Update Italian translation

This commit is contained in:
Milo Casagrande 2017-06-02 09:03:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4937078621
commit 95f4d877f1

168
po/it.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 23:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-10 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-02 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
msgid "_Background"
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1346
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1585
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
@ -575,9 +575,9 @@ msgid ""
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile."
msgstr ""
"La calibrazione produrrà un profilo che potrà essere usato per gestione del "
"colore dello schermo. Più tempo si dedica alla calibrazione, migliore sarà "
"la qualità del profilo colore."
"La calibrazione produrrà un profilo che potrà essere usato per la gestione "
"del colore dello schermo. Più tempo si dedica alla calibrazione, migliore "
"sarà la qualità del profilo colore."
#: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid ""
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Presentazione"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2465
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Mostra solo presentazioni ed elementi mutlimediali"
msgstr "Mostra solo presentazioni ed elementi multimediali"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470
@ -1788,9 +1788,9 @@ msgstr "Diminuisci la dimensione del testo"
msgid "High contrast on or off"
msgstr "Attiva o disattiva il contrasto elevato"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:512
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:520
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:828
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie personalizzate"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Scorciatoie personalizzate"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
@ -2163,34 +2163,34 @@ msgstr "Profilo %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:215
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:391
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:396
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:233
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:381
msgctxt "Wifi security"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Mai"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
#, c-format
msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago"
@ -2212,37 +2212,37 @@ msgstr[1] "%i giorni fa"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:542
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
msgctxt "Signal strength"
msgid "None"
msgstr "Nessuna"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak"
msgstr "Debole"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
msgctxt "Signal strength"
msgid "Good"
msgstr "Buona"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent"
msgstr "Eccellente"
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "A_zzera"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget"
msgstr "_Dimentica"
@ -2710,17 +2710,17 @@ msgstr ""
"vpn;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
msgid "never"
msgstr "mai"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:482
msgid "today"
msgstr "oggi"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
msgid "yesterday"
msgstr "ieri"
@ -2747,18 +2747,18 @@ msgid "Wired"
msgstr "Cavo"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1744
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Options…"
msgstr "Opzioni…"
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:223
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:238
msgid "Add new connection"
msgstr "Aggiungi nuova connessione"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1254
msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others."
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
"possibile impostare un hotspot Wi-Fi per condividere con altri tale "
"connessione."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
#, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "L'attivazione dell'hotspot Wi-Fi terminerà la connessione a <b>%s</b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active."
@ -2780,23 +2780,23 @@ msgstr ""
"Non è possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre "
"l'hotspot è attivo."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1344
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Interrompere l'hotspot e disconnettere tutti gli utenti?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1347
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Ferma _hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1447
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "La politica di sistema proibisce l'uso come Hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1450
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Il dispositivo wireless non supporta la modalità Hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1582
msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost."
@ -2804,11 +2804,11 @@ msgstr ""
"Saranno persi i dettagli per le reti selezionate, inclusi la password e ogni "
"configurazione personalizzata."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1892
msgid "History"
msgstr "Cronologia"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1896
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1904
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Dimentica"
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Condivisa con altri computer"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "_Ingorare gli instradamenti ottenuti automaticamente"
msgstr "_Ignorare gli instradamenti ottenuti automaticamente"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid "ipv4"
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Verifica PIN non riuscita"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "Potrebe mancare il firmware per il dispositivo "
msgstr "Potrebbe mancare il firmware per il dispositivo"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:376
@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "MSCHAPv2"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Scegliere una file PAC"
msgstr "Scegliere un file PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
msgid "PAC files (*.pac)"
@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "manca wep-key"
#, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr ""
"wpa-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo cifre "
"wep-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo cifre "
"esadecimali"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr ""
"wpa-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo "
"wep-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo "
"caratteri ascii"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
@ -3682,17 +3682,17 @@ msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr ""
"wpa-key non valida: lunghezza chiave %zu non valida. Una chiave deve essere "
"wep-key non valida: lunghezza chiave %zu non valida. Una chiave deve essere "
"di lunghezza 5/13 (ascii) o 10/26 (esadecimale)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "wpa-key non valida: la passphrase non può essere vuota"
msgstr "wep-key non valida: la passphrase non può essere vuota"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr ""
"wpa-key non valida: la passphrase deve essere più corta di 64 caratteri"
"wep-key non valida: la passphrase deve essere più corta di 64 caratteri"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)"
@ -4246,12 +4246,12 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Richiesta autenticazione"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Aggiunta della nuova stampante non riuscita."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:983
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s"
@ -4656,12 +4656,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Produttore"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:427
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:443
msgid "No Active Jobs"
msgstr "Nessun lavoro attivo"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:432
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:448
#, c-format
msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs"
@ -4670,106 +4670,106 @@ msgstr[1] "%u lavori"
# cfr traduzioni simili su gtk+
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:560
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:584
msgid "Low on toner"
msgstr "Toner in esaurimento"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:562
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:586
msgid "Out of toner"
msgstr "Toner esaurito"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:565
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:589
msgid "Low on developer"
msgstr "Developer in esaurimento"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:568
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:592
msgid "Out of developer"
msgstr "Developer esaurito"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:570
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:594
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Disponibilità di un inchiostro in esaurimento"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:572
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:596
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Disponibilità di un inchiostro esaurita"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:574
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:598
msgid "Open cover"
msgstr "Coperchio aperto"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:576
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:600
msgid "Open door"
msgstr "Sportello aperto"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:578
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:602
msgid "Low on paper"
msgstr "Carta in esaurimento"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:580
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:604
msgid "Out of paper"
msgstr "Carta esaurita"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:606
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "Fuori rete"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:584
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:714
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:608
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "Ferma"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:586
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Contenitore rifiuti quasi pieno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:588
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:612
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Contenitore rifiuti pieno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:590
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:614
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr ""
"Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operatività"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:592
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:616
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Il fotoconduttore ottico non è più funzionante"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:700
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "Pronta"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:705
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Non accetta lavori"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:710
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "In elaborazione"
@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "Dettagli stampante"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
msgid "Use Printer by Default"
msgstr "Impostazioni predefinite stampante"
msgstr "Usa stampante come predefinita"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
msgid "Remove Printer"
@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr "Altro"
msgid "No input source selected"
msgstr "Nessuna sorgente di input selezionata"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758
msgid "Login _Screen"
msgstr "Schermata di _accesso"
@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "_Profilo:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
@ -5606,14 +5606,14 @@ msgstr[1] "%u uscite"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ingresso"
msgstr[1] "%u ingressi"
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds"
msgstr "Suoni di sistema"
@ -6853,7 +6853,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare la password"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono-"
msgstr "Le password non corrispondono."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:215
msgid "Browse for more pictures"
@ -7076,7 +7076,7 @@ msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet."
msgstr ""
"Fare tap sui segnaposto quando appaiono sullo schermo per calibrare la "
"Toccare i segnaposto quando appaiono sullo schermo per calibrare la "
"tavoletta grafica."
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87