Update Slovak translation

This commit is contained in:
Dušan Kazik 2020-02-01 22:24:30 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent c9eb8ebf41
commit 979a6746f0

168
po/sk.po
View file

@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-29 16:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-30 07:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2020-01-30 08:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-01 23:23+0100\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n"
"Language: sk\n"
@ -625,10 +625,10 @@ msgstr "Výber obrázka"
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:107
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:235
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:653
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:637
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:655
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:20
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:261
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "Nastaviť pozadie a uzamknutú obrazovku"
# window title
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:114
msgid "Set Background"
msgstr "Nastavenie pozadia"
msgstr "Nastaviť pozadie"
# KeyListEntry description
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:121
msgid "Set Lock Screen"
msgstr "Nastavenie uzamknutej obrazovky"
msgstr "Nastaviť uzamknutú obrazovku"
# gtk button
#: panels/background/cc-background-chooser.ui:143
@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
# 1. GtkAssistant title;
#: panels/color/cc-color-panel.ui:607
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:720
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
msgid "Summary"
msgstr "Zhrnutie"
@ -4595,7 +4595,7 @@ msgstr "_Používateľské meno"
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.ui:351
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:310
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:547
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:204
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:385
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
@ -6314,7 +6314,7 @@ msgstr "_Prihlasovacia obrazovka"
# GtkLabel
#: panels/region/cc-region-panel.ui:64
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:352
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:313
msgid "_Language"
msgstr "_Jazyk"
@ -8119,19 +8119,16 @@ msgstr "_Celé meno"
# GtkListStore item
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:206
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:141
msgid "Standard"
msgstr "Štandardný"
# GtkListStore item
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:216
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:151
msgid "Administrator"
msgstr "Správca"
# GtkLabel
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.ui:232
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:169
msgid "Account _Type"
msgstr "_Typ účtu"
@ -8225,7 +8222,7 @@ msgstr "%s — %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:173
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:765
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:767
msgctxt "login date-time"
msgid "%k:%M"
msgstr "%k:%M"
@ -8233,7 +8230,7 @@ msgstr "%k:%M"
#. Translators: This indicates a login date-time.
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
#: panels/user-accounts/cc-login-history-dialog.c:176
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:769
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:771
#, c-format
msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s"
@ -8325,42 +8322,42 @@ msgstr "Neplatné heslo, skúste to znovu"
msgid "Couldnt connect to the %s domain: %s"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k doméne %s: %s"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:208
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:210
msgid "Your account"
msgstr "Váš účet"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:383
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:385
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Odstránenie používateľa zlyhalo"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:441
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:500
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:552
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:443
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:502
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:554
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
msgstr "Zlyhalo zrušenie na diaľku spravovaného používateľa"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:604
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:606
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Nemôžete odstrániť vlastný účet."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:613
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:615
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "Používateľ %s je stále prihlásený"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:617
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:619
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr ""
"Odstránenie prihláseného používateľa môže spôsobiť nestabilitu systému."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:626
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:628
#, c-format
msgid "Do you want to keep %ss files?"
msgstr "Chcete ponechať súbory používateľa %s?"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:630
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:632
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@ -8369,49 +8366,49 @@ msgstr ""
"súbory pošty a dočasné súbory."
# button
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:633
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:635
msgid "_Delete Files"
msgstr "O_dstrániť súbory"
# button
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:634
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:636
msgid "_Keep Files"
msgstr "Po_nechať súbory"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:648
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:650
#, c-format
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %ss account?"
msgstr "Naozaj chcete zrušiť na diaľku spravovaný účet používateľa %s?"
# button
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:652
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:654
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:702
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:704
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Účet je zakázaný"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:710
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:712
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Nastaviť pri najbližšom prihlásení"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:713
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:715
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:758
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:760
msgid "Logged in"
msgstr "Prihlásený"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1092
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1138
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Spojenie so službou účtov zlyhalo"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1094
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1140
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr ""
"Uistite sa, prosím, že je služba AccountService nainštalovaná a povolená."
@ -8421,7 +8418,7 @@ msgstr ""
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1126
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1172
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@ -8430,13 +8427,13 @@ msgstr ""
"kliknite najskôr na ikonu *"
# tooltip
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1199
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1245
msgid "Create a user account"
msgstr "Vytvorí používateľský účet"
# tooltip
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1210
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1338
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1256
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1384
msgid ""
"To create a user account,\n"
"click the * icon first"
@ -8445,13 +8442,13 @@ msgstr ""
"kliknite najskôr na ikonu *"
# tooltip
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1219
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1265
msgid "Delete the selected user account"
msgstr "Odstráni vybraný používateľský účet"
# tooltip
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1231
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1342
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1277
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1388
msgid ""
"To delete the selected user account,\n"
"click the * icon first"
@ -8474,39 +8471,60 @@ msgstr "Aby sa prejavili zmeny, musíte reštartovať vašu reláciu"
msgid "Restart Now"
msgstr "Reštartovať teraz"
# GtkLabel
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:244
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatické prihlásenie"
# GtkLabel
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:286
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Prihlásenie _odtlačkom prsta"
# AtkObject
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:312
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:328
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:146
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:162
msgid "User Icon"
msgstr "Ikona používateľa"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
msgid "Account Settings"
msgstr "Nastavenia účtu"
# GtkListStore item
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
msgid "_Administrator"
msgstr "_Správca"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:285
msgid ""
"Administrators can add and remove other users, and can change settings for "
"all users."
msgstr ""
"Správcovia môžu pridávať a odstraňovať iných používateľov a meniť nastavenia "
"všetkým používateľom."
# GtkLabel label
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Overenie totožnosti a prihlásenie"
# GtkLabel
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:392
msgid "Last Login"
msgstr "Posledné prihlásenie"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:428
msgid "_Fingerprint Login"
msgstr "Prihlásenie _odtlačkom prsta"
# GtkLabel
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:470
msgid "A_utomatic Login"
msgstr "A_utomatické prihlásenie"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
msgid "Account Activity"
msgstr "Aktivita účtu"
# GtkToolButton label
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:441
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:541
msgid "Remove User…"
msgstr "Odstrániť používateľský účet…"
#. Translators: This is the empty state page label which states that there are no users to show in the panel.
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:471
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:580
msgid "No Users Found"
msgstr "Nenašli sa žiadni používatelia"
# tooltip
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:481
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:590
msgid "Unlock to add a user account."
msgstr "Odomknutím pridáte používateľský účet."
@ -8552,7 +8570,7 @@ msgstr "Pravý malíček"
# GtkAssistant title
#: panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui:39
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:677
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:676
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "Povolenie prihlásenia odtlačkom prsta"
@ -8809,15 +8827,15 @@ msgstr "Vyskytla sa vnútorná chyba."
msgid "Enabled"
msgstr "Povolené"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:260
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:259
msgid "Delete registered fingerprints?"
msgstr "Odstrániť zaregistrované odtlačky prstov?"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "O_dstrániť odtlačky prstov"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:270
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:269
msgid ""
"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
"disabled?"
@ -8825,15 +8843,15 @@ msgstr ""
"Chcete odstrániť vaše zaregistrované odtlačky prstov, čím sa zakáže "
"prihlásenie odtlačkom prsta?"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:440
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:439
msgid "Done!"
msgstr "Hotovo!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:501
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:543
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:500
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:542
#, c-format
msgid "Could not access “%s” device"
msgstr "Nepodaril sa prístup k zariadeniu „%s“"
@ -8841,16 +8859,16 @@ msgstr "Nepodaril sa prístup k zariadeniu „%s“"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:584
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:583
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť čítanie odtlačku na zariadení „%s“"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Nepodaril sa prístup k žiadnej čítačke odtlačkov prstov"
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:629
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:628
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Ak potrebujete pomoc, prosím, kontaktujte správcu vášho systému."
@ -8859,7 +8877,7 @@ msgstr "Ak potrebujete pomoc, prosím, kontaktujte správcu vášho systému."
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:711
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:710
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@ -8869,12 +8887,12 @@ msgstr ""
"odtlačkov prstov, pomocou zariadenia „%s“."
# assistant page title
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:717
msgid "Selecting finger"
msgstr "Výber prsta"
# assistant page title
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:719
#: panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:718
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "Registrovanie odtlačkov prstov"
@ -9328,6 +9346,10 @@ msgstr[2] "%u vstupy"
msgid "System Sounds"
msgstr "Systémové zvuky"
# GtkLabel
#~ msgid "Last Login"
#~ msgstr "Posledné prihlásenie"
# policy_settings
#~ msgid "Notification _Popups"
#~ msgstr "Vy_skakovacie oznámenia"