Updated Spanish translation

This commit is contained in:
Jorge González 2011-06-05 17:33:52 +02:00
parent 9cc68d8292
commit 93259e12ec

View file

@ -10,23 +10,23 @@
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002,2003. # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002,2003.
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006. # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007. # Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011. # Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 09:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-06-05 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
msgid "Key" msgid "Key"
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
msgid "Please select an image." msgid "Please select an image."
msgstr "Por favor seleccione una imagen." msgstr "Seleccione una imagen."
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609 #: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Configurar los soportes y preferencias de autoejecución"
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2 #: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Removable Media" msgid "Removable Media"
msgstr "Soporte extraíble" msgstr "Soportes extraíble"
#. Translators: those are keywords for the media control-center panel #. Translators: those are keywords for the media control-center panel
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
@ -1836,7 +1836,6 @@ msgid "Stop hotspot and disconnect any users ?"
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?" msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
#| msgid "_Socks Host"
msgid "_Stop Hotspot" msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_Detener «hotspot»" msgstr "_Detener «hotspot»"
@ -1906,7 +1905,6 @@ msgid "Security"
msgstr "Seguridad" msgstr "Seguridad"
#: ../panels/network/network.ui.h:18 #: ../panels/network/network.ui.h:18
#| msgid "Security"
msgid "Security Key" msgid "Security Key"
msgstr "Clave de seguridad" msgstr "Clave de seguridad"
@ -1963,7 +1961,6 @@ msgid "_Stop Hotspot..."
msgstr "_Detener «hotspot»…" msgstr "_Detener «hotspot»…"
#: ../panels/network/network.ui.h:33 #: ../panels/network/network.ui.h:33
#| msgid "Take a photo..."
msgid "_Use as Hotspot..." msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "_Usar como «hotspot»…" msgstr "_Usar como «hotspot»…"
@ -2265,23 +2262,23 @@ msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos" msgstr "Todos los archivos"
#. TRANSLATORS: column for device list #. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:642 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:656
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "Dispositivo" msgstr "Dispositivo"
#. TRANSLATORS: column for device list #. TRANSLATORS: column for device list
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:677 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:691
msgid "Calibration" msgid "Calibration"
msgstr "Calibración" msgstr "Calibración"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:709 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:723
msgid "Create a color profile for the selected device" msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado" msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:723 ../panels/color/cc-color-panel.c:747 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:737 ../panels/color/cc-color-panel.c:761
msgid "" msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and " "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected." "correctly connected."
@ -2290,40 +2287,40 @@ msgstr ""
"correctamente conectado." "correctamente conectado."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:756 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:770
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling." msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras." msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:767 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:781
msgid "The device type is not currently supported." msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado." msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
msgid "Cannot remove automatically added profile" msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "No se puede quitar el perfil añadido automáticamente" msgstr "No se puede quitar el perfil añadido automáticamente"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1129 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1151
msgid "No profile" msgid "No profile"
msgstr "Sin perfil" msgstr "Sin perfil"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1148 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1170
#, c-format #, c-format
msgid "%i year" msgid "%i year"
msgid_plural "%i years" msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i año" msgstr[0] "%i año"
msgstr[1] "%i años" msgstr[1] "%i años"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1159 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1181
#, c-format #, c-format
msgid "%i month" msgid "%i month"
msgid_plural "%i months" msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i mes" msgstr[0] "%i mes"
msgstr[1] "%i meses" msgstr[1] "%i meses"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1170 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1192
#, c-format #, c-format
msgid "%i week" msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks" msgid_plural "%i weeks"
@ -2331,40 +2328,40 @@ msgstr[0] "%i semana"
msgstr[1] "%i semanas" msgstr[1] "%i semanas"
#. fallback #. fallback
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1177 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1199
#, c-format #, c-format
msgid "Less than 1 week" msgid "Less than 1 week"
msgstr "Menos de una semana" msgstr "Menos de una semana"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1223 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1259
msgctxt "Colorspace fallback" msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB" msgid "Default RGB"
msgstr "RGB predeterminado" msgstr "RGB predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1228 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1264
msgctxt "Colorspace fallback" msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK" msgid "Default CMYK"
msgstr "CMYK predeterminado" msgstr "CMYK predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1233 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1269
msgctxt "Colorspace fallback" msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray" msgid "Default Gray"
msgstr "Gris predeterminado" msgstr "Gris predeterminado"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1346 ../panels/color/cc-color-panel.c:1357 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384 ../panels/color/cc-color-panel.c:1406
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1368 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1417
msgid "Uncalibrated" msgid "Uncalibrated"
msgstr "Sin calibrar" msgstr "Sin calibrar"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1349 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
msgid "This device is not color managed." msgid "This device is not color managed."
msgstr "Este dispositivo no tiene gestión de color." msgstr "Este dispositivo no tiene gestión de color."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1360 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1409
msgid "This device is using manufacturing calibrated data." msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "Este dispositivo está usando los datos de calibración de fabricación." msgstr "Este dispositivo está usando los datos de calibración de fabricación."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1420
msgid "" msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction." "correction."
@ -2372,31 +2369,31 @@ msgstr ""
"Este dispositivo no tiene un perfil apto para corrección de color en toda la " "Este dispositivo no tiene un perfil apto para corrección de color en toda la "
"pantalla." "pantalla."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1398 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1447
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "Este dispositivo tiene un perfil antiguo que puede no ser preciso." msgstr "Este dispositivo tiene un perfil antiguo que puede no ser preciso."
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1751 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1823
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Pantalla" msgstr "Pantalla"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1753 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1825
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner" msgid "Scanner"
msgstr "Escáner" msgstr "Escáner"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1827
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "Impresora" msgstr "Impresora"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1757 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1829
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "Cámara" msgstr "Cámara"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1759 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1831
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam" msgid "Webcam"
msgstr "Cámara web" msgstr "Cámara web"
@ -3459,8 +3456,8 @@ msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account." "around when deleting a user account."
msgstr "" msgstr ""
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos " "Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
"temporales al eliminar una cuenta de usuario." "archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
msgid "_Delete Files" msgid "_Delete Files"
@ -6649,4 +6646,5 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»" #~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'" #~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»" #~ msgstr ""
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"