Update Danish translation

This commit is contained in:
Alan Mortensen 2022-04-19 17:59:02 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 5ec3417a2d
commit 9277e7573a

168
po/da.po
View file

@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-11 12:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 19:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-19 17:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-19 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen.am@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Modtag systemsøgninger og send resultater."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:789
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:879
#: panels/wwan/cc-wwan-device-page.c:478
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1900
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1908
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiveret"
@ -366,8 +366,8 @@ msgstr "Vælg et billede"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:123
#: panels/network/cc-wifi-panel.c:881
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:14
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:226
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:346
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:221
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:341
#: panels/network/net-device-wifi.c:860
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:50
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:263
@ -389,7 +389,7 @@ msgid "_Cancel"
msgstr "_Annullér"
#: panels/background/cc-background-chooser.c:311
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:227
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:222
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:264
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:524
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:168
@ -739,7 +739,7 @@ msgid "Save Profile"
msgstr "Gem profil"
#: panels/color/cc-color-panel.c:845
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:347
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:342
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:43
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
@ -1538,22 +1538,22 @@ msgstr ""
#: panels/display/cc-display-panel.c:512
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:734 panels/power/cc-power-panel.c:741
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "On"
msgstr "Slået til"
#: panels/display/cc-display-panel.c:514 panels/network/net-proxy.c:69
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:217
#: panels/power/cc-power-panel.c:728 panels/power/cc-power-panel.c:739
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:337
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:469
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:479
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:527
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:336
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:468
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:478
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:490
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:526
msgid "Off"
msgstr "Slået fra"
@ -2419,11 +2419,17 @@ msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutter"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74 panels/lock/cc-lock-panel.c:77
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:74
msgctxt "lock_screen"
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutter"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:77
msgctxt "lock_screen"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutter"
#. Translators: Option for "Lock screen after blank" in "Screen Lock" panel
#: panels/lock/cc-lock-panel.c:80
msgctxt "lock_screen"
@ -3422,11 +3428,11 @@ msgstr "Tilføj VPN"
msgid "S_ecurity"
msgstr "S_ikkerhed"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:191
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:186
msgid "Cannot import VPN connection"
msgstr "Kan ikke importere VPN-forbindelse"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:193
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
@ -3439,29 +3445,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Fejl: %s."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:223
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:218
msgid "Select file to import"
msgstr "Vælg fil at importere"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:276
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:271
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "Der findes allerede en fil med navnet “%s”."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:278
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:273
msgid "_Replace"
msgstr "_Erstat"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:280
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:275
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
msgstr "Vil du erstatte %s med den VPN-forbindelse, du er ved at gemme?"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:315
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
msgid "Cannot export VPN connection"
msgstr "Kan ikke eksportere VPN-forbindelse"
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:317
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:312
#, c-format
msgid ""
"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
@ -3472,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Fejl: %s."
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:343
#: panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:338
msgid "Export VPN connection"
msgstr "Eksportér VPN-forbindelse"
@ -5513,7 +5519,9 @@ msgstr ""
msgid "Formats"
msgstr "Formater"
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37 panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
#: panels/region/cc-format-chooser.ui:37
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:136
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:21
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
@ -6521,32 +6529,32 @@ msgstr "Slå tilgængelighedsfaciliteter til og fra ved hjælp af tastaturet"
#. translators: the labels will read:
#. * Cursor Size: Default
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:357
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:356
msgctxt "cursor size"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:360
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:359
msgctxt "cursor size"
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:363
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:362
msgctxt "cursor size"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:366
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:365
msgctxt "cursor size"
msgid "Larger"
msgstr "Større"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:369
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:368
msgctxt "cursor size"
msgid "Largest"
msgstr "Størst"
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:373
#: panels/universal-access/cc-ua-panel.c:372
#, c-format
msgid "%d pixel"
msgid_plural "%d pixels"
@ -7045,7 +7053,7 @@ msgid "Failed to add account"
msgstr "Kunne ikke tilføje konto"
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:258
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.c:260
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Adgangskoderne er ikke ens."
@ -8013,6 +8021,10 @@ msgstr "Vær venlig at tilslutte eller tænde din Wacom-tegneplade."
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Trykfølsomhed ved spidsen"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:35
msgid "Stylus tip pressure"
msgstr "Pennespidsens tryk"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:54
msgctxt "display setting"
msgid "Button 1"
@ -8032,6 +8044,34 @@ msgstr "Knap 3"
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Trykfølsomhed ved viskelæder"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:82
msgid "Soft"
msgstr "Blødt"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:96
msgid "Eraser pressure"
msgstr "Tryk ved viskelæder"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:102
msgid "Firm"
msgstr "Fast"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:133
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:134
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "Midterklik på musen"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:135
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Klik på højre museknap"
#: panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.ui:137
msgid "Forward"
msgstr "Fremad"
#: panels/wacom/cc-wacom-tool.c:321
msgid "Airbrush stylus with pressure, tilt, and integrated slider"
msgstr "Airbrushpen med tryk, hældning og integreret skyder"
@ -8512,23 +8552,7 @@ msgid "Settings is the primary interface for configuring your system."
msgstr ""
"Indstillinger er den primære grænseflade til konfigurering af dit system."
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:17
msgid "GNOME Settings Sound Panel"
msgstr "Lydpanel til GNOME Indstillinger"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:21
msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
msgstr "Mus- og pegepladepanel til GNOME Indstillinger"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:25
msgid "GNOME Settings Background Panel"
msgstr "Baggrundspanel til GNOME Indstillinger"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:29
msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
msgstr "Tastaturpanel til GNOME Indstillinger"
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:38
#: shell/appdata/org.gnome.Settings.appdata.xml.in:34
msgid "The GNOME Project"
msgstr "GNOME-projektet"
@ -8660,7 +8684,7 @@ msgstr ""
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1907
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1915
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@ -8669,17 +8693,29 @@ msgstr[1] "%u outputs"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1917
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:1925
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u input"
msgstr[1] "%u inputs"
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2867
#: subprojects/gvc/gvc-mixer-control.c:2876
msgid "System Sounds"
msgstr "Systemlyde"
#~ msgid "GNOME Settings Sound Panel"
#~ msgstr "Lydpanel til GNOME Indstillinger"
#~ msgid "GNOME Settings Mouse &amp; Touchpad Panel"
#~ msgstr "Mus- og pegepladepanel til GNOME Indstillinger"
#~ msgid "GNOME Settings Background Panel"
#~ msgstr "Baggrundspanel til GNOME Indstillinger"
#~ msgid "GNOME Settings Keyboard Panel"
#~ msgstr "Tastaturpanel til GNOME Indstillinger"
#~ msgid "More Warm"
#~ msgstr "Varmere"
@ -8907,10 +8943,6 @@ msgstr "Systemlyde"
#~ msgstr ""
#~ "Giv tilladelse til at programmerne nedenfor må fastslå din placering."
#~ msgctxt "lock_screen"
#~ msgid "5 minutes"
#~ msgstr "5 minutter"
#~ msgid "Allow the applications below to use your microphone."
#~ msgstr "Giv tilladelse til at programmerne nedenfor må bruge din mikrofon."
@ -9065,18 +9097,6 @@ msgstr "Systemlyde"
#~ msgid "Adjust display resolution"
#~ msgstr "Justér skærmopløsning"
#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Forvalg"
#~ msgid "Middle Mouse Button Click"
#~ msgstr "Midterklik på musen"
#~ msgid "Right Mouse Button Click"
#~ msgstr "Klik på højre museknap"
#~ msgid "Forward"
#~ msgstr "Fremad"
#~ msgid "No stylus found"
#~ msgstr "Ingen pen fundet"
@ -9084,12 +9104,6 @@ msgstr "Systemlyde"
#~ "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
#~ msgstr "Flyt din pen hen til tegnepladen for at konfigurere den"
#~ msgid "Soft"
#~ msgstr "Blødt"
#~ msgid "Firm"
#~ msgstr "Fast"
# der er tre: 'top', 'lower' og 'lowest'.
#
# Gæt: Det er nok fordi kun nogle modeller har en tredje (lowest).