Update Czech translation
This commit is contained in:
parent
e84623473c
commit
92e01d0f39
1 changed files with 118 additions and 119 deletions
237
po/cs.po
237
po/cs.po
|
@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-29 13:53+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-01 01:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-02 23:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-03 00:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Rusek <mail@asciiwolf.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
|
@ -1755,31 +1755,47 @@ msgstr "_Noční světlo"
|
|||
msgid "Night Light"
|
||||
msgstr "Noční světlo"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:107
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:111
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Landscape"
|
||||
msgstr "Na šířku"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:110
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:114
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Portrait Right"
|
||||
msgstr "Na výšku vpravo"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:113
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:117
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Portrait Left"
|
||||
msgstr "Na výšku vlevo"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:116
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:120
|
||||
msgctxt "Display rotation"
|
||||
msgid "Landscape (flipped)"
|
||||
msgstr "Na šířku (překlopené)"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:177
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:181
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.2lf Hz"
|
||||
msgstr "%.2lf Hz"
|
||||
|
||||
#. Translators:
|
||||
#. * 1. "Variable" is an adjective that refers to the refresh rate
|
||||
#. * 2. The formatting sequence is a range separated by an en-dash
|
||||
#. * (unicode "\u2013"). For example: "Variable (48–144.97 Hz)"
|
||||
#.
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:198
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Variable (%d–%.2lf Hz)"
|
||||
msgstr "Variabilní (%d – %.2lf Hz)"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Variable" is an adjective that refers to the refresh rate
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.c:205
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Variable (up to %.2lf Hz)"
|
||||
msgstr "Variabilní (do %.2lf Hz)"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:33
|
||||
msgctxt "display setting"
|
||||
msgid "_Orientation"
|
||||
|
@ -1791,15 +1807,24 @@ msgid "_Resolution"
|
|||
msgstr "_Rozlišení"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:49
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:57
|
||||
msgid "R_efresh Rate"
|
||||
msgstr "Obnovovací fr_ekvence"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:57
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:66
|
||||
msgid "_Variable Refresh Rate"
|
||||
msgstr "_Variabilní obnovovací frekvence"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:74
|
||||
msgid "Re_fresh Rate"
|
||||
msgstr "Obnovovací _frekvence"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:84
|
||||
msgid "Adjust for _TV"
|
||||
msgstr "Přizpůsobit pro _TV"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:65
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:81
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:92
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:108
|
||||
msgctxt "display setting"
|
||||
msgid "_Scale"
|
||||
msgstr "Š_kálovat"
|
||||
|
@ -6735,7 +6760,6 @@ msgid "_Require Password"
|
|||
msgstr "V_yžadovat heslo"
|
||||
|
||||
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:96
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:136
|
||||
#: panels/system/users/cc-enterprise-login-dialog.ui:114
|
||||
msgid "_Password"
|
||||
msgstr "_Heslo"
|
||||
|
@ -7501,117 +7525,17 @@ msgstr "Jazy_k"
|
|||
msgid "Fo_rmats"
|
||||
msgstr "Fo_rmáty"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:418
|
||||
msgid "Device name copied"
|
||||
msgstr "Byl zkopírován název zařízení"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:429
|
||||
msgid "Device address copied"
|
||||
msgstr "Byla zkopírována adresa zařízení"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:440
|
||||
msgid "Username copied"
|
||||
msgstr "Bylo zkopírováno uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:451
|
||||
msgid "Password copied"
|
||||
msgstr "Bylo zkopírováno heslo"
|
||||
|
||||
#. Translators: This will be presented as the text of a link to the documentation
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:670
|
||||
msgid "learn how to use it"
|
||||
msgstr "naučte se ji používat"
|
||||
|
||||
#. Translators: %s is a link to the documentation with the label "learn how to use it"
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.c:672
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
|
||||
"computer – %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vzdálená plocha umožňuje zobrazení a ovládání vašeho uživatelského prostředí "
|
||||
"z jiného počítače – %s."
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:4
|
||||
msgid "Remote Desktop"
|
||||
msgstr "Vzdálená plocha"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:22
|
||||
msgid "Remote _Desktop"
|
||||
msgstr "Vz_dálená plocha"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:24
|
||||
msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Povolit nebo zakázat u tohoto počítače přihlášení přes vzdálenou plochu"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:30
|
||||
msgid "Remote _Control"
|
||||
msgstr "Vzdálené _ovládání"
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:23
|
||||
msgid "Desktop Sharing"
|
||||
msgstr "Sdílení plochy"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:32
|
||||
msgid "Allows remote connections to control the screen"
|
||||
msgstr "Umožnit vzdálenému připojení ovládat obrazovku"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:40
|
||||
msgid "How to Connect"
|
||||
msgstr "Jak se připojovat"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:41
|
||||
msgid ""
|
||||
"Connect to this computer using the device name or remote desktop address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Připojovat se k tomuto počítači pomocí názvu zařízení nebo adresy vzdálené "
|
||||
"plochy"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:45
|
||||
msgid "D_evice Name"
|
||||
msgstr "Název z_ařízení"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:58
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:63
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:89
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:94
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:119
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:124
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:140
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:145
|
||||
#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:65
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Zkopírovat"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:76
|
||||
msgid "Re_mote Desktop Address"
|
||||
msgstr "Adresa vz_dálené plochy"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:110
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Ověření totožnosti"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:111
|
||||
msgid "The user name and password are required to connect to this computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pro připojení k tomuto počítači je vyžadováno uživatelské jméno a heslo"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:115
|
||||
msgid "_User Name"
|
||||
msgstr "_Uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:160
|
||||
msgid "_Verify Encryption"
|
||||
msgstr "_Ověřit šifrování"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:196
|
||||
msgid "Encryption Fingerprint"
|
||||
msgstr "Otisk šifrovacího klíče"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-desktop-page.ui:197
|
||||
msgid ""
|
||||
"The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should be "
|
||||
"identical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otisk šifrovacího klíče by měl být vidět na připojovaném klientovi a měl by "
|
||||
"se shodovat"
|
||||
msgid "Remote Login"
|
||||
msgstr "Vzdálené přihlášení"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.c:53
|
||||
msgid "Command copied"
|
||||
|
@ -7629,6 +7553,10 @@ msgstr "Přistupujte k tomuto zařízení pomocí Zabezpečeného Shellu (SSH)"
|
|||
msgid "SSH Login Command"
|
||||
msgstr "Přihlašovací příkaz SSH"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-login/cc-remote-login-page.ui:65
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Zkopírovat"
|
||||
|
||||
#: panels/system/remote-login/org.gnome.controlcenter.remote-login-helper.policy.in.in:11
|
||||
msgid "Enable or disable remote login"
|
||||
msgstr "Povolit nebo zakázat vzdálené přihlášení"
|
||||
|
@ -9946,6 +9874,80 @@ msgstr[2] "%u vstupů"
|
|||
msgid "System Sounds"
|
||||
msgstr "Systémové zvuky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device name copied"
|
||||
#~ msgstr "Byl zkopírován název zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device address copied"
|
||||
#~ msgstr "Byla zkopírována adresa zařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Username copied"
|
||||
#~ msgstr "Bylo zkopírováno uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password copied"
|
||||
#~ msgstr "Bylo zkopírováno heslo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "learn how to use it"
|
||||
#~ msgstr "naučte se ji používat"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Remote desktop allows viewing and controlling your desktop from another "
|
||||
#~ "computer – %s."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vzdálená plocha umožňuje zobrazení a ovládání vašeho uživatelského "
|
||||
#~ "prostředí z jiného počítače – %s."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remote _Desktop"
|
||||
#~ msgstr "Vz_dálená plocha"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable or disable remote desktop connections to this computer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Povolit nebo zakázat u tohoto počítače přihlášení přes vzdálenou plochu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remote _Control"
|
||||
#~ msgstr "Vzdálené _ovládání"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Allows remote connections to control the screen"
|
||||
#~ msgstr "Umožnit vzdálenému připojení ovládat obrazovku"
|
||||
|
||||
#~ msgid "How to Connect"
|
||||
#~ msgstr "Jak se připojovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Connect to this computer using the device name or remote desktop address"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Připojovat se k tomuto počítači pomocí názvu zařízení nebo adresy "
|
||||
#~ "vzdálené plochy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "D_evice Name"
|
||||
#~ msgstr "Název z_ařízení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Re_mote Desktop Address"
|
||||
#~ msgstr "Adresa vz_dálené plochy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication"
|
||||
#~ msgstr "Ověření totožnosti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The user name and password are required to connect to this computer"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pro připojení k tomuto počítači je vyžadováno uživatelské jméno a heslo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_User Name"
|
||||
#~ msgstr "_Uživatelské jméno"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Verify Encryption"
|
||||
#~ msgstr "_Ověřit šifrování"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption Fingerprint"
|
||||
#~ msgstr "Otisk šifrovacího klíče"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The encryption fingerprint can be seen in connecting clients and should "
|
||||
#~ "be identical"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Otisk šifrovacího klíče by měl být vidět na připojovaném klientovi a měl "
|
||||
#~ "by se shodovat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to find the domain. Maybe you misspelled it?"
|
||||
#~ msgstr "Nelze najít doménu. Nemáte v názvu překlep?"
|
||||
|
||||
|
@ -10013,9 +10015,6 @@ msgstr "Systémové zvuky"
|
|||
#~ msgid "_Remote Login"
|
||||
#~ msgstr "_Vzdálené přihlášení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remote Login"
|
||||
#~ msgstr "Vzdálené přihlášení"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default"
|
||||
#~ msgstr "Výchozí"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue