Corect behavior when prefix is not explicitly specified

2001-08-07  Bradford Hovinen  <hovinen@ximian.com>

	* configure.in: Corect behavior when prefix is not explicitly
	specified
This commit is contained in:
Bradford Hovinen 2001-08-07 17:01:55 +00:00 committed by Bradford Hovinen (Gdict maintainer)
parent 71185520f1
commit 99adc48d8c
15 changed files with 580 additions and 549 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2001-08-07 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
* configure.in: Corect behavior when prefix is not explicitly
specified
2001-08-02 Jason Leach <jleach@ximian.com>
* configure.in: Give a better URL for pkgconfig.

View file

@ -174,16 +174,22 @@ dnl ==============================================
dnl ==============================================
dnl Define the directories
dnl ==============================================
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_ICONS_DIR, "${prefix}/share/${PACKAGE}/icons")
if test "x${prefix}" = "xNONE"; then
real_prefix=${ac_default_prefix}
else
real_prefix=${prefix}
fi
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_ICONS_DIR, "${real_prefix}/share/${PACKAGE}/icons")
GNOMECC_ICONS_DIR=""${datadir}/${PACKAGE}/icons""
AC_SUBST(GNOMECC_ICONS_DIR)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_GLADE_DIR, "${prefix}/share/${PACKAGE}/interfaces")
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_GLADE_DIR, "${real_prefix}/share/${PACKAGE}/interfaces")
GNOMECC_GLADE_DIR=""${datadir}/${PACKAGE}/interfaces""
AC_SUBST(GNOMECC_GLADE_DIR)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_PIXMAPS_DIR, "${prefix}/share/${PACKAGE}/pixmaps")
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_PIXMAPS_DIR, "${real_prefix}/share/${PACKAGE}/pixmaps")
GNOMECC_PIXMAPS_DIR=""${prefix}/share/${PACKAGE}/pixmaps""
AC_SUBST(GNOMECC_PIXMAPS_DIR)
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_SCREENSAVERS_DIR, "${prefix}/share/${PACKAGE}/screensavers")
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_SCREENSAVERS_DIR, "${real_prefix}/share/${PACKAGE}/screensavers")
GNOMECC_SCREENSAVERS_DIR=""${datadir}/${PACKAGE}/screensavers""
AC_SUBST(GNOMECC_SCREENSAVERS_DIR)
dnl ==============================================

View file

@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Gnome kontrolcenter 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-28 08:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-28 01:56GMT +0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Verilənin yer profilini dəyişdir"
#: archiver/main.c:83
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr "Quraşdırma verilənlərini alıcı kompüterlərdən at (DƏSTƏKLƏNMİR)"
msgstr ""
"Quraşdırma verilənlərini alıcı kompüterlərdən at (DƏSTƏKLƏNMİR)"
#: archiver/main.c:85
msgid "Rename a location to a new name"
@ -176,7 +177,8 @@ msgstr "Bəkend əlavə etmə, adını dəyişdirmə seçənəkləri"
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
"Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti dayandırılır."
"Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti "
"dayandırılır."
#: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled"
@ -330,7 +332,8 @@ msgstr "Əmr:"
#: capplets/default-applications/interface.c:221
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
msgstr "Xahiş edirik, editoru başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
msgstr ""
"Xahiş edirik, editoru başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
#: capplets/default-applications/interface.c:232
msgid "Text Editor"
@ -347,7 +350,8 @@ msgstr "Yardım Səyyahı Seçin"
#: capplets/default-applications/interface.c:265
msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr "Bu seçənəklə əsas ön qurğulu Ven Səyyahınızı seçə bilərsiniz"
msgstr ""
"Bu seçənəklə əsas ön qurğulu Ven Səyyahınızı seçə bilərsiniz"
#: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser"
@ -376,7 +380,8 @@ msgstr ""
#: capplets/default-applications/interface.c:352
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
msgstr ""
"Xahiş edirik, veb səyyahını başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
"Xahiş edirik, veb səyyahını başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr "
"sətirini girin."
#: capplets/default-applications/interface.c:363
msgid "Web Browser"
@ -393,7 +398,8 @@ msgstr "Nümayişçi Seç"
#: capplets/default-applications/interface.c:396
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
msgstr "Bu seçənəklə ön qurğulu yardım nümayişçisi seçə bilərsniz."
msgstr ""
"Bu seçənəklə ön qurğulu yardım nümayişçisi seçə bilərsniz."
#: capplets/default-applications/interface.c:416
msgid "Custom Help Viewer"
@ -401,7 +407,8 @@ msgstr "Xüsusi Yardım Nümayişçisi"
#: capplets/default-applications/interface.c:425
msgid "With this option you can create your own help viewer"
msgstr "Bu seçənəklə özünüzə xas yardım nümayişçisi yaraa bilərsiniz"
msgstr ""
"Bu seçənəklə özünüzə xas yardım nümayişçisi yaraa bilərsiniz"
#: capplets/default-applications/interface.c:444
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
@ -418,8 +425,8 @@ msgstr "Bu yardım səyyahı kömək üçün URLlərə icazə verir?"
#: capplets/default-applications/interface.c:483
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
msgstr ""
"Xahiş edirik, yardım nümayişçisini başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini "
"girin."
"Xahiş edirik, yardım nümayişçisini başlatmaq üçün aşaǧıdakı "
"əmr sətirini girin."
#: capplets/default-applications/interface.c:494
msgid "Help Viewer"
@ -450,12 +457,14 @@ msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""
"Başlanğıcda işə salınacaq terminalın bayrağını bildirin. Məsələn, 'xterm' "
"üçün bu '-e'dir."
"Başlanğıcda işə salınacaq terminalın bayrağını bildirin. "
"Məsələn, 'xterm' üçün bu '-e'dir."
#: capplets/default-applications/interface.c:614
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
msgstr "Xahiş edirik, terminalı başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
msgstr ""
"Xahiş edirik, terminalı başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini "
"girin."
#: capplets/default-applications/interface.c:625
msgid "Terminal"
@ -634,8 +643,8 @@ msgid ""
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
"line below."
msgstr ""
"Bu ekran qoruyucunu qurmaq üçün data çatmır. Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr "
"sətirini düzəldin."
"Bu ekran qoruyucunu qurmaq üçün data çatmır. Xahiş edirik, "
"aşaǧıdakı əmr sətirini düzəldin."
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
msgid "Please enter a command line below."
@ -679,18 +688,20 @@ msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
"paper. "
msgstr ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
"paper. "
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
msgid "Enable _power management"
@ -1227,7 +1238,8 @@ msgstr "Labirintin hər addımında gecik."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
msgstr "Labirint sonlanmsı ilə yenisinin başladılması arasında fasilə ver."
msgstr ""
"Labirint sonlanmsı ilə yenisinin başladılması arasında fasilə ver."
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4
msgid "Put a bridge over the logo?"
@ -1420,7 +1432,8 @@ msgid ""
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
msgstr ""
"Heç yardım yoxdur/qurulmayıb. Xahiş edirik GNOME İstifadəçisi Bələdçisini\n"
"Heç yardım yoxdur/qurulmayıb. Xahiş edirik GNOME İstifadəçisi "
"Bələdçisini\n"
"sisteminizə qurub qurmadıǧınızı yoxlayın."
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
@ -1474,7 +1487,7 @@ msgstr "İdarə paneləərini idarə mərkəzi pəncərəsinə qoy"
#: control-center/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Configuraiton"
msgid "Configuration"
msgstr "Siçan Quraşdırılması"
#: control-center/main.c:72

View file

@ -15,7 +15,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 18:38+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-30 18:37+02:00\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: danish <dansk@klid.dk>\n"

View file

@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-28 13:18+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-28 13:20+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
@ -682,10 +682,11 @@ msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
"paper. "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7

View file

@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.4.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:02+0300\n"
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "Sijaintien lis
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr "Taustamoduulien lisäys- ja poistovalitsimet"
#: capplets/background/applier.c:355
#: capplets/background/applier.c:354
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Ei voinut ladata kuvaa \"%s\", joten taustakuvaa ei ole."
#: capplets/background/applier.c:501
#: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled"
msgstr "Pois käytöstä"
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "N
#: control-center/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Configuraiton"
msgid "Configuration"
msgstr "Hiiriasetukset"
#: control-center/main.c:72

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-03-11 01:02+0000\n"
"Last-Translator:Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
"Language-Team: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr ""
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:355
#: capplets/background/applier.c:354
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:501
#: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled"
msgstr "Míchumasach"
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
#: control-center/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Configuraiton"
msgid "Configuration"
msgstr "Cumramocht painial go leor"
#: control-center/main.c:72

View file

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center CVS-20010216\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-20 13:55+0900\n"
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
@ -172,12 +172,12 @@ msgstr ""
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:355
#: capplets/background/applier.c:354
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "pixbuf \"%s\" をロードすることが出来ませんでした; 壁紙を無効にします"
#: capplets/background/applier.c:501
#: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled"
msgstr "無設定"
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr ""
#: control-center/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Configuraiton"
msgid "Configuration"
msgstr "マウスの動き"
#: control-center/main.c:72

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-25 21:13+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "Alternativer for
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr "Alternativer for å legge til og fjerne undersystemer"
#: capplets/background/applier.c:355
#: capplets/background/applier.c:354
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Kunne ikke laste pixbuf \"%s\"; slår av bakgrunn."
#: capplets/background/applier.c:501
#: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled"
msgstr "Slått av"
@ -1472,7 +1472,8 @@ msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr "Plasser kontrollpaneler i kontrollsenterets vindu"
#: control-center/main.c:46
msgid "Configuraiton"
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
#: control-center/main.c:72

767
po/pl.po

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -3,7 +3,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-26 01:13+0400\n"
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
@ -167,12 +167,12 @@ msgstr ""
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:355
#: capplets/background/applier.c:354
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ \"%s\"; ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÂÏÅ×."
#: capplets/background/applier.c:501
#: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled"
msgstr "÷ÙËÌ."
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "
#: control-center/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Configuraiton"
msgid "Configuration"
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÍÙÛÉ"
#: control-center/main.c:72

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.5.1\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 10:16CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Mo
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr "Mo¾nosti pre pridanie a odstránenie strojov"
#: capplets/background/applier.c:355
#: capplets/background/applier.c:354
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Nie je mo¾né naèíta» obrázok \"%s\", zakazujem tapetu."
#: capplets/background/applier.c:501
#: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnuté"
@ -1463,7 +1463,8 @@ msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr "Umiestni» ovládacie panely v okne ovládacieho centra"
#: control-center/main.c:46
msgid "Configuraiton"
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavenie"
#: control-center/main.c:72

198
po/sl.po
View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.2.0\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-28 00:13+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2000-06-13 05:46+0200\n"
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "Spremeni profil lokacije na podanega"
#: archiver/main.c:83
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
msgstr "Potisni podatke o nastavitvah v raèunalnike odjemalce (NEIMPLEMENTIRANO)"
msgstr ""
"Potisni podatke o nastavitvah v raèunalnike odjemalce (NEIMPLEMENTIRANO)"
#: archiver/main.c:85
msgid "Rename a location to a new name"
@ -169,12 +170,12 @@ msgstr "Mo
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:388
#: capplets/background/applier.c:354
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Nisem mogel nalo¾iti slike \"%s\"; tapete izkljuèene."
#: capplets/background/applier.c:543
#: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled"
msgstr "Izkljuèeno"
@ -289,7 +290,8 @@ msgstr "Izberi urejevalnik"
#: capplets/default-applications/interface.c:134
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
msgstr "S to mo¾nostjo lahko kot privzetega izberete prednastavljen urejevalnik"
msgstr ""
"S to mo¾nostjo lahko kot privzetega izberete prednastavljen urejevalnik"
#: capplets/default-applications/interface.c:154
msgid "Custom Editor"
@ -345,7 +347,6 @@ msgid ""
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
msgstr "S to mo¾nostjo lahko kot privzetega izberete prednastavljen brskalnik"
#: capplets/default-applications/interface.c:285
msgid "Custom Web Browser"
msgstr "Poljuben brskalnik"
@ -444,8 +445,8 @@ msgid ""
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
msgstr ""
"Prosim, vpi¹ite parameter, ki ga ta termianl uporablja, za navedbo ukaza, "
"ki naj se za¾ene ob zagonu. Na primer, za 'xterm' bi bila odgovor '-e'."
"Prosim, vpi¹ite parameter, ki ga ta termianl uporablja, za navedbo ukaza, ki "
"naj se za¾ene ob zagonu. Na primer, za 'xterm' bi bila odgovor '-e'."
#: capplets/default-applications/interface.c:614
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
@ -484,8 +485,9 @@ msgid "Click volume"
msgstr "Glasnost klika"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
msgid "Delay until repeat:"
msgstr "Premor pred ponavljanjem:"
#, fuzzy
msgid "Delay before repeat:"
msgstr "Premor pred naslednjim risanjem"
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
msgid "Duration (ms)"
@ -672,10 +674,11 @@ msgid ""
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
"paper. "
msgstr ""
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
@ -726,7 +729,8 @@ msgstr "Ugasni zaslon po"
msgid ""
"There are no configurable settings for this\n"
"screensaver. "
msgstr "Za ta ohranjevalnik zaslona ni \n"
msgstr ""
"Za ta ohranjevalnik zaslona ni \n"
"spremenljivih nastavitev."
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
@ -1378,6 +1382,16 @@ msgstr "Vklju
msgid "Sounds for events"
msgstr "Zvoki ob dogodkih"
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Main"
msgstr "Veliko"
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
#, fuzzy
msgid "Main Settings"
msgstr "Nakljuène Nastavitve"
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
msgid "GNOME Control Center"
msgstr "Kontrolni center GNOME"
@ -1387,6 +1401,7 @@ msgid "Desktop properties manager."
msgstr "Upravljalnik lastnosti namizja."
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
#, c-format
msgid "Gnome Control Center : %s"
msgstr "Kontrolni center Gnome : %s"
@ -1447,7 +1462,8 @@ msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr "Postavi kontrolne pulte v okno kontrolnega centra"
#: control-center/main.c:46
msgid "Configuraiton"
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Nastavitve"
#: control-center/main.c:72
@ -1470,6 +1486,9 @@ msgstr "Mo
msgid "Startup Hint"
msgstr "Zaèetni namig"
#~ msgid "Delay until repeat:"
#~ msgstr "Premor pred ponavljanjem:"
#~ msgid "Set background image."
#~ msgstr "Nastavi sliko ozadja."
@ -1477,8 +1496,8 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "SLIKOVNA-DATOTEKA"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'background-properties-"
#~ "capplet'.\n"
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'background-properties-capplet'.\n"
@ -1600,8 +1619,8 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Izberi poglede, ki naj se poka¾e za tip MIME \"%s\""
#~ msgid ""
#~ "The MIME type entered contained upper case characters. Upper case "
#~ "characters were changed to lower case for you."
#~ "The MIME type entered contained upper case characters. Upper case characters "
#~ "were changed to lower case for you."
#~ msgstr ""
#~ "Vpisan tip MIME vsebuje velike èrke. Samodejno so bile spremenjene v male."
@ -1741,8 +1760,8 @@ msgstr "Za
#~ msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
#~ msgstr ""
#~ "Doloèi kateri programi se uporabljajo za odpiranje ali pogled katerih "
#~ "tipov datotek"
#~ "Doloèi kateri programi se uporabljajo za odpiranje ali pogled katerih tipov "
#~ "datotek"
#~ msgid "Gnome editor"
#~ msgstr "Gnome urejevalnik"
@ -1779,8 +1798,8 @@ msgstr "Za
#~ "da imate GNOME Uporabni¹ki Vodiè name¹èen na va¹em sistemu."
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'keyboard-properties-"
#~ "capplet'.\n"
#~ "an initialization error occurred while starting "
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'keyboard-properties-capplet'.\n"
@ -1802,8 +1821,7 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Majhen"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-"
#~ "capplet'.\n"
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'mouse-properties-capplet'.\n"
@ -1812,9 +1830,6 @@ msgstr "Za
#~ msgid "Settings..."
#~ msgstr "Nastavitve..."
#~ msgid "Random Settings"
#~ msgstr "Nakljuène Nastavitve"
#~ msgid "%s Settings..."
#~ msgstr "Nastavitve %s..."
@ -1846,12 +1861,12 @@ msgstr "Za
#~ msgid ""
#~ "Time 3D is a clock. It uses flying balls to display the time. The balls "
#~ "move and wobble around to give you the impression your graphic "
#~ "workstation with its many XStone is doing something."
#~ "move and wobble around to give you the impression your graphic workstation "
#~ "with its many XStone is doing something."
#~ msgstr ""
#~ "To je 3d ura. Uporablja lebdeèe mehurèke za prikaz èasa. Mehurèki se "
#~ "premikajo in raz¹irjajo ter dajejo vtis, da va¹a grafièna delovna postaja "
#~ "z veliko XStoni nekaj poène."
#~ "premikajo in raz¹irjajo ter dajejo vtis, da va¹a grafièna delovna postaja z "
#~ "veliko XStoni nekaj poène."
#~ msgid "Twist"
#~ msgstr "Sukanje"
@ -1860,15 +1875,14 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Nihanje"
#~ msgid ""
#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as "
#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in "
#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is "
#~ "influenced."
#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as the "
#~ "heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in their "
#~ "path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is influenced."
#~ msgstr ""
#~ "Celièna avtomaticja, ki je v bistvu dvodimenzionalni Turingov stroj: "
#~ "mravlje hodijo okoli kot glave èez zaslon in spreminjajo vrednosti "
#~ "pikslov na njihovi poti. Potem ko gredo èez spremenjene piksle to vpliva "
#~ "na njihovo vedenje."
#~ "Celièna avtomaticja, ki je v bistvu dvodimenzionalni Turingov stroj: mravlje "
#~ "hodijo okoli kot glave èez zaslon in spreminjajo vrednosti pikslov na "
#~ "njihovi poti. Potem ko gredo èez spremenjene piksle to vpliva na njihovo "
#~ "vedenje."
#~ msgid "Ants:"
#~ msgstr "Mravelj:"
@ -1916,11 +1930,11 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Privlaènost"
#~ msgid ""
#~ "Attraction is based on interactions of points which attract each other up "
#~ "to a certain distance and then begin to repel each other."
#~ "Attraction is based on interactions of points which attract each other up to "
#~ "a certain distance and then begin to repel each other."
#~ msgstr ""
#~ "Privlaènost temelji na interakciji med toèkami, ki se medsebojno "
#~ "privlaèijo do neke razdalje, nato pa se zaèno odbijati."
#~ "Privlaènost temelji na interakciji med toèkami, ki se medsebojno privlaèijo "
#~ "do neke razdalje, nato pa se zaèno odbijati."
#~ msgid "Change distance at which attractive force becomes repulsive."
#~ msgstr "Spremeni razdaljo pri kateri privlaènost postane odbojnost."
@ -1995,8 +2009,8 @@ msgstr "Za
#~ "Blitspin takes a bitmap and repeatedly rotates it by 90 degrees using "
#~ "logical operations."
#~ msgstr ""
#~ "Blitspin vzame sliko in jo zaporedoma vrti za 90 stopinj z uporabo "
#~ "logiènih operacij."
#~ "Blitspin vzame sliko in jo zaporedoma vrti za 90 stopinj z uporabo logiènih "
#~ "operacij."
#~ msgid "Change the delay between each 90 degree rotation."
#~ msgstr "Spremeni premor med vsakim zasukom za 90 stopinj."
@ -2240,11 +2254,11 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Prika¾e lepe stvari "
#~ msgid ""
#~ "A cellular automata that starts with a random field, and organizes it "
#~ "into stripes and spirals."
#~ "A cellular automata that starts with a random field, and organizes it into "
#~ "stripes and spirals."
#~ msgstr ""
#~ "Celièni avtomat, ki zaène z nakljuènim poljem in ga organizira v pasove "
#~ "in spirale."
#~ "Celièni avtomat, ki zaène z nakljuènim poljem in ga organizira v pasove in "
#~ "spirale."
#~ msgid "Change the number to use."
#~ msgstr "Spremeni ¹tevilo, ki naj se uporabi."
@ -2297,11 +2311,11 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Epicikel"
#~ msgid ""
#~ "Epicycle draws the path traced out by a point on the edge of a circle "
#~ "that is rotating around the rim of another circle, and so on."
#~ "Epicycle draws the path traced out by a point on the edge of a circle that "
#~ "is rotating around the rim of another circle, and so on."
#~ msgstr ""
#~ "Epicikel ri¹e pot, ki jo opravi toèka, ki se giblje po kro¾nici okoli "
#~ "druge toèke, ki se giblje po kro¾nici okoli tretje in tako naprej."
#~ "Epicikel ri¹e pot, ki jo opravi toèka, ki se giblje po kro¾nici okoli druge "
#~ "toèke, ki se giblje po kro¾nici okoli tretje in tako naprej."
#~ msgid "Holdtime"
#~ msgstr "Prekinitev èasa"
@ -2335,8 +2349,7 @@ msgstr "Za
#~ msgid "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path."
#~ msgstr ""
#~ "Ri¹e nekaj kar izgleda kot plapolajoè trak, ki se giblje po sinusoidni "
#~ "poti."
#~ "Ri¹e nekaj kar izgleda kot plapolajoè trak, ki se giblje po sinusoidni poti."
#~ msgid "Fadeplot"
#~ msgstr "Fadeplot"
@ -2550,8 +2563,8 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "jigsaw"
#~ msgid ""
#~ "Jigsaw takes an image of the screen, carves it up into jigsaw puzzle "
#~ "pieces, shuffles it, and solves it."
#~ "Jigsaw takes an image of the screen, carves it up into jigsaw puzzle pieces, "
#~ "shuffles it, and solves it."
#~ msgstr ""
#~ "Jigsaw vzame sliko z zaslona, jo premeèe kot sestavljanko in jo nato "
#~ "pravilno sestavi."
@ -2612,8 +2625,8 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Trajanje"
#~ msgid ""
#~ "Duration of the laser burst. After the burst has finished, It will move "
#~ "to a new location on the screen."
#~ "Duration of the laser burst. After the burst has finished, It will move to "
#~ "a new location on the screen."
#~ msgstr ""
#~ "Trajanje izbruha laserja. Ko je izbruh konèan, se bo premaknil na nov "
#~ "polo¾aj na zaslonu."
@ -2697,18 +2710,15 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Korakov"
#~ msgid ""
#~ "Sverre H. Huseby <sverrehu@online.no> & Glenn T. Lines <gtl@si.sintef."
#~ "no>"
#~ "Sverre H. Huseby <sverrehu@online.no> & Glenn T. Lines <gtl@si.sintef.no>"
#~ msgstr ""
#~ "Sverre H. Huseby <sverrehu@online.no> & Glenn T. Lines <gtl@si.sintef."
#~ "no>"
#~ "Sverre H. Huseby <sverrehu@online.no> & Glenn T. Lines <gtl@si.sintef.no>"
#~ msgid "Loop"
#~ msgstr "Zanka"
#~ msgid ""
#~ "This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually "
#~ "die."
#~ "This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die."
#~ msgstr ""
#~ "Ta ohranjevalnik ustvari kolonije v zankah, ki se delijo, starajo in na "
#~ "koncu umrejo."
@ -2780,8 +2790,8 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Barva poti."
#~ msgid ""
#~ "The delay (in microseconds) after solving a maze and before generating a "
#~ "new one."
#~ "The delay (in microseconds) after solving a maze and before generating a new "
#~ "one."
#~ msgstr ""
#~ "Premor (v mikrosekundah) po uspe¹ni re¹itvi labirinta, preden se loti "
#~ "naslednjega."
@ -2790,8 +2800,8 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Premor (v mikrosekundah) med vsakim korakom poti."
#~ msgid ""
#~ "The delay (in microseconds) between generating a maze and starting to "
#~ "solve it."
#~ "The delay (in microseconds) between generating a maze and starting to solve "
#~ "it."
#~ msgstr ""
#~ "Premor (v mikrosekundah) med generiranjem labirinta in zaèetkom re¹evanja."
@ -2960,8 +2970,8 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Qix"
#~ msgid ""
#~ "Qix bounces a series of line segments around its window. This is truly "
#~ "the swiss army chainsaw of qix programs."
#~ "Qix bounces a series of line segments around its window. This is truly the "
#~ "swiss army chainsaw of qix programs."
#~ msgstr ""
#~ "Qix odbija serije èrt po oknu. To je ¹vicarski no¾ vseh qix programov."
@ -3032,8 +3042,7 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Rubikova kocka"
#~ msgid ""
#~ "Draws smoothly-shaded oscillating oval patterns which resemble vapor "
#~ "trails."
#~ "Draws smoothly-shaded oscillating oval patterns which resemble vapor trails."
#~ msgstr ""
#~ "Ri¹e mehko senèene kro¾ne ovalne vzorce, ki spominjajo na sledi hlapov"
@ -3122,8 +3131,8 @@ msgstr "Za
#~ "Starfish bounces a series of arcs around its window in a star like "
#~ "formation. It uses multiple colors and multiple patterns. "
#~ msgstr ""
#~ "Morska zvezda odbija serjo lokov po oknu v obliki podobni zvezdi. "
#~ "Uporablja veè barv in vzorcev."
#~ "Morska zvezda odbija serjo lokov po oknu v obliki podobni zvezdi. Uporablja "
#~ "veè barv in vzorcev."
#~ msgid "Thickness"
#~ msgstr "Debelina"
@ -3141,8 +3150,7 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Interferenca"
#~ msgid ""
#~ "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of "
#~ "triangles. "
#~ "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
#~ msgstr ""
#~ "Generira nakljuène gorske panorame z uporabo iterativnega deljenja "
#~ "trikotnikov."
@ -3158,8 +3166,8 @@ msgstr "Za
#~ msgid ""
#~ "The vines program is yet another geometric pattern generator, this one's "
#~ "claim to fame being a pseudo-fractal looking vine like pattern that "
#~ "creates nifty whirls and loops."
#~ "claim to fame being a pseudo-fractal looking vine like pattern that creates "
#~ "nifty whirls and loops."
#~ msgstr ""
#~ "Program Trta je ¹e en generator geometrijskih vzorcev. Ta trdi, da ima "
#~ "psevdo fraktalen izgled kot trta in ustvarja lepe zavojèke in zanke."
@ -3195,8 +3203,8 @@ msgstr "Za
#~ "The xroger program displays a replacement for the X logo with a more "
#~ "accurate Look and Feel."
#~ msgstr ""
#~ "Program Xroger prika¾e zamenjavo za logotip X z bolj natanènim izgledom "
#~ "in obna¹anjem."
#~ "Program Xroger prika¾e zamenjavo za logotip X z bolj natanènim izgledom in "
#~ "obna¹anjem."
#~ msgid "The xroger program displays a replacement for the X logo."
#~ msgstr "Program Xroger prika¾e zamenjavo za logotip X."
@ -3226,8 +3234,8 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Vrti"
#~ msgid ""
#~ "Simulates various television problems such as static, loss of vertical "
#~ "hold, and test patterns."
#~ "Simulates various television problems such as static, loss of vertical hold, "
#~ "and test patterns."
#~ msgstr ""
#~ "Simulira razliène probleme televizije kot so ¹um, izguba vertikalne "
#~ "sinhronizacije in testne slike."
@ -3261,8 +3269,7 @@ msgstr "Za
#~ msgid "Pressing this button will preview current screensaver."
#~ msgstr ""
#~ "Pritisk tega gumba bo povzroèil predogled trenutnega ohranjevalnika "
#~ "zaslona."
#~ "Pritisk tega gumba bo povzroèil predogled trenutnega ohranjevalnika zaslona."
#~ msgid ""
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
@ -3293,8 +3300,7 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Demonstracija ohranjevalnika zaslona"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-"
#~ "capplet'."
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
#~ msgstr "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'sound-properties-capplet'."
#~ msgid "Event"
@ -4083,11 +4089,11 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Ka¾i le opozorila."
#~ msgid ""
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher "
#~ "values. The default value should be OK"
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
#~ "The default value should be OK"
#~ msgstr ""
#~ "Programi z manj¹imi vrednostmi so pognani pred programi z veèjimi. "
#~ "Privzeta vrednost bi morala ustrezati"
#~ "Programi z manj¹imi vrednostmi so pognani pred programi z veèjimi. Privzeta "
#~ "vrednost bi morala ustrezati"
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
#~ msgstr "Zagonski ukaz ne more biti prazen"
@ -4235,9 +4241,6 @@ msgstr "Za
#~ msgid "Advanced Properties"
#~ msgstr "Napredne nastavitve"
#~ msgid "Many"
#~ msgstr "Veliko"
#~ msgid "window4"
#~ msgstr "okno4"
@ -4523,8 +4526,7 @@ msgstr "Za
#~ msgstr "Nastavitve kontrolnega centera"
#~ msgid ""
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-"
#~ "capplet'.\n"
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
#~ "aborting...\n"
#~ msgstr ""
#~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'bell-properties-capplet'.\n"

View file

@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-07-26 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Flaggor f
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr "Flaggor för tillägg och borttagande av backend"
#: capplets/background/applier.c:355
#: capplets/background/applier.c:354
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr "Kunde inte läsa in bilden \"%s\"; slår av bakgrundsbild."
#: capplets/background/applier.c:501
#: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled"
msgstr "Avslagen"
@ -1477,7 +1477,8 @@ msgid "Put control panels in the control center's window"
msgstr "Visa kontrollpaneler i Kontrollpanelens huvudfönster"
#: control-center/main.c:46
msgid "Configuraiton"
#, fuzzy
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#: control-center/main.c:72

View file

@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@ -169,12 +169,12 @@ msgstr ""
msgid "Options for adding and removing backends"
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:355
#: capplets/background/applier.c:354
#, c-format
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
msgstr ""
#: capplets/background/applier.c:501
#: capplets/background/applier.c:500
msgid "Disabled"
msgstr "îÅÍÁ¤"
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
#: control-center/main.c:46
#, fuzzy
msgid "Configuraiton"
msgid "Configuration"
msgstr "òÕÈ ÍÉÛ¦"
#: control-center/main.c:72