Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=8158
This commit is contained in:
parent
4bf8cec31e
commit
98177575f6
2 changed files with 81 additions and 57 deletions
|
@ -1,3 +1,7 @@
|
||||||
|
2007-10-08 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
|
||||||
|
|
||||||
|
* fi.po: Updated Finnish translation.
|
||||||
|
|
||||||
2007-10-02 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
2007-10-02 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
|
||||||
|
|
||||||
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
|
||||||
|
|
134
po/fi.po
134
po/fi.po
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2007-09-15 18:01+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-08 12:02+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 17:11+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 17:11+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "No Image"
|
||||||
msgstr "Ei kuvaa"
|
msgstr "Ei kuvaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:695
|
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:695
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1064
|
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1084
|
||||||
msgid "Images"
|
msgid "Images"
|
||||||
msgstr "Kuvat"
|
msgstr "Kuvat"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -460,7 +460,6 @@ msgid "Accessible Lo_gin"
|
||||||
msgstr "_Esteetön kirjautuminen"
|
msgstr "_Esteetön kirjautuminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
|
|
||||||
msgid "Assistive Technology Preferences"
|
msgid "Assistive Technology Preferences"
|
||||||
msgstr "Esteettömyysohjelma-asetukset"
|
msgstr "Esteettömyysohjelma-asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -500,6 +499,10 @@ msgstr "Näppäimistön _esteettömyys"
|
||||||
msgid "_Preferred Applications"
|
msgid "_Preferred Applications"
|
||||||
msgstr "_Oletussovellukset"
|
msgstr "_Oletussovellukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||||
|
msgid "Assistive Technology"
|
||||||
|
msgstr "Esteettömyystekniikat"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
|
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||||
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
||||||
msgstr "Ota käyttöön tuki Gnomen esteettömyysohjelmille sisään kirjauduttaessa"
|
msgstr "Ota käyttöön tuki Gnomen esteettömyysohjelmille sisään kirjauduttaessa"
|
||||||
|
@ -721,11 +724,11 @@ msgstr "kuvapistettä/s"
|
||||||
msgid "seconds"
|
msgid "seconds"
|
||||||
msgstr "sekuntia"
|
msgstr "sekuntia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1043
|
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1063
|
||||||
msgid "Add Wallpaper"
|
msgid "Add Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Lisää tausta"
|
msgstr "Lisää tausta"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1068
|
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1088
|
||||||
msgid "All files"
|
msgid "All files"
|
||||||
msgstr "Kaikki tiedostot"
|
msgstr "Kaikki tiedostot"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -783,15 +786,16 @@ msgstr "Anna asennettavan teeman sisältävän tiedoston nimi"
|
||||||
msgid "filename"
|
msgid "filename"
|
||||||
msgstr "tiedostonimi"
|
msgstr "tiedostonimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115
|
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
|
||||||
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116
|
||||||
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
|
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
|
||||||
msgstr "Annan näytettävän sivun nimi (teema|tausta|kirjasimet|käyttöliittymä)"
|
msgstr "Annan näytettävän sivun nimi (teema|tausta|kirjasimet|käyttöliittymä)"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117
|
||||||
msgid "page"
|
msgid "page"
|
||||||
msgstr "sivu"
|
msgstr "sivu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123
|
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
|
||||||
msgid "[WALLPAPER...]"
|
msgid "[WALLPAPER...]"
|
||||||
msgstr "[TAUSTAKUVA...]"
|
msgstr "[TAUSTAKUVA...]"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa."
|
||||||
msgid "The current theme suggests a font."
|
msgid "The current theme suggests a font."
|
||||||
msgstr "Tämä teema ehdottaa kirjasinta."
|
msgstr "Tämä teema ehdottaa kirjasinta."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:823
|
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:830
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080
|
||||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327
|
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327
|
||||||
msgid "Custom"
|
msgid "Custom"
|
||||||
|
@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "Kuvakkeet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
|
||||||
msgid "Interface"
|
msgid "Interface"
|
||||||
msgstr "Käyttöliitymä"
|
msgstr "Käyttöliittymä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
|
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
|
||||||
msgid "Large"
|
msgid "Large"
|
||||||
|
@ -1214,7 +1218,7 @@ msgstr "Gnomen teemapaketti"
|
||||||
msgid "No Wallpaper"
|
msgid "No Wallpaper"
|
||||||
msgstr "Ei taustaa"
|
msgstr "Ei taustaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:365
|
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:363
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<b>%s</b>\n"
|
"<b>%s</b>\n"
|
||||||
|
@ -1225,8 +1229,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s, %d %s x %d %s\n"
|
"%s, %d %s x %d %s\n"
|
||||||
"Kansio: %s"
|
"Kansio: %s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:369
|
||||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:371
|
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:371
|
||||||
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:373
|
|
||||||
msgid "pixel"
|
msgid "pixel"
|
||||||
msgid_plural "pixels"
|
msgid_plural "pixels"
|
||||||
msgstr[0] "kuvapiste"
|
msgstr[0] "kuvapiste"
|
||||||
|
@ -1255,16 +1259,22 @@ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
|
||||||
msgstr "Gnomen teema %s asennettu onnistuneesti"
|
msgstr "Gnomen teema %s asennettu onnistuneesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
|
||||||
msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
|
msgid ""
|
||||||
msgstr "Teema on käyttöliittymämoottori. Se täytyy kääntää ensin."
|
"The selected file is not a valid theme. It might be a theme engine that you "
|
||||||
|
"need to compile."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Valittu tiedosto ei ole kelvollinen teematiedosto. Se saattaa olla "
|
||||||
|
"teemamoottori, joka täytyy kääntää ensin."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:258
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:258
|
||||||
msgid "The file format is invalid"
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:413
|
||||||
msgstr "Tiedostomuoto on virheellinen"
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:558
|
||||||
|
msgid "The selected file does not appear to be a valid theme."
|
||||||
|
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen teematiedosto."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:309
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:309
|
||||||
msgid "Installation Failed"
|
msgid "Installation failed."
|
||||||
msgstr "Asennus epäonnistui"
|
msgstr "Asennus epäonnistui."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:330
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:330
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -1283,10 +1293,6 @@ msgstr "Käytä nykyistä teemaa"
|
||||||
msgid "Apply New Theme"
|
msgid "Apply New Theme"
|
||||||
msgstr "Käytä uutta teemaa"
|
msgstr "Käytä uutta teemaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:413
|
|
||||||
msgid "This theme is not in a supported format."
|
|
||||||
msgstr "Tämä teema ei ole tuetun muotoinen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:438
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:438
|
||||||
msgid "Failed to create temporary directory"
|
msgid "Failed to create temporary directory"
|
||||||
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
|
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
|
||||||
|
@ -1313,10 +1319,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"%s on polku, jonne teematiedostot asentuvat. Tätä ei voi valita "
|
"%s on polku, jonne teematiedostot asentuvat. Tätä ei voi valita "
|
||||||
"lähdesijainniksi"
|
"lähdesijainniksi"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:558
|
|
||||||
msgid "The file format is invalid."
|
|
||||||
msgstr "Tiedostomuoto on virheellinen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:613
|
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:613
|
||||||
msgid "Select Theme"
|
msgid "Select Theme"
|
||||||
msgstr "Valitse teema"
|
msgstr "Valitse teema"
|
||||||
|
@ -1581,7 +1583,7 @@ msgid "Large White Pointer"
|
||||||
msgstr "Suuri valkoinen osoitin"
|
msgstr "Suuri valkoinen osoitin"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
|
||||||
msgid "Preferred Applications"
|
msgid "Preferred Applications"
|
||||||
msgstr "Oletussovellukset"
|
msgstr "Oletussovellukset"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1671,45 +1673,53 @@ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
|
||||||
msgstr "Kaikki %s esiintyää korvataan oikealla linkillä"
|
msgstr "Kaikki %s esiintyää korvataan oikealla linkillä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
|
||||||
msgid "Co_mmand:"
|
msgid "C_ommand:"
|
||||||
msgstr "Ko_mento:"
|
msgstr "Ko_mento:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
|
||||||
|
msgid "Co_mmand:"
|
||||||
|
msgstr "Ko_mento:"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
|
||||||
msgid "E_xecute flag:"
|
msgid "E_xecute flag:"
|
||||||
msgstr "S_uorituksen valitsin:"
|
msgstr "S_uorituksen valitsin:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
|
||||||
msgid "Internet"
|
msgid "Internet"
|
||||||
msgstr "Internet"
|
msgstr "Internet"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
|
||||||
msgid "Multimedia"
|
msgid "Multimedia"
|
||||||
msgstr "Multimedia"
|
msgstr "Multimedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
|
||||||
msgid "Open link in new _tab"
|
msgid "Open link in new _tab"
|
||||||
msgstr "Avaa linkki uudessa _välilehdessä"
|
msgstr "Avaa linkki uudessa _välilehdessä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
|
||||||
msgid "Open link in new _window"
|
msgid "Open link in new _window"
|
||||||
msgstr "Avaa linkki uudessa _ikkunassa"
|
msgstr "Avaa linkki uudessa _ikkunassa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
|
||||||
msgid "Open link with web browser _default"
|
msgid "Open link with web browser _default"
|
||||||
msgstr "Avaa linkki selaimen _asetuksien mukaisesti"
|
msgstr "Avaa linkki selaimen _asetuksien mukaisesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
|
||||||
msgid "Run at st_art"
|
msgid "Run at st_art"
|
||||||
msgstr "Suorita _sisäänkirjauduttaessa"
|
msgstr "Suorita _sisäänkirjauduttaessa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
|
||||||
msgid "Run in t_erminal"
|
msgid "Run in t_erminal"
|
||||||
msgstr "Käynnistä _päätteessä"
|
msgstr "Käynnistä _päätteessä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
|
||||||
msgid "System"
|
msgid "System"
|
||||||
msgstr "Järjestelmä"
|
msgstr "Järjestelmä"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
|
||||||
|
msgid "_Run at start"
|
||||||
|
msgstr "Suo_rita käynnistettäessä"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
|
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Balsa"
|
msgid "Balsa"
|
||||||
msgstr "Balsa"
|
msgstr "Balsa"
|
||||||
|
@ -3112,7 +3122,7 @@ msgstr "Näyttö, jolle BGApplier piirtää"
|
||||||
msgid "<b>Start %s</b>"
|
msgid "<b>Start %s</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Käynnistä %s</b>"
|
msgstr "<b>Käynnistä %s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libslab/application-tile.c:381 ../libslab/system-tile.c:92
|
#: ../libslab/application-tile.c:381
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Ohje"
|
msgstr "Ohje"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3307,24 +3317,12 @@ msgstr "Mikään \"%s\"-sovellus ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä \"%s\""
|
||||||
msgid "Find Now"
|
msgid "Find Now"
|
||||||
msgstr "Etsi nyt"
|
msgstr "Etsi nyt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libslab/system-tile.c:94
|
#: ../libslab/system-tile.c:128
|
||||||
msgid "Lock Screen"
|
|
||||||
msgstr "Lukitse näyttö"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libslab/system-tile.c:96 ../libsounds/sound-view.c:45
|
|
||||||
msgid "Logout"
|
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libslab/system-tile.c:98
|
|
||||||
msgid "Shutdown"
|
|
||||||
msgstr "Sammuta"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libslab/system-tile.c:136
|
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "<b>Open %s</b>"
|
msgid "<b>Open %s</b>"
|
||||||
msgstr "<b>Avaa %s</b>"
|
msgstr "<b>Avaa %s</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libslab/system-tile.c:149
|
#: ../libslab/system-tile.c:141
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Remove from System Items"
|
msgid "Remove from System Items"
|
||||||
msgstr "Poista järjestelmän kohdista"
|
msgstr "Poista järjestelmän kohdista"
|
||||||
|
@ -3333,6 +3331,10 @@ msgstr "Poista järjestelmän kohdista"
|
||||||
msgid "Login"
|
msgid "Login"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../libsounds/sound-view.c:45
|
||||||
|
msgid "Logout"
|
||||||
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../libsounds/sound-view.c:46
|
#: ../libsounds/sound-view.c:46
|
||||||
msgid "Boing"
|
msgid "Boing"
|
||||||
msgstr "Kumahdus"
|
msgstr "Kumahdus"
|
||||||
|
@ -3676,7 +3678,6 @@ msgstr ""
|
||||||
"käynnistetään"
|
"käynnistetään"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
|
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
|
|
||||||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||||
msgstr "Gnomen hallintatyökalu"
|
msgstr "Gnomen hallintatyökalu"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3884,8 +3885,12 @@ msgid "usage: %s fontfile\n"
|
||||||
msgstr "käyttö: %s kirjasinlajitiedosto\n"
|
msgstr "käyttö: %s kirjasinlajitiedosto\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
|
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
|
||||||
msgid "GNOME Font Viewer"
|
msgid "Font Viewer"
|
||||||
msgstr "Gnomen kirjasinlajien katseluohjelma"
|
msgstr "Kirjasinlajien katselin"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
|
||||||
|
msgid "Preview fonts"
|
||||||
|
msgstr "Kirjasinten esikatselu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
|
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
|
||||||
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
|
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
|
||||||
|
@ -4003,6 +4008,24 @@ msgstr "Käytä teemaa"
|
||||||
msgid "Sets the default theme"
|
msgid "Sets the default theme"
|
||||||
msgstr "Aseta teema oletusarvoiseksi"
|
msgstr "Aseta teema oletusarvoiseksi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
|
||||||
|
#~ msgstr "Teema on käyttöliittymämoottori. Se täytyy kääntää ensin."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The file format is invalid"
|
||||||
|
#~ msgstr "Tiedostomuoto on virheellinen"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "This theme is not in a supported format."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tämä teema ei ole tuetun muotoinen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "The file format is invalid."
|
||||||
|
#~ msgstr "Tiedostomuoto on virheellinen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Lock Screen"
|
||||||
|
#~ msgstr "Lukitse näyttö"
|
||||||
|
|
||||||
|
#~ msgid "Shutdown"
|
||||||
|
#~ msgstr "Sammuta"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "gtk-delete"
|
#~ msgid "gtk-delete"
|
||||||
#~ msgstr "gtk-delete"
|
#~ msgstr "gtk-delete"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -4022,9 +4045,6 @@ msgstr "Aseta teema oletusarvoiseksi"
|
||||||
#~ "<b>Tyyppi:</b> %s\n"
|
#~ "<b>Tyyppi:</b> %s\n"
|
||||||
#~ "<b>Sijainti:</b> %s"
|
#~ "<b>Sijainti:</b> %s"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Preferred Assistive Technology"
|
|
||||||
#~ msgstr "Haluttu esteettömyystekniikka"
|
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "Mobility AT"
|
#~ msgid "Mobility AT"
|
||||||
#~ msgstr "Liikuntavammaisten esteettömyysohjelmat"
|
#~ msgstr "Liikuntavammaisten esteettömyysohjelmat"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue