To translators: This asks whether you want to lock the screen (through the screensaver) when you're detected to be physically in your home (your house, etc.)
#: ../panels/screen/screen.ui.h:11
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
msgid "Don't lock when at home"
msgstr "Nicht sperren, wenn zu Hause"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:12
#: ../panels/screen/screen.ui.h:13
msgid "Locations..."
msgstr "Orte …"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:14
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
msgid "Lock screen after:"
msgstr "Bildschirm sperren nach:"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:15
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
msgid "Screen turns off"
msgstr "Bildschirm schaltet ab"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
msgid "Turn off after:"
msgstr "Abschalten nach:"
@ -3579,3 +3545,46 @@ msgstr "Kontrollzentrum"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Alle Einstellungen"
#~ msgid "Set the system proxy settings"
#~ msgstr "Systemweite Proxy-Einstellungen festlegen"
#~ msgid "Virtual private network"
#~ msgstr "Virtuelles privates Netzwerk"
#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too new)."
#~ msgstr ""
#~ "Die Version des laufenden Netzwerk-Managers ist nicht kompatibel (zu neu)."
#~ msgid "The running NetworkManager version is not compatible (too old)."
#~ msgstr ""
#~ "Die Version des laufenden Netzwerk-Managers ist nicht kompatibel (zu alt)."
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "IP-Adresse:"
#~ msgid "Preparing connection"
#~ msgstr "Verbindung wird vorbereitet"
#~ msgid "Configuring connection"
#~ msgstr "Verbindung wird konfiguriert"
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "Legitimierung"
#~ msgid "Getting network address"
#~ msgstr "Netzwerkadresse wird ermittelt"
#~ msgid "Checking network address"
#~ msgstr "Netzwerkadresse wird geprüft"
#~ msgid "Failed to connect"
#~ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen"
#~ msgid "Preparing"
#~ msgstr "Vorbereitung läuft"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"
#~ msgid "Failed"
#~ msgstr "Fehlgeschlagen"