Updated Finnish translation

svn path=/trunk/; revision=8158
This commit is contained in:
Ilkka Tuohela 2007-10-08 09:02:46 +00:00
parent 4bf8cec31e
commit 98177575f6
2 changed files with 81 additions and 57 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2007-10-08 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
* fi.po: Updated Finnish translation.
2007-10-02 Alexander Shopov <ash@contact.bg> 2007-10-02 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by * bg.po: Updated Bulgarian translation by

134
po/fi.po
View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-15 18:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-08 12:02+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-21 17:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-21 17:11+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
@ -61,7 +61,7 @@ msgid "No Image"
msgstr "Ei kuvaa" msgstr "Ei kuvaa"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:695 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:695
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1064 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1084
msgid "Images" msgid "Images"
msgstr "Kuvat" msgstr "Kuvat"
@ -460,7 +460,6 @@ msgid "Accessible Lo_gin"
msgstr "_Esteetön kirjautuminen" msgstr "_Esteetön kirjautuminen"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technology Preferences" msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "Esteettömyysohjelma-asetukset" msgstr "Esteettömyysohjelma-asetukset"
@ -500,6 +499,10 @@ msgstr "Näppäimistön _esteettömyys"
msgid "_Preferred Applications" msgid "_Preferred Applications"
msgstr "_Oletussovellukset" msgstr "_Oletussovellukset"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technology"
msgstr "Esteettömyystekniikat"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
msgstr "Ota käyttöön tuki Gnomen esteettömyysohjelmille sisään kirjauduttaessa" msgstr "Ota käyttöön tuki Gnomen esteettömyysohjelmille sisään kirjauduttaessa"
@ -721,11 +724,11 @@ msgstr "kuvapistettä/s"
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "sekuntia" msgstr "sekuntia"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1043 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1063
msgid "Add Wallpaper" msgid "Add Wallpaper"
msgstr "Lisää tausta" msgstr "Lisää tausta"
#: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1068 #: ../capplets/appearance/appearance-desktop.c:1088
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot" msgstr "Kaikki tiedostot"
@ -783,15 +786,16 @@ msgstr "Anna asennettavan teeman sisältävän tiedoston nimi"
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "tiedostonimi" msgstr "tiedostonimi"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:115 #. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116
msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)" msgid "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
msgstr "Annan näytettävän sivun nimi (teema|tausta|kirjasimet|käyttöliittymä)" msgstr "Annan näytettävän sivun nimi (teema|tausta|kirjasimet|käyttöliittymä)"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:116 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:117
msgid "page" msgid "page"
msgstr "sivu" msgstr "sivu"
#: ../capplets/appearance/appearance-main.c:123 #: ../capplets/appearance/appearance-main.c:124
msgid "[WALLPAPER...]" msgid "[WALLPAPER...]"
msgstr "[TAUSTAKUVA...]" msgstr "[TAUSTAKUVA...]"
@ -822,7 +826,7 @@ msgstr "Tämä teema ehdottaa taustakuvaa."
msgid "The current theme suggests a font." msgid "The current theme suggests a font."
msgstr "Tämä teema ehdottaa kirjasinta." msgstr "Tämä teema ehdottaa kirjasinta."
#: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:823 #: ../capplets/appearance/appearance-themes.c:830
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:1080
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:327
msgid "Custom" msgid "Custom"
@ -948,7 +952,7 @@ msgstr "Kuvakkeet"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:33
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "Käyttöliitymä" msgstr "Käyttöliittymä"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34 #: ../capplets/appearance/data/appearance.glade.h:34
msgid "Large" msgid "Large"
@ -1214,7 +1218,7 @@ msgstr "Gnomen teemapaketti"
msgid "No Wallpaper" msgid "No Wallpaper"
msgstr "Ei taustaa" msgstr "Ei taustaa"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:365 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:363
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"<b>%s</b>\n" "<b>%s</b>\n"
@ -1225,8 +1229,8 @@ msgstr ""
"%s, %d %s x %d %s\n" "%s, %d %s x %d %s\n"
"Kansio: %s" "Kansio: %s"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:369
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:371 #: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:371
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:373
msgid "pixel" msgid "pixel"
msgid_plural "pixels" msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "kuvapiste" msgstr[0] "kuvapiste"
@ -1255,16 +1259,22 @@ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
msgstr "Gnomen teema %s asennettu onnistuneesti" msgstr "Gnomen teema %s asennettu onnistuneesti"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:249
msgid "The theme is an engine. You need to compile it." msgid ""
msgstr "Teema on käyttöliittymämoottori. Se täytyy kääntää ensin." "The selected file is not a valid theme. It might be a theme engine that you "
"need to compile."
msgstr ""
"Valittu tiedosto ei ole kelvollinen teematiedosto. Se saattaa olla "
"teemamoottori, joka täytyy kääntää ensin."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:258 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:258
msgid "The file format is invalid" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:413
msgstr "Tiedostomuoto on virheellinen" #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:558
msgid "The selected file does not appear to be a valid theme."
msgstr "Valittu tiedosto ei näytä olevan kelvollinen teematiedosto."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:309 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:309
msgid "Installation Failed" msgid "Installation failed."
msgstr "Asennus epäonnistui" msgstr "Asennus epäonnistui."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:330 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:330
#, c-format #, c-format
@ -1283,10 +1293,6 @@ msgstr "Käytä nykyistä teemaa"
msgid "Apply New Theme" msgid "Apply New Theme"
msgstr "Käytä uutta teemaa" msgstr "Käytä uutta teemaa"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:413
msgid "This theme is not in a supported format."
msgstr "Tämä teema ei ole tuetun muotoinen."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:438 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:438
msgid "Failed to create temporary directory" msgid "Failed to create temporary directory"
msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui" msgstr "Väliaikaisen hakemiston luominen epäonnistui"
@ -1313,10 +1319,6 @@ msgstr ""
"%s on polku, jonne teematiedostot asentuvat. Tätä ei voi valita " "%s on polku, jonne teematiedostot asentuvat. Tätä ei voi valita "
"lähdesijainniksi" "lähdesijainniksi"
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:558
msgid "The file format is invalid."
msgstr "Tiedostomuoto on virheellinen."
#: ../capplets/appearance/theme-installer.c:613 #: ../capplets/appearance/theme-installer.c:613
msgid "Select Theme" msgid "Select Theme"
msgstr "Valitse teema" msgstr "Valitse teema"
@ -1581,7 +1583,7 @@ msgid "Large White Pointer"
msgstr "Suuri valkoinen osoitin" msgstr "Suuri valkoinen osoitin"
#: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/default-applications.desktop.in.in.h:1
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22
msgid "Preferred Applications" msgid "Preferred Applications"
msgstr "Oletussovellukset" msgstr "Oletussovellukset"
@ -1671,45 +1673,53 @@ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
msgstr "Kaikki %s esiintyää korvataan oikealla linkillä" msgstr "Kaikki %s esiintyää korvataan oikealla linkillä"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:14
msgid "Co_mmand:" msgid "C_ommand:"
msgstr "Ko_mento:" msgstr "Ko_mento:"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:15
msgid "Co_mmand:"
msgstr "Ko_mento:"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16
msgid "E_xecute flag:" msgid "E_xecute flag:"
msgstr "S_uorituksen valitsin:" msgstr "S_uorituksen valitsin:"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:16 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17
msgid "Internet" msgid "Internet"
msgstr "Internet" msgstr "Internet"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:17 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18
msgid "Multimedia" msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia" msgstr "Multimedia"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:18 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19
msgid "Open link in new _tab" msgid "Open link in new _tab"
msgstr "Avaa linkki uudessa _välilehdessä" msgstr "Avaa linkki uudessa _välilehdessä"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:19 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20
msgid "Open link in new _window" msgid "Open link in new _window"
msgstr "Avaa linkki uudessa _ikkunassa" msgstr "Avaa linkki uudessa _ikkunassa"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:20 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:21
msgid "Open link with web browser _default" msgid "Open link with web browser _default"
msgstr "Avaa linkki selaimen _asetuksien mukaisesti" msgstr "Avaa linkki selaimen _asetuksien mukaisesti"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:22 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23
msgid "Run at st_art" msgid "Run at st_art"
msgstr "Suorita _sisäänkirjauduttaessa" msgstr "Suorita _sisäänkirjauduttaessa"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:23 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24
msgid "Run in t_erminal" msgid "Run in t_erminal"
msgstr "Käynnistä _päätteessä" msgstr "Käynnistä _päätteessä"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:24 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:25
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Järjestelmä" msgstr "Järjestelmä"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.glade.h:26
msgid "_Run at start"
msgstr "Suo_rita käynnistettäessä"
#: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1 #: ../capplets/default-applications/gnome-default-applications.xml.in.h:1
msgid "Balsa" msgid "Balsa"
msgstr "Balsa" msgstr "Balsa"
@ -3112,7 +3122,7 @@ msgstr "Näyttö, jolle BGApplier piirtää"
msgid "<b>Start %s</b>" msgid "<b>Start %s</b>"
msgstr "<b>Käynnistä %s</b>" msgstr "<b>Käynnistä %s</b>"
#: ../libslab/application-tile.c:381 ../libslab/system-tile.c:92 #: ../libslab/application-tile.c:381
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ohje" msgstr "Ohje"
@ -3307,24 +3317,12 @@ msgstr "Mikään \"%s\"-sovellus ei rekisteröinyt kirjanmerkkiä \"%s\""
msgid "Find Now" msgid "Find Now"
msgstr "Etsi nyt" msgstr "Etsi nyt"
#: ../libslab/system-tile.c:94 #: ../libslab/system-tile.c:128
msgid "Lock Screen"
msgstr "Lukitse näyttö"
#: ../libslab/system-tile.c:96 ../libsounds/sound-view.c:45
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: ../libslab/system-tile.c:98
msgid "Shutdown"
msgstr "Sammuta"
#: ../libslab/system-tile.c:136
#, c-format #, c-format
msgid "<b>Open %s</b>" msgid "<b>Open %s</b>"
msgstr "<b>Avaa %s</b>" msgstr "<b>Avaa %s</b>"
#: ../libslab/system-tile.c:149 #: ../libslab/system-tile.c:141
#, c-format #, c-format
msgid "Remove from System Items" msgid "Remove from System Items"
msgstr "Poista järjestelmän kohdista" msgstr "Poista järjestelmän kohdista"
@ -3333,6 +3331,10 @@ msgstr "Poista järjestelmän kohdista"
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Kirjaudu sisään" msgstr "Kirjaudu sisään"
#: ../libsounds/sound-view.c:45
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: ../libsounds/sound-view.c:46 #: ../libsounds/sound-view.c:46
msgid "Boing" msgid "Boing"
msgstr "Kumahdus" msgstr "Kumahdus"
@ -3676,7 +3678,6 @@ msgstr ""
"käynnistetään" "käynnistetään"
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2 #: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "The GNOME configuration tool" msgid "The GNOME configuration tool"
msgstr "Gnomen hallintatyökalu" msgstr "Gnomen hallintatyökalu"
@ -3884,8 +3885,12 @@ msgid "usage: %s fontfile\n"
msgstr "käyttö: %s kirjasinlajitiedosto\n" msgstr "käyttö: %s kirjasinlajitiedosto\n"
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1 #: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:1
msgid "GNOME Font Viewer" msgid "Font Viewer"
msgstr "Gnomen kirjasinlajien katseluohjelma" msgstr "Kirjasinlajien katselin"
#: ../vfs-methods/fontilus/gnome-font-viewer.desktop.in.in.h:2
msgid "Preview fonts"
msgstr "Kirjasinten esikatselu"
#: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242 #: ../vfs-methods/fontilus/thumbnailer.c:242
msgid "Text to thumbnail (default: Aa)" msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
@ -4003,6 +4008,24 @@ msgstr "Käytä teemaa"
msgid "Sets the default theme" msgid "Sets the default theme"
msgstr "Aseta teema oletusarvoiseksi" msgstr "Aseta teema oletusarvoiseksi"
#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile it."
#~ msgstr "Teema on käyttöliittymämoottori. Se täytyy kääntää ensin."
#~ msgid "The file format is invalid"
#~ msgstr "Tiedostomuoto on virheellinen"
#~ msgid "This theme is not in a supported format."
#~ msgstr "Tämä teema ei ole tuetun muotoinen."
#~ msgid "The file format is invalid."
#~ msgstr "Tiedostomuoto on virheellinen."
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "Lukitse näyttö"
#~ msgid "Shutdown"
#~ msgstr "Sammuta"
#~ msgid "gtk-delete" #~ msgid "gtk-delete"
#~ msgstr "gtk-delete" #~ msgstr "gtk-delete"
@ -4022,9 +4045,6 @@ msgstr "Aseta teema oletusarvoiseksi"
#~ "<b>Tyyppi:</b> %s\n" #~ "<b>Tyyppi:</b> %s\n"
#~ "<b>Sijainti:</b> %s" #~ "<b>Sijainti:</b> %s"
#~ msgid "Preferred Assistive Technology"
#~ msgstr "Haluttu esteettömyystekniikka"
#~ msgid "Mobility AT" #~ msgid "Mobility AT"
#~ msgstr "Liikuntavammaisten esteettömyysohjelmat" #~ msgstr "Liikuntavammaisten esteettömyysohjelmat"