Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
9cc68d8292
commit
93259e12ec
1 changed files with 39 additions and 41 deletions
80
po/es.po
80
po/es.po
|
@ -10,23 +10,23 @@
|
||||||
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002,2003.
|
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>, 2002,2003.
|
||||||
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
||||||
# Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.
|
# Claudio Saavedra <csaavedra@alumnos.utalca.cl>, 2007.
|
||||||
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
|
||||||
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
|
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||||||
|
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center.master\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2011-05-28 09:00+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2011-06-05 13:38+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-28 10:59+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2011-06-05 17:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
|
||||||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
|
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
|
||||||
msgid "Key"
|
msgid "Key"
|
||||||
|
@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
|
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
|
||||||
msgid "Please select an image."
|
msgid "Please select an image."
|
||||||
msgstr "Por favor seleccione una imagen."
|
msgstr "Seleccione una imagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
|
#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
|
#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
|
||||||
|
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Configurar los soportes y preferencias de autoejecución"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
|
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Removable Media"
|
msgid "Removable Media"
|
||||||
msgstr "Soporte extraíble"
|
msgstr "Soportes extraíble"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
|
#. Translators: those are keywords for the media control-center panel
|
||||||
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
|
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||||
|
@ -1836,7 +1836,6 @@ msgid "Stop hotspot and disconnect any users ?"
|
||||||
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
|
msgstr "¿Detener el «hotspot» y desconectar a los usuarios?"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
|
||||||
#| msgid "_Socks Host"
|
|
||||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||||
msgstr "_Detener «hotspot»"
|
msgstr "_Detener «hotspot»"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1906,7 +1905,6 @@ msgid "Security"
|
||||||
msgstr "Seguridad"
|
msgstr "Seguridad"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/network.ui.h:18
|
#: ../panels/network/network.ui.h:18
|
||||||
#| msgid "Security"
|
|
||||||
msgid "Security Key"
|
msgid "Security Key"
|
||||||
msgstr "Clave de seguridad"
|
msgstr "Clave de seguridad"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1963,7 +1961,6 @@ msgid "_Stop Hotspot..."
|
||||||
msgstr "_Detener «hotspot»…"
|
msgstr "_Detener «hotspot»…"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/network.ui.h:33
|
#: ../panels/network/network.ui.h:33
|
||||||
#| msgid "Take a photo..."
|
|
||||||
msgid "_Use as Hotspot..."
|
msgid "_Use as Hotspot..."
|
||||||
msgstr "_Usar como «hotspot»…"
|
msgstr "_Usar como «hotspot»…"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2265,23 +2262,23 @@ msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Todos los archivos"
|
msgstr "Todos los archivos"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: column for device list
|
#. TRANSLATORS: column for device list
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:642
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:656
|
||||||
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
|
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
|
||||||
msgid "Device"
|
msgid "Device"
|
||||||
msgstr "Dispositivo"
|
msgstr "Dispositivo"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: column for device list
|
#. TRANSLATORS: column for device list
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:677
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:691
|
||||||
msgid "Calibration"
|
msgid "Calibration"
|
||||||
msgstr "Calibración"
|
msgstr "Calibración"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:709
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:723
|
||||||
msgid "Create a color profile for the selected device"
|
msgid "Create a color profile for the selected device"
|
||||||
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
|
msgstr "Crear un perfil de color para el dispositivo seleccionado"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:723 ../panels/color/cc-color-panel.c:747
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:737 ../panels/color/cc-color-panel.c:761
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
|
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
|
||||||
"correctly connected."
|
"correctly connected."
|
||||||
|
@ -2290,40 +2287,40 @@ msgstr ""
|
||||||
"correctamente conectado."
|
"correctamente conectado."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:756
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:770
|
||||||
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
|
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
|
||||||
msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras."
|
msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:767
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:781
|
||||||
msgid "The device type is not currently supported."
|
msgid "The device type is not currently supported."
|
||||||
msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado."
|
msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado."
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
|
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:853
|
||||||
msgid "Cannot remove automatically added profile"
|
msgid "Cannot remove automatically added profile"
|
||||||
msgstr "No se puede quitar el perfil añadido automáticamente"
|
msgstr "No se puede quitar el perfil añadido automáticamente"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
|
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1129
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1151
|
||||||
msgid "No profile"
|
msgid "No profile"
|
||||||
msgstr "Sin perfil"
|
msgstr "Sin perfil"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1148
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1170
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i year"
|
msgid "%i year"
|
||||||
msgid_plural "%i years"
|
msgid_plural "%i years"
|
||||||
msgstr[0] "%i año"
|
msgstr[0] "%i año"
|
||||||
msgstr[1] "%i años"
|
msgstr[1] "%i años"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1159
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1181
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i month"
|
msgid "%i month"
|
||||||
msgid_plural "%i months"
|
msgid_plural "%i months"
|
||||||
msgstr[0] "%i mes"
|
msgstr[0] "%i mes"
|
||||||
msgstr[1] "%i meses"
|
msgstr[1] "%i meses"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1170
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1192
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%i week"
|
msgid "%i week"
|
||||||
msgid_plural "%i weeks"
|
msgid_plural "%i weeks"
|
||||||
|
@ -2331,40 +2328,40 @@ msgstr[0] "%i semana"
|
||||||
msgstr[1] "%i semanas"
|
msgstr[1] "%i semanas"
|
||||||
|
|
||||||
#. fallback
|
#. fallback
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1177
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1199
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Less than 1 week"
|
msgid "Less than 1 week"
|
||||||
msgstr "Menos de una semana"
|
msgstr "Menos de una semana"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1223
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1259
|
||||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||||
msgid "Default RGB"
|
msgid "Default RGB"
|
||||||
msgstr "RGB predeterminado"
|
msgstr "RGB predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1228
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1264
|
||||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||||
msgid "Default CMYK"
|
msgid "Default CMYK"
|
||||||
msgstr "CMYK predeterminado"
|
msgstr "CMYK predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1233
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1269
|
||||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||||
msgid "Default Gray"
|
msgid "Default Gray"
|
||||||
msgstr "Gris predeterminado"
|
msgstr "Gris predeterminado"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1346 ../panels/color/cc-color-panel.c:1357
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1384 ../panels/color/cc-color-panel.c:1406
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1368
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1417
|
||||||
msgid "Uncalibrated"
|
msgid "Uncalibrated"
|
||||||
msgstr "Sin calibrar"
|
msgstr "Sin calibrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1349
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
|
||||||
msgid "This device is not color managed."
|
msgid "This device is not color managed."
|
||||||
msgstr "Este dispositivo no tiene gestión de color."
|
msgstr "Este dispositivo no tiene gestión de color."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1360
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1409
|
||||||
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
|
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
|
||||||
msgstr "Este dispositivo está usando los datos de calibración de fabricación."
|
msgstr "Este dispositivo está usando los datos de calibración de fabricación."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1420
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
|
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
|
||||||
"correction."
|
"correction."
|
||||||
|
@ -2372,31 +2369,31 @@ msgstr ""
|
||||||
"Este dispositivo no tiene un perfil apto para corrección de color en toda la "
|
"Este dispositivo no tiene un perfil apto para corrección de color en toda la "
|
||||||
"pantalla."
|
"pantalla."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1398
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1447
|
||||||
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
|
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
|
||||||
msgstr "Este dispositivo tiene un perfil antiguo que puede no ser preciso."
|
msgstr "Este dispositivo tiene un perfil antiguo que puede no ser preciso."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1751
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1823
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Display"
|
msgid "Display"
|
||||||
msgstr "Pantalla"
|
msgstr "Pantalla"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1753
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1825
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Scanner"
|
msgid "Scanner"
|
||||||
msgstr "Escáner"
|
msgstr "Escáner"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1827
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Printer"
|
msgid "Printer"
|
||||||
msgstr "Impresora"
|
msgstr "Impresora"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1757
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1829
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Camera"
|
msgid "Camera"
|
||||||
msgstr "Cámara"
|
msgstr "Cámara"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1759
|
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1831
|
||||||
msgctxt "Device kind"
|
msgctxt "Device kind"
|
||||||
msgid "Webcam"
|
msgid "Webcam"
|
||||||
msgstr "Cámara web"
|
msgstr "Cámara web"
|
||||||
|
@ -3459,8 +3456,8 @@ msgid ""
|
||||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||||
"around when deleting a user account."
|
"around when deleting a user account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los archivos "
|
"Es posible mantener la carpeta personal, el «spool» del correo y los "
|
||||||
"temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
"archivos temporales al eliminar una cuenta de usuario."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
|
||||||
msgid "_Delete Files"
|
msgid "_Delete Files"
|
||||||
|
@ -6649,4 +6646,5 @@ msgstr "_Todas las configuraciones"
|
||||||
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
|
#~ msgstr "No hay establecido ningún grupo para el URI «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
#~ msgid "No application with name '%s' registered a bookmark for '%s'"
|
||||||
#~ msgstr "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
#~ msgstr ""
|
||||||
|
#~ "Ninguna aplicación con el nombre «%s» registró un marcador para «%s»"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue