Updated Slovak translation.
2002-03-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Updated Slovak translation.
This commit is contained in:
parent
204149c4a0
commit
8d24cf9697
2 changed files with 50 additions and 59 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
|||
2002-03-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
|
||||
|
||||
* sk.po: Updated Slovak translation.
|
||||
|
||||
2002-03-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* no.po: Updated Norwegian (bokmål) translation.
|
||||
|
|
105
po/sk.po
105
po/sk.po
|
@ -5,8 +5,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.5.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-25 00:42-0500\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-13 14:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-26 14:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-26 15:00+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -14,24 +14,23 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:229
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:259
|
||||
msgid "_Enable keyboard accesibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:302
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:414
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:438
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select CDE AccessX file"
|
||||
msgstr "Vyberte zvukový súbor"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "AccessX"
|
||||
msgstr "_Akceptuje URL"
|
||||
msgstr "AccessX"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -134,9 +133,8 @@ msgid "_Disable if unused for "
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_General"
|
||||
msgstr "Všeobecné"
|
||||
msgstr "_Všeobecné"
|
||||
|
||||
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade2.h:21
|
||||
msgid "_Ignore keypresses within :"
|
||||
|
@ -225,18 +223,16 @@ msgid "_Wallpaper"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "C_entered"
|
||||
msgstr "V strede."
|
||||
msgstr "V _strede"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
|
||||
msgid "_Scaled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S_tretched"
|
||||
msgstr "Roztiahnuť"
|
||||
msgstr "_Roztiahnuté"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:392
|
||||
msgid "_No Picture"
|
||||
|
@ -245,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:515
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:243
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:622
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:331
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:345
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:691
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:140
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
|
@ -256,7 +252,6 @@ msgid "Background properties"
|
|||
msgstr "Vlastnosti pozadia"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Background Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti pozadia"
|
||||
|
||||
|
@ -285,14 +280,12 @@ msgid "Picture:"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:8
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Primary Color"
|
||||
msgstr "Vyberte farbu"
|
||||
msgstr "Primárna farba"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:9
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Secondary Color"
|
||||
msgstr "Plná farba"
|
||||
msgstr "Sekundárna farba"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Solid color"
|
||||
|
@ -310,29 +303,24 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:15
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "radiobutton1"
|
||||
msgstr "Rádiové tlačidlo 1"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:16
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "radiobutton2"
|
||||
msgstr "Rádiové tlačidlo 2"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:17
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "radiobutton3"
|
||||
msgstr "Rádiové tlačidlo 2"
|
||||
msgstr "Rádiové tlačidlo 3"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:18
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "radiobutton4"
|
||||
msgstr "Rádiové tlačidlo 2"
|
||||
msgstr "Rádiové tlačidlo 4"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties.glade.h:19
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "radiobutton5"
|
||||
msgstr "Rádiové tlačidlo 2"
|
||||
msgstr "Rádiové tlačidlo 5"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:239 capplets/common/capplet-util.c:241
|
||||
msgid "Just apply settings and quit"
|
||||
|
@ -359,18 +347,15 @@ msgid "Change set"
|
|||
msgstr "Skupina zmien"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:186
|
||||
msgid ""
|
||||
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Skupina zmien GConf obsahujúca dáta predávané klientovi gconf pri použití"
|
||||
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
|
||||
msgstr "Skupina zmien GConf obsahujúca dáta predávané klientovi gconf pri použití"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:191
|
||||
msgid "Conversion to widget callback"
|
||||
msgstr "Callback pre prevod do prvku"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:192
|
||||
msgid ""
|
||||
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
|
||||
msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
|
||||
msgstr "Callback volaný pre prevod dát z GConf do prvku"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:197
|
||||
|
@ -378,8 +363,7 @@ msgid "Conversion from widget callback"
|
|||
msgstr "Callback pre prevod z prvku"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:198
|
||||
msgid ""
|
||||
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
|
||||
msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
|
||||
msgstr "Callback volaný pre prevod dát do GConf z prvku"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:203
|
||||
|
@ -408,7 +392,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
|
||||
msgstr "Callback volaný pre prevod dát do GConf z prvku"
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1307
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1312
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Couldn't find the file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -417,7 +401,7 @@ msgid ""
|
|||
"picture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1315
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1320
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"I don't know how to open the file '%s'.\n"
|
||||
|
@ -426,7 +410,7 @@ msgid ""
|
|||
"Please select a different picture instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1399
|
||||
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:1404
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Please select an image."
|
||||
msgstr "Prosím, vyberte obrázok pre pozadie"
|
||||
|
@ -435,8 +419,8 @@ msgstr "Prosím, vyberte obrázok pre pozadie"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Unable to start the settings manager 'gnome2-settings-daemon'.\n"
|
||||
"Without the GNOME settings manager running, some preferences may not take "
|
||||
"effect. This couldindicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
|
||||
"settings manager may alreadybe active and conflicting with the GNOME "
|
||||
"effect. This could indicate a problem with Bonobo, or a non-GNOME (e.g. KDE) "
|
||||
"settings manager may already be active and conflicting with the GNOME "
|
||||
"settings manager."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -569,7 +553,6 @@ msgid "_Window Manager"
|
|||
msgstr "_Správca okien"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Accessibility.directory.in.in.h:1
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:311
|
||||
msgid "Accessibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1096,14 +1079,15 @@ msgstr "Použiť štandardné nastavenie kategórie"
|
|||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:152
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:153
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerator modifiers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modifikátory akcelerátorov"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:161
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Accelerator key"
|
||||
msgstr "_Zrýchlenie:"
|
||||
msgstr "Akcelerátor"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:199
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:54
|
||||
|
@ -1113,12 +1097,14 @@ msgstr "Zakázané"
|
|||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:302
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:489
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zadajte nový akcelerátor alebo ho vyčistite stlačením Backspace"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:492
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Type a new accelerator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stlačte nový akcelerátor"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:250
|
||||
msgid "<Unknown Action>"
|
||||
|
@ -1133,7 +1119,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "_Action"
|
||||
msgstr "Akcie"
|
||||
msgstr "_Akcia"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1162,21 +1148,22 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "Keybinding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klávesové skratky"
|
||||
|
||||
#: capplets/keybindings/keybinding.desktop.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Keybinding Properties"
|
||||
msgstr "Vlastnosti klávesnice"
|
||||
msgstr "Vlastnosti klávesových skratiek"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:327
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:329
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:325
|
||||
msgid "_Accessibility"
|
||||
msgstr "_Prístupnosť"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:341
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:343
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:136
|
||||
#: capplets/sound/sound-properties-capplet.c:138
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Použiť nastavenia a skončiť (iba pre kompatibilitu, teraz spracováva démon)"
|
||||
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||||
msgstr "Použiť nastavenia a skončiť (iba pre kompatibilitu, teraz spracováva démon)"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "<i>fast</i>"
|
||||
|
@ -1445,8 +1432,7 @@ msgid "Drag and Drop"
|
|||
msgstr "Ťahaj a pusť"
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:14
|
||||
msgid ""
|
||||
"Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
|
||||
msgid "Left-handed mouse mode switches the left and right buttons on the mouse."
|
||||
msgstr "Myš pre ľavákov vymení ľavé a pravé tlačidlá myši."
|
||||
|
||||
#: capplets/mouse/gnome-mouse-properties.glade.h:15
|
||||
|
@ -1798,9 +1784,9 @@ msgstr "_Pomocník"
|
|||
msgid "Use shell even if nautilus is running."
|
||||
msgstr "Použiť shell aj keď nautilus beží."
|
||||
|
||||
#: gnome-settings-daemon/factory.c:30
|
||||
#: gnome-settings-daemon/factory.c:25
|
||||
msgid "Could not initialize Bonobo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Bonobo"
|
||||
|
||||
#: libbackground/applier.c:235
|
||||
msgid "Type"
|
||||
|
@ -1920,3 +1906,4 @@ msgstr "Vyberte zvukový súbor"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||||
#~ msgstr "Vložiť ovládacie panely do okna ovládacieho centra"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue