Fixed Russian translation
This commit is contained in:
parent
5e867976d1
commit
90499e1e4a
1 changed files with 171 additions and 135 deletions
306
po/ru.po
306
po/ru.po
|
@ -22,17 +22,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: ru\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-29 10:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-29 16:33+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-02-15 07:32+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-02-15 20:49+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Myasoedov <omerta13@yandex.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
|
||||
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
|
@ -44,74 +44,79 @@ msgstr "Фон"
|
|||
msgid "Changes throughout the day"
|
||||
msgstr "Меняется в течение дня"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:4
|
||||
#. To translators: This is a noun, not a verb
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:5
|
||||
msgid "Lock Screen"
|
||||
msgstr "Заблокировать экран"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:6
|
||||
msgctxt "background, style"
|
||||
msgid "Tile"
|
||||
msgstr "Мозаика"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:7
|
||||
msgctxt "background, style"
|
||||
msgid "Zoom"
|
||||
msgstr "Приближение"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:7
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:8
|
||||
msgctxt "background, style"
|
||||
msgid "Center"
|
||||
msgstr "По центру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:9
|
||||
msgctxt "background, style"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Масштаб"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:10
|
||||
msgctxt "background, style"
|
||||
msgid "Fill"
|
||||
msgstr "Заполнить"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:10
|
||||
#: ../panels/background/background.ui.h:11
|
||||
msgctxt "background, style"
|
||||
msgid "Span"
|
||||
msgstr "Вместить"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:290
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:277
|
||||
msgid "Select Background"
|
||||
msgstr "Выбор фона"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:310
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:297
|
||||
msgid "Wallpapers"
|
||||
msgstr "Обои"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:306
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Изображения"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:327
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:314
|
||||
msgid "Colors"
|
||||
msgstr "Цвета"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336
|
||||
msgid "Flickr"
|
||||
msgstr "Flickr"
|
||||
|
||||
#. translators: No pictures were found
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:383
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:360
|
||||
msgid "No Pictures Found"
|
||||
msgstr "Изображения не найдены"
|
||||
|
||||
#. translators: "Home" is used in place of the Pictures
|
||||
#. * directory in the string below when XDG_PICTURES_DIR is
|
||||
#. * undefined
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:378
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домашняя папка"
|
||||
|
||||
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
|
||||
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:398
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:390
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
|
||||
msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и они будут показаны здесь"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:427
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:419
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:957
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1510
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1953
|
||||
|
@ -122,7 +127,7 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и
|
|||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:377
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1945
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:469
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:471
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:681
|
||||
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:445
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
|
||||
|
@ -132,7 +137,7 @@ msgstr "Можно добавить изображения в папку %s и
|
|||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "_Отменить"
|
||||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:428
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:420
|
||||
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:97
|
||||
msgid "Select"
|
||||
|
@ -408,7 +413,7 @@ msgid ""
|
|||
"correctly connected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Измерительный инструмент не обнаружен. Проверьте, что он включён и правильно "
|
||||
"подключен."
|
||||
"подключён."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1363
|
||||
|
@ -571,7 +576,7 @@ msgstr "Устройство калибровки"
|
|||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:11
|
||||
msgid "Select the type of display that is connected."
|
||||
msgstr "Выберите тип подключенного монитора."
|
||||
msgstr "Выберите тип подключённого монитора."
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/color.ui.h:12
|
||||
msgid "Display Type"
|
||||
|
@ -1052,8 +1057,8 @@ msgstr "Основной"
|
|||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1702 ../panels/power/cc-power-panel.c:1713
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:79
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:119
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721
|
||||
|
@ -1152,53 +1157,53 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
|
|||
msgstr "Панель;Проектор;xrandr;Экран;Разрешение;Обновить;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:451 ../panels/network/panel-common.c:127
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:440 ../panels/network/panel-common.c:127
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестно"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:538
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:525
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d-bit"
|
||||
msgstr "%s %d-бит"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:540
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit"
|
||||
msgstr "%d-бит"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1220
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1207
|
||||
msgid "Ask what to do"
|
||||
msgstr "Спрашивать, что делать"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1224
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1211
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr "Ничего не делать"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1228
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1215
|
||||
msgid "Open folder"
|
||||
msgstr "Открыть папку"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
|
||||
msgid "Other Media"
|
||||
msgstr "Другой носитель"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1350
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1337
|
||||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||||
msgstr "Выберите приложение для звуковых компакт-дисков"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1351
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1338
|
||||
msgid "Select an application for video DVDs"
|
||||
msgstr "Выберите приложения для видео DVD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1352
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1339
|
||||
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
|
||||
msgstr "Выберите приложение, запускаемое при подключении музыкального плеера"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1340
|
||||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||||
msgstr "Выберите приложение, запускаемое при подключении камеры"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1341
|
||||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||||
msgstr "Выберите приложение для компакт-дисков с программами"
|
||||
|
||||
|
@ -1207,88 +1212,76 @@ msgstr "Выберите приложение для компакт-дисков
|
|||
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
|
||||
#. * simply leave these untranslated.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1366
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
|
||||
msgid "audio DVD"
|
||||
msgstr "звуковой DVD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1367
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
|
||||
msgid "blank Blu-ray disc"
|
||||
msgstr "чистый диск Blu-ray"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1368
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1355
|
||||
msgid "blank CD disc"
|
||||
msgstr "чистый компакт-диск"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1369
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1356
|
||||
msgid "blank DVD disc"
|
||||
msgstr "чистый диск DVD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1370
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1357
|
||||
msgid "blank HD DVD disc"
|
||||
msgstr "чистый диск HD DVD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1371
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
|
||||
msgid "Blu-ray video disc"
|
||||
msgstr "видеодиск Blu-ray"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1372
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1359
|
||||
msgid "e-book reader"
|
||||
msgstr "устройство чтения электронных книг"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1373
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1360
|
||||
msgid "HD DVD video disc"
|
||||
msgstr "видеодиск HD DVD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1374
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1361
|
||||
msgid "Picture CD"
|
||||
msgstr "диск Picture CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1375
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1362
|
||||
msgid "Super Video CD"
|
||||
msgstr "компакт-диск Super Video"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1376
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1363
|
||||
msgid "Video CD"
|
||||
msgstr "видеодиск VCD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1377
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1364
|
||||
msgid "Windows software"
|
||||
msgstr "приложение Windows"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1487
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1695
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Раздел"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1509 ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1496 ../panels/info/info.ui.h:14
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Обзор"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1515 ../panels/info/info.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1502 ../panels/info/info.ui.h:21
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Приложения по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1520 ../panels/info/info.ui.h:28
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1507 ../panels/info/info.ui.h:29
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Съёмный носитель"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1545
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1532
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Версия %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1595
|
||||
msgid "Install Updates"
|
||||
msgstr "Установить обновления"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1599
|
||||
msgid "System Up-To-Date"
|
||||
msgstr "Нет обновлений"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1603
|
||||
msgid "Checking for Updates"
|
||||
msgstr "Проверка на наличие обновлений"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:240
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:44
|
||||
|
@ -1354,55 +1347,61 @@ msgstr "Графика"
|
|||
msgid "Virtualization"
|
||||
msgstr "Виртуализация"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:13
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Checking for Updates"
|
||||
msgid "Check for updates"
|
||||
msgstr "Проверка на наличие обновлений"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:15
|
||||
msgid "_Web"
|
||||
msgstr "_Интернет"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:16
|
||||
msgid "_Mail"
|
||||
msgstr "_Почта"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:17
|
||||
msgid "_Calendar"
|
||||
msgstr "_Календарь"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:18
|
||||
msgid "M_usic"
|
||||
msgstr "_Музыка"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:19
|
||||
msgid "_Video"
|
||||
msgstr "_Видео"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:20
|
||||
msgid "_Photos"
|
||||
msgstr "_Фото"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:22
|
||||
msgid "Select how media should be handled"
|
||||
msgstr "Выберите способ обработки носителя"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:22
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:23
|
||||
msgid "CD _audio"
|
||||
msgstr "_Звуковой компакт-диск"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:23
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:24
|
||||
msgid "_DVD video"
|
||||
msgstr "_Видео-DVD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:24
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:25
|
||||
msgid "_Music player"
|
||||
msgstr "_Музыкальный проигрыватель"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:25
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:26
|
||||
msgid "_Software"
|
||||
msgstr "_Приложение"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:27
|
||||
msgid "_Other Media…"
|
||||
msgstr "Д_ругой носитель…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:27
|
||||
#: ../panels/info/info.ui.h:28
|
||||
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"_Никогда не спрашивать и не запускать программы при подключении носителя"
|
||||
|
@ -1580,8 +1579,8 @@ msgstr "Включить или выключить высокую контрас
|
|||
|
||||
#. translators:
|
||||
#. * The device has been disabled
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:271
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:390
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:274
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:393
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1158
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
|
||||
|
@ -1594,7 +1593,7 @@ msgstr "Выключено"
|
|||
#. * chooser'. AltGr is often used for this purpose. See
|
||||
#. * https://live.gnome.org/Design/SystemSettings/RegionAndLanguage
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:349
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:352
|
||||
msgid "Alternative Characters Key"
|
||||
msgstr "Клавиша альтернативных символов"
|
||||
|
||||
|
@ -1602,11 +1601,11 @@ msgstr "Клавиша альтернативных символов"
|
|||
#. * sequences that are combined to form a single character.
|
||||
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:358
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:361
|
||||
msgid "Compose Key"
|
||||
msgstr "Композиционная клавиша"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:363
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-option.c:366
|
||||
msgid "Modifiers-only switch to next source"
|
||||
msgstr "Клавиша-модификатор переключает источник ввода"
|
||||
|
||||
|
@ -2005,12 +2004,12 @@ msgid "Never"
|
|||
msgstr "Никогда"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:102
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:802
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:819
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сегодня"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:805
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:822
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Вчера"
|
||||
|
||||
|
@ -3538,8 +3537,8 @@ msgstr "Показывать подробности в уведомлениях
|
|||
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:203
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1708 ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:79
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:119
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:81
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:121
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:256
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:596
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:721
|
||||
|
@ -4280,12 +4279,13 @@ msgstr "Добавить новый принтер"
|
|||
msgid "A_uthenticate"
|
||||
msgstr "А_утентификация"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Search for network printers or filter result"
|
||||
msgstr "Поиск сетевых принтеров или фильтрация результатов"
|
||||
#. Translators: No printers were found
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "No printers detected."
|
||||
msgstr "Принтеры не найдены."
|
||||
|
||||
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter found devices (their names and locations)
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Enter address of a printer or a text to filter results"
|
||||
msgstr "Введите адрес принтера или текст для фильтрации результатов"
|
||||
|
||||
|
@ -4402,15 +4402,10 @@ msgid "%s Active Jobs"
|
|||
msgstr "Текущие задания %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1668
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1752
|
||||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "Сервер требует аутентификацию"
|
||||
|
||||
#. Translators: No printers were found
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1705
|
||||
msgid "No printers detected."
|
||||
msgstr "Принтеры не найдены."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:81
|
||||
msgid "Two Sided"
|
||||
msgstr "Двусторонняя печать"
|
||||
|
@ -4567,8 +4562,10 @@ msgstr "Местоположение"
|
|||
|
||||
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
|
||||
msgid "_Default"
|
||||
msgstr "По _умолчанию"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Default Route"
|
||||
msgid "_Default printer"
|
||||
msgstr "Маршрут по умолчанию"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
|
@ -4619,42 +4616,48 @@ msgstr ""
|
|||
"Системная служба печати\n"
|
||||
"недоступна или не запущена."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:247 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:249 ../panels/privacy/privacy.ui.h:26
|
||||
msgid "Screen Lock"
|
||||
msgstr "Блокировка экрана"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:360 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:362 ../panels/privacy/privacy.ui.h:20
|
||||
msgid "Usage & History"
|
||||
msgstr "Статистика и история"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:488
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490
|
||||
msgid "Empty all items from Trash?"
|
||||
msgstr "Удалить все объекты из корзины?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:489
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:491
|
||||
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
|
||||
msgstr "Все объекты корзины будут безвозвратно удалены."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:490 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:492 ../panels/privacy/privacy.ui.h:32
|
||||
msgid "_Empty Trash"
|
||||
msgstr "_Очистить корзину"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:513
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515
|
||||
msgid "Delete all the temporary files?"
|
||||
msgstr "Удалить все временные файлы?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:514
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:516
|
||||
msgid "All the temporary files will be permanently deleted."
|
||||
msgstr "Все временные файлы будут безвозвратно удалены."
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:515 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:517 ../panels/privacy/privacy.ui.h:33
|
||||
msgid "_Purge Temporary Files"
|
||||
msgstr "_Удалить временные файлы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:537 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:539 ../panels/privacy/privacy.ui.h:31
|
||||
msgid "Purge Trash & Temporary Files"
|
||||
msgstr "Очистка корзины и временные файлы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:578 ../panels/privacy/privacy.ui.h:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "_Software"
|
||||
msgid "Software Usage"
|
||||
msgstr "_Приложение"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Privacy"
|
||||
msgstr "Конфиденциальность"
|
||||
|
@ -4782,6 +4785,26 @@ msgstr "Автоматически удалять временные _файлы
|
|||
msgid "Purge _After"
|
||||
msgstr "Очищать п_осле"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sending us information about which software you use helps us provide you "
|
||||
"with more accurate recommendations. It also helps us to improve our "
|
||||
"software.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"All the information we collect is made anonymous, and we will never share "
|
||||
"your data with third parties."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Privacy"
|
||||
msgid "Privacy Policy"
|
||||
msgstr "Конфиденциальность"
|
||||
|
||||
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:43
|
||||
msgid "_Send software usage statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-format-chooser.c:118
|
||||
msgctxt "measurement format"
|
||||
msgid "Imperial"
|
||||
|
@ -4805,27 +4828,27 @@ msgctxt "Input Source"
|
|||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Другое"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:241
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
|
||||
msgid "Your session needs to be restarted for changes to take effect"
|
||||
msgstr "Необходимо перезапустить сеанс, чтобы изменения вступили в силу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:242
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:243
|
||||
msgid "Restart Now"
|
||||
msgstr "Перезапустить сейчас"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:902
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:903
|
||||
msgid "No input source selected"
|
||||
msgstr "Не выбран источник ввода"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1133
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1134
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Извините"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1135
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1136
|
||||
msgid "Input methods can't be used on the login screen"
|
||||
msgstr "Методы ввода нельзя использовать на экране входа в систему"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1764
|
||||
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1773
|
||||
msgid "Login Screen"
|
||||
msgstr "Экран входа"
|
||||
|
||||
|
@ -4936,10 +4959,6 @@ msgstr "Параметры"
|
|||
msgid "Login settings are used by all users when logging into the system"
|
||||
msgstr "Параметры входа в систему используются всеми пользователями"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:274
|
||||
msgid "Home"
|
||||
msgstr "Домашняя папка"
|
||||
|
||||
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:476
|
||||
msgctxt "Search Location"
|
||||
msgid "Places"
|
||||
|
@ -5458,7 +5477,9 @@ msgid "_Typing Assist (AccessX)"
|
|||
msgstr "Помощник ввода (AccessX)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
|
||||
msgid "Pointing and Clicking"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Pointing and Clicking"
|
||||
msgid "Pointing & Clicking"
|
||||
msgstr "Наведение и нажатие"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
|
||||
|
@ -5661,27 +5682,27 @@ msgctxt "dwell click threshold"
|
|||
msgid "Large"
|
||||
msgstr "Увеличенный"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:357
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Короткая"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:358
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "¼ Screen"
|
||||
msgstr "¼ экрана"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:359
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "½ Screen"
|
||||
msgstr "½ экрана"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:360
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "¾ Screen"
|
||||
msgstr "¾ экрана"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:361
|
||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
|
||||
msgctxt "Distance"
|
||||
msgid "Long"
|
||||
msgstr "Длинная"
|
||||
|
@ -6617,21 +6638,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "Моя учётная запись"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:550
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:567
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A user with the username '%s' already exists"
|
||||
msgstr "Пользователь с именем «%s» уже существует"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:554
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:571
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The username is too long"
|
||||
msgstr "Слишком длинное имя пользователя"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:557
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:574
|
||||
msgid "The username cannot start with a '-'"
|
||||
msgstr "Имя пользователя не может начинаться с символа «-»"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:560
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:577
|
||||
msgid ""
|
||||
"The username should only consist of lower and upper case letters from a-z, "
|
||||
"digits and any of characters '.', '-' and '_'"
|
||||
|
@ -6640,12 +6661,12 @@ msgstr ""
|
|||
"символов «.», «-», «_»."
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24".
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:810
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:827
|
||||
msgid "%b %e"
|
||||
msgstr "%e %b"
|
||||
|
||||
#. Translators: This is a date format string in the style of "Feb 24, 2013".
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:814
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:831
|
||||
msgid "%b %e, %Y"
|
||||
msgstr "%e %b, %Y"
|
||||
|
||||
|
@ -7041,6 +7062,21 @@ msgstr "Параметры"
|
|||
msgid "Preferences;Settings;"
|
||||
msgstr "Настройки;Параметры;"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Flickr"
|
||||
#~ msgstr "Flickr"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Install Updates"
|
||||
#~ msgstr "Установить обновления"
|
||||
|
||||
#~ msgid "System Up-To-Date"
|
||||
#~ msgstr "Нет обновлений"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search for network printers or filter result"
|
||||
#~ msgstr "Поиск сетевых принтеров или фильтрация результатов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Default"
|
||||
#~ msgstr "По _умолчанию"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set Up New Device"
|
||||
#~ msgstr "Установить новое устройство"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue