Update Italian translation

This commit is contained in:
Milo Casagrande 2017-06-02 09:03:26 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 4937078621
commit 95f4d877f1

168
po/it.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-08 13:36+0000\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-10 09:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-03-09 23:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n" "Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n" "Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0beta3\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1 #: ../panels/background/background.ui.h:1
msgid "_Background" msgid "_Background"
@ -115,8 +115,8 @@ msgstr ""
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1346
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1585
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319 #: ../panels/printers/pp-details-dialog.c:319
@ -575,9 +575,9 @@ msgid ""
"screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the " "screen. The longer you spend on calibration, the better the quality of the "
"color profile." "color profile."
msgstr "" msgstr ""
"La calibrazione produrrà un profilo che potrà essere usato per gestione del " "La calibrazione produrrà un profilo che potrà essere usato per la gestione "
"colore dello schermo. Più tempo si dedica alla calibrazione, migliore sarà " "del colore dello schermo. Più tempo si dedica alla calibrazione, migliore "
"la qualità del profilo colore." "sarà la qualità del profilo colore."
#: ../panels/color/color.ui.h:3 #: ../panels/color/color.ui.h:3
msgid "" msgid ""
@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "Presentazione"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2465 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2465
msgid "Show slideshows and media only" msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Mostra solo presentazioni ed elementi mutlimediali" msgstr "Mostra solo presentazioni ed elementi multimediali"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470
@ -1788,9 +1788,9 @@ msgstr "Diminuisci la dimensione del testo"
msgid "High contrast on or off" msgid "High contrast on or off"
msgstr "Attiva o disattiva il contrasto elevato" msgstr "Attiva o disattiva il contrasto elevato"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:514 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:512
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:520
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:828
msgid "Custom Shortcuts" msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Scorciatoie personalizzate" msgstr "Scorciatoie personalizzate"
@ -1804,7 +1804,7 @@ msgstr "Scorciatoie personalizzate"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:440
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1866
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato" msgstr "Disabilitato"
@ -2163,34 +2163,34 @@ msgstr "Profilo %d"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:50
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:214 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:215
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:390 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:391
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:54
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:218 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:219
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:395 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:396
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:19
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:58
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:222 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:223
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WPA2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:63
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:227 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:228
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprise" msgstr "Enterprise"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:68
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:232 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:233
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:380 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:381
msgctxt "Wifi security" msgctxt "Wifi security"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuna" msgstr "Nessuna"
@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr "Mai"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:104
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:120
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:485 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:486
#, c-format #, c-format
msgid "%i day ago" msgid "%i day ago"
msgid_plural "%i days ago" msgid_plural "%i days ago"
@ -2212,37 +2212,37 @@ msgstr[1] "%i giorni fa"
#. Translators: network device speed #. Translators: network device speed
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:153
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:50
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:542 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:544
#, c-format #, c-format
msgid "%d Mb/s" msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s" msgstr "%d Mb/s"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:179
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:571 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:573
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nessuna" msgstr "Nessuna"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:181
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:573 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:575
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Weak" msgid "Weak"
msgstr "Debole" msgstr "Debole"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:183
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:575 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:577
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:185
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:577 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:579
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "Buona" msgstr "Buona"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:187
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:579 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:581
msgctxt "Signal strength" msgctxt "Signal strength"
msgid "Excellent" msgid "Excellent"
msgstr "Eccellente" msgstr "Eccellente"
@ -2581,7 +2581,7 @@ msgid "_Reset"
msgstr "A_zzera" msgstr "A_zzera"
#: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2 #: ../panels/network/connection-editor/reset-page.ui.h:2
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1536 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1586
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:42
msgid "_Forget" msgid "_Forget"
msgstr "_Dimentica" msgstr "_Dimentica"
@ -2710,17 +2710,17 @@ msgstr ""
"vpn;DNS;" "vpn;DNS;"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:106
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:471 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:472
msgid "never" msgid "never"
msgstr "mai" msgstr "mai"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:116
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:481 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:482
msgid "today" msgid "today"
msgstr "oggi" msgstr "oggi"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:118
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:483 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:484
msgid "yesterday" msgid "yesterday"
msgstr "ieri" msgstr "ieri"
@ -2747,18 +2747,18 @@ msgid "Wired"
msgstr "Cavo" msgstr "Cavo"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348 #: ../panels/network/net-device-ethernet.c:348
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1694 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1744
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3 #: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8 #: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7 #: ../panels/network/network-simple.ui.h:8 ../panels/network/network-vpn.ui.h:7
msgid "Options…" msgid "Options…"
msgstr "Opzioni…" msgstr "Opzioni…"
#: ../panels/network/net-device-mobile.c:223 #: ../panels/network/net-device-mobile.c:238
msgid "Add new connection" msgid "Add new connection"
msgstr "Aggiungi nuova connessione" msgstr "Aggiungi nuova connessione"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1205 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1254
msgid "" msgid ""
"If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up " "If you have a connection to the Internet other than wireless, you can set up "
"a wireless hotspot to share the connection with others." "a wireless hotspot to share the connection with others."
@ -2767,12 +2767,12 @@ msgstr ""
"possibile impostare un hotspot Wi-Fi per condividere con altri tale " "possibile impostare un hotspot Wi-Fi per condividere con altri tale "
"connessione." "connessione."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1209 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1258
#, c-format #, c-format
msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>." msgid "Switching on the wireless hotspot will disconnect you from <b>%s</b>."
msgstr "L'attivazione dell'hotspot Wi-Fi terminerà la connessione a <b>%s</b>." msgstr "L'attivazione dell'hotspot Wi-Fi terminerà la connessione a <b>%s</b>."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1213 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1262
msgid "" msgid ""
"It is not possible to access the Internet through your wireless while the " "It is not possible to access the Internet through your wireless while the "
"hotspot is active." "hotspot is active."
@ -2780,23 +2780,23 @@ msgstr ""
"Non è possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre " "Non è possibile accedere a Internet tramite la connessione wireless mentre "
"l'hotspot è attivo." "l'hotspot è attivo."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1296 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1344
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "Interrompere l'hotspot e disconnettere tutti gli utenti?" msgstr "Interrompere l'hotspot e disconnettere tutti gli utenti?"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1299 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1347
msgid "_Stop Hotspot" msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "Ferma _hotspot" msgstr "Ferma _hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1397 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1447
msgid "System policy prohibits use as a Hotspot" msgid "System policy prohibits use as a Hotspot"
msgstr "La politica di sistema proibisce l'uso come Hotspot" msgstr "La politica di sistema proibisce l'uso come Hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1400 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1450
msgid "Wireless device does not support Hotspot mode" msgid "Wireless device does not support Hotspot mode"
msgstr "Il dispositivo wireless non supporta la modalità Hotspot" msgstr "Il dispositivo wireless non supporta la modalità Hotspot"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1532 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1582
msgid "" msgid ""
"Network details for the selected networks, including passwords and any " "Network details for the selected networks, including passwords and any "
"custom configuration will be lost." "custom configuration will be lost."
@ -2804,11 +2804,11 @@ msgstr ""
"Saranno persi i dettagli per le reti selezionate, inclusi la password e ogni " "Saranno persi i dettagli per le reti selezionate, inclusi la password e ogni "
"configurazione personalizzata." "configurazione personalizzata."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1842 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1892
msgid "History" msgid "History"
msgstr "Cronologia" msgstr "Cronologia"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1896
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
@ -2816,7 +2816,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi" msgstr "_Chiudi"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality #. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1854 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1904
msgctxt "Wi-Fi Network" msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget" msgid "_Forget"
msgstr "_Dimentica" msgstr "_Dimentica"
@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "Condivisa con altri computer"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:33
msgid "_Ignore automatically obtained routes" msgid "_Ignore automatically obtained routes"
msgstr "_Ingorare gli instradamenti ottenuti automaticamente" msgstr "_Ignorare gli instradamenti ottenuti automaticamente"
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:35
msgid "ipv4" msgid "ipv4"
@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Verifica PIN non riuscita"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:372 #: ../panels/network/panel-common.c:372
msgid "Firmware for the device may be missing" msgid "Firmware for the device may be missing"
msgstr "Potrebe mancare il firmware per il dispositivo " msgstr "Potrebbe mancare il firmware per il dispositivo"
#. TRANSLATORS: device status reason #. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:376 #: ../panels/network/panel-common.c:376
@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "MSCHAPv2"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:406
msgid "Choose a PAC file" msgid "Choose a PAC file"
msgstr "Scegliere una file PAC" msgstr "Scegliere un file PAC"
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413 #: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.c:413
msgid "PAC files (*.pac)" msgid "PAC files (*.pac)"
@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "manca wep-key"
#, c-format #, c-format
msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits" msgid "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only hex-digits"
msgstr "" msgstr ""
"wpa-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo cifre " "wep-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo cifre "
"esadecimali" "esadecimali"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:124
@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters" "invalid wep-key: key with a length of %zu must contain only ascii characters"
msgstr "" msgstr ""
"wpa-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo " "wep-key non valida: una chiave di lunghezza %zu deve contenere solo "
"caratteri ascii" "caratteri ascii"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:130
@ -3682,17 +3682,17 @@ msgid ""
"invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 " "invalid wep-key: wrong key length %zu. A key must be either of length 5/13 "
"(ascii) or 10/26 (hex)" "(ascii) or 10/26 (hex)"
msgstr "" msgstr ""
"wpa-key non valida: lunghezza chiave %zu non valida. Una chiave deve essere " "wep-key non valida: lunghezza chiave %zu non valida. Una chiave deve essere "
"di lunghezza 5/13 (ascii) o 10/26 (esadecimale)" "di lunghezza 5/13 (ascii) o 10/26 (esadecimale)"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:137
msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty" msgid "invalid wep-key: passphrase must be non-empty"
msgstr "wpa-key non valida: la passphrase non può essere vuota" msgstr "wep-key non valida: la passphrase non può essere vuota"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.c:139
msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters" msgid "invalid wep-key: passphrase must be shorter than 64 characters"
msgstr "" msgstr ""
"wpa-key non valida: la passphrase deve essere più corta di 64 caratteri" "wep-key non valida: la passphrase deve essere più corta di 64 caratteri"
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1 #: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:1
msgid "1 (Default)" msgid "1 (Default)"
@ -4246,12 +4246,12 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "Richiesta autenticazione" msgstr "Richiesta autenticazione"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:735
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "Aggiunta della nuova stampante non riuscita." msgstr "Aggiunta della nuova stampante non riuscita."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:959 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:983
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s" msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia: %s"
@ -4656,12 +4656,12 @@ msgid "Manufacturer"
msgstr "Produttore" msgstr "Produttore"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:427 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:443
msgid "No Active Jobs" msgid "No Active Jobs"
msgstr "Nessun lavoro attivo" msgstr "Nessun lavoro attivo"
#. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog. #. Translators: This is the label of the button that opens the Jobs Dialog.
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:432 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:448
#, c-format #, c-format
msgid "%u Job" msgid "%u Job"
msgid_plural "%u Jobs" msgid_plural "%u Jobs"
@ -4670,106 +4670,106 @@ msgstr[1] "%u lavori"
# cfr traduzioni simili su gtk+ # cfr traduzioni simili su gtk+
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:560 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:584
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "Toner in esaurimento" msgstr "Toner in esaurimento"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:562 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:586
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "Toner esaurito" msgstr "Toner esaurito"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:565 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:589
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "Developer in esaurimento" msgstr "Developer in esaurimento"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:568 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:592
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "Developer esaurito" msgstr "Developer esaurito"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:570 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:594
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "Disponibilità di un inchiostro in esaurimento" msgstr "Disponibilità di un inchiostro in esaurimento"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:572 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:596
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "Disponibilità di un inchiostro esaurita" msgstr "Disponibilità di un inchiostro esaurita"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:574 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:598
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "Coperchio aperto" msgstr "Coperchio aperto"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:576 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:600
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "Sportello aperto" msgstr "Sportello aperto"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:578 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:602
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "Carta in esaurimento" msgstr "Carta in esaurimento"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:580 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:604
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "Carta esaurita" msgstr "Carta esaurita"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:582 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:606
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "Fuori rete" msgstr "Fuori rete"
#. Translators: Someone has stopped the Printer #. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:584 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:608
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:714 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:738
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "Ferma" msgstr "Ferma"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:586 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:610
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "Contenitore rifiuti quasi pieno" msgstr "Contenitore rifiuti quasi pieno"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:588 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:612
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "Contenitore rifiuti pieno" msgstr "Contenitore rifiuti pieno"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:590 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:614
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "" msgstr ""
"Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operatività" "Il fotoconduttore ottico sta per terminare il suo periodo di operatività"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:592 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:616
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "Il fotoconduttore ottico non è più funzionante" msgstr "Il fotoconduttore ottico non è più funzionante"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:700 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:724
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "Pronta" msgstr "Pronta"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs) #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:705 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:729
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs" msgid "Does not accept jobs"
msgstr "Non accetta lavori" msgstr "Non accetta lavori"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:710 #: ../panels/printers/pp-printer-entry.c:734
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "In elaborazione" msgstr "In elaborazione"
@ -4784,7 +4784,7 @@ msgstr "Dettagli stampante"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:3
msgid "Use Printer by Default" msgid "Use Printer by Default"
msgstr "Impostazioni predefinite stampante" msgstr "Usa stampante come predefinita"
#: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4 #: ../panels/printers/printer-entry.ui.h:4
msgid "Remove Printer" msgid "Remove Printer"
@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr "Altro"
msgid "No input source selected" msgid "No input source selected"
msgstr "Nessuna sorgente di input selezionata" msgstr "Nessuna sorgente di input selezionata"
#: ../panels/region/cc-region-panel.c:1757 #: ../panels/region/cc-region-panel.c:1758
msgid "Login _Screen" msgid "Login _Screen"
msgstr "Schermata di _accesso" msgstr "Schermata di _accesso"
@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "_Profilo:"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device #. * The number of sound outputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1837 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1873
#, c-format #, c-format
msgid "%u Output" msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs" msgid_plural "%u Outputs"
@ -5606,14 +5606,14 @@ msgstr[1] "%u uscite"
#. translators: #. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device #. * The number of sound inputs on a particular device
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1847 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1883
#, c-format #, c-format
msgid "%u Input" msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs" msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ingresso" msgstr[0] "%u ingresso"
msgstr[1] "%u ingressi" msgstr[1] "%u ingressi"
#: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2373 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:2738
msgid "System Sounds" msgid "System Sounds"
msgstr "Suoni di sistema" msgstr "Suoni di sistema"
@ -6853,7 +6853,7 @@ msgstr "Impossibile cambiare la password"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:286
msgid "The passwords do not match." msgid "The passwords do not match."
msgstr "Le password non corrispondono-" msgstr "Le password non corrispondono."
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:215 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:215
msgid "Browse for more pictures" msgid "Browse for more pictures"
@ -7076,7 +7076,7 @@ msgid ""
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the " "Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
"tablet." "tablet."
msgstr "" msgstr ""
"Fare tap sui segnaposto quando appaiono sullo schermo per calibrare la " "Toccare i segnaposto quando appaiono sullo schermo per calibrare la "
"tavoletta grafica." "tavoletta grafica."
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87