Updated Polish translation by GNOME PL Team.

2004-02-02  Artur Flinta  <aflinta@cvs.gnome.org>

	* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
This commit is contained in:
Artur Flinta 2004-02-02 07:29:30 +00:00 committed by Artur Flinta
parent bc8fe29fe9
commit 96ba2ec9f1
2 changed files with 29 additions and 25 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2004-02-02 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
* pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
2004-02-01 Ole Laursen <olau@hardworking.dk> 2004-02-01 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
* da.po: Partially updated Danish translation. * da.po: Partially updated Danish translation.

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n" "Project-Id-Version: control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-28 10:14+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-02-02 08:28+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-07-12 01:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-07-12 01:00+0100\n"
"Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n" "Last-Translator: Gnome PL Team <translators@gnome.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@ -451,7 +451,7 @@ msgid "Desktop Wallpaper"
msgstr "Tapeta pulpitu" msgstr "Tapeta pulpitu"
#: capplets/background/background.desktop.in.h:2 #: capplets/background/background.desktop.in.h:2
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1146 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1153
msgid "Desktop Wallpaper Preferences" msgid "Desktop Wallpaper Preferences"
msgstr "Ustawienia tapety pulpitu" msgstr "Ustawienia tapety pulpitu"
@ -461,52 +461,52 @@ msgstr "Ustawienia tapety pulpitu"
msgid "There was an error displaying help: %s" msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Przy wyświetlaniu pomocy wystąpił błąd: %s" msgstr "Przy wyświetlaniu pomocy wystąpił błąd: %s"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:169 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:172
msgid "Add Wallpapers" msgid "Add Wallpapers"
msgstr "Dodawanie tapet" msgstr "Dodawanie tapet"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1188 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1197
msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>" msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
msgstr "<b>Tapeta p_ulpitu</b>" msgstr "<b>Tapeta p_ulpitu</b>"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1273 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1272
msgid "_Style:" msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:" msgstr "_Styl:"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1300 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1299
msgid "Centered" msgid "Centered"
msgstr "Wyśrodkowany" msgstr "Wyśrodkowany"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1322 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1321
msgid "Fill Screen" msgid "Fill Screen"
msgstr "Wypełnienie ekranu" msgstr "Wypełnienie ekranu"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1342 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1341
msgid "Scaled" msgid "Scaled"
msgstr "Przeskalowany" msgstr "Przeskalowany"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1362 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1361
msgid "Tiled" msgid "Tiled"
msgstr "Sąsiadująco" msgstr "Sąsiadująco"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1399 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1398
msgid "_Add Wallpaper" msgid "_Add Wallpaper"
msgstr "Dodaj t_apetę" msgstr "Dodaj t_apetę"
#. The Wallpaper Background Colors Section #. The Wallpaper Background Colors Section
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1430 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1429
msgid "<b>_Desktop Colors</b> " msgid "<b>_Desktop Colors</b> "
msgstr "<b>K_olory pulpitu</b> " msgstr "<b>K_olory pulpitu</b> "
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1462 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1461
msgid "Solid Color" msgid "Solid Color"
msgstr "Kolor jednolity" msgstr "Kolor jednolity"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1478 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1477
msgid "Horizontal Gradient" msgid "Horizontal Gradient"
msgstr "Gradient poziomy" msgstr "Gradient poziomy"
#: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1494 #: capplets/background/gnome-wp-capplet.c:1493
msgid "Vertical Gradient" msgid "Vertical Gradient"
msgstr "Gradient pionowy" msgstr "Gradient pionowy"
@ -1678,7 +1678,7 @@ msgstr "Tryb akceleratora."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240 #: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:240
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235 #: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:235
#: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:448 #: libbackground/applier.c:588 typing-break/drwright.c:464
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Nieaktywny" msgstr "Nieaktywny"
@ -3193,8 +3193,8 @@ msgstr ""
"możliwe" "możliwe"
#: typing-break/drw-break-window.c:189 #: typing-break/drw-break-window.c:189
msgid "Postpone break" msgid "_Postpone break"
msgstr "Odroczenie przerwy" msgstr "O_droczenie przerwy"
#: typing-break/drw-break-window.c:227 #: typing-break/drw-break-window.c:227
msgid "Take a break!" msgid "Take a break!"
@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "/_Informacje o"
msgid "/_Take a Break" msgid "/_Take a Break"
msgstr "/C_zas na przerwę" msgstr "/C_zas na przerwę"
#: typing-break/drwright.c:466 #: typing-break/drwright.c:482
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute until the next break" msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break"
@ -3221,11 +3221,11 @@ msgstr[0] "%d minuta do przerwy"
msgstr[1] "%d minuty do przerwy" msgstr[1] "%d minuty do przerwy"
msgstr[2] "%d minut do przerwy" msgstr[2] "%d minut do przerwy"
#: typing-break/drwright.c:470 #: typing-break/drwright.c:486
msgid "Less than one minute until the next break" msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "Mniej niż minuta do przerwy" msgstr "Mniej niż minuta do przerwy"
#: typing-break/drwright.c:565 #: typing-break/drwright.c:581
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@ -3233,23 +3233,23 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Nie można wyświetlić okna właściwości przerw w pisaniu z powodu błędu: %s" "Nie można wyświetlić okna właściwości przerw w pisaniu z powodu błędu: %s"
#: typing-break/drwright.c:605 #: typing-break/drwright.c:621
msgid "About GNOME Typing Monitor" msgid "About GNOME Typing Monitor"
msgstr "O monitorze pisania na klawiaturze " msgstr "O monitorze pisania na klawiaturze "
#: typing-break/drwright.c:629 #: typing-break/drwright.c:645
msgid "A computer break reminder." msgid "A computer break reminder."
msgstr "Program do przypominania o przerwach w pracy z komputerem." msgstr "Program do przypominania o przerwach w pracy z komputerem."
#: typing-break/drwright.c:630 #: typing-break/drwright.c:646
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;" msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "Napisany przez Richarda Hulta &lt;richard@imendio.com&gt;" msgstr "Napisany przez Richarda Hulta &lt;richard@imendio.com&gt;"
#: typing-break/drwright.c:631 #: typing-break/drwright.c:647
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "Grafika autorstwa Andresa Carlssona" msgstr "Grafika autorstwa Andresa Carlssona"
#: typing-break/drwright.c:804 #: typing-break/drwright.c:820
msgid "Break reminder" msgid "Break reminder"
msgstr "Program do przypominania o przerwach" msgstr "Program do przypominania o przerwach"