Updated Thai translation.

2006-03-04  Theppitak Karoonboonyanan  <thep@linux.thai.net>

	* th.po: Updated Thai translation.
This commit is contained in:
Theppitak Karoonboonyanan 2006-03-04 08:04:28 +00:00 committed by Theppitak Karoonboonyanan
parent d0291aed3e
commit 986ef15fdd
2 changed files with 57 additions and 21 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
2006-03-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
2006-03-04 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
* it.po: Updated Italian translation.

View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 10:25+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-18 10:27+0700\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-04 14:52+0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-04 15:01+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -964,32 +964,32 @@ msgstr "โปรแกรมที่ชอบ"
msgid "Select your default applications"
msgstr "เลือกโปรแกรมที่จะถูกใช้โดยปรกติ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:56
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:55
msgid "Could not display help"
msgstr "แสดงวิธีใช้ไม่สำเร็จ"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:58
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:714
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:57
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:765
msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
msgstr "กรุณาตรวจสอบการติดตั้งแอพเพล็ตว่าเรียบร้อยดีหรือไม่"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:93
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:126
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:185
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:230
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:284
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:333
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:554
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:575
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:92
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:125
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:170
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:215
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:269
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:318
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:600
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:621
#, c-format
msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกค่าตั้ง: %s"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:691
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:743
msgid "Custom"
msgstr "กำหนดเอง"
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:712
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:763
msgid "Could not load the main interface"
msgstr "อ่านส่วนติดต่อผู้ใช้หลักไม่สำเร็จ"
@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr ""
msgid "_Do not show this message again"
msgstr "ไ_ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:155
#: ../gnome-settings-daemon/gnome-settings-sound.c:131
#, c-format
msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
msgstr "ไม่สามารถเรียกแฟ้มเสียง %s เป็นตัวอย่างเสียง %s"
@ -2857,11 +2857,39 @@ msgstr "จอที่จะให้ BGApplier เขียน"
msgid "There was an error loading an image: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะโหลดรูปภาพ: %s"
#: ../libsounds/sound-view.c:115
#: ../libsounds/sound-view.c:43
msgid "Login"
msgstr "เข้าระบบ"
#: ../libsounds/sound-view.c:44
msgid "Logout"
msgstr "ออกจากระบบ"
#: ../libsounds/sound-view.c:45
msgid "Boing"
msgstr "แจ้งเพื่อทราบ"
#: ../libsounds/sound-view.c:46
msgid "Siren"
msgstr "ผิดพลาด"
#: ../libsounds/sound-view.c:47
msgid "Clink"
msgstr "คลิก"
#: ../libsounds/sound-view.c:48
msgid "Beep"
msgstr "โผล่"
#: ../libsounds/sound-view.c:49
msgid "No sound"
msgstr "ไม่ใช้เสียง"
#: ../libsounds/sound-view.c:131
msgid "Sound not set for this event."
msgstr "ไม่ได้กำหนดเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไว้"
#: ../libsounds/sound-view.c:124
#: ../libsounds/sound-view.c:140
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package for a set of default sounds."
@ -2869,19 +2897,23 @@ msgstr ""
"หาแฟ้มเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไม่พบ\n"
"ถ้าคุณต้องการชุดเสียงปริยาย กรุณาติดตั้ง gnome-audio"
#: ../libsounds/sound-view.c:135
#: ../libsounds/sound-view.c:151
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "หาแฟ้มเสียงสำหรับเหตุการณ์นี้ไม่พบ"
#: ../libsounds/sound-view.c:166
#: ../libsounds/sound-view.c:182
msgid "Select Sound File"
msgstr "เลือกแฟ้มเสียง"
#: ../libsounds/sound-view.c:186
#: ../libsounds/sound-view.c:202
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid wav file"
msgstr "แฟ้ม %s ไม่ใช่แฟ้ม wav ที่ใช้ได้"
#: ../libsounds/sound-view.c:359
msgid "System Sounds"
msgstr "เสียงของระบบ"
#: ../libwindow-settings/gnome-wm-manager.c:320
#, c-format
msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"