Corect behavior when prefix is not explicitly specified
2001-08-07 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com> * configure.in: Corect behavior when prefix is not explicitly specified
This commit is contained in:
parent
71185520f1
commit
99adc48d8c
15 changed files with 580 additions and 549 deletions
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2001-08-07 Bradford Hovinen <hovinen@ximian.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: Corect behavior when prefix is not explicitly
|
||||
specified
|
||||
|
||||
2001-08-02 Jason Leach <jleach@ximian.com>
|
||||
|
||||
* configure.in: Give a better URL for pkgconfig.
|
||||
|
|
14
configure.in
14
configure.in
|
@ -174,16 +174,22 @@ dnl ==============================================
|
|||
dnl ==============================================
|
||||
dnl Define the directories
|
||||
dnl ==============================================
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_ICONS_DIR, "${prefix}/share/${PACKAGE}/icons")
|
||||
if test "x${prefix}" = "xNONE"; then
|
||||
real_prefix=${ac_default_prefix}
|
||||
else
|
||||
real_prefix=${prefix}
|
||||
fi
|
||||
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_ICONS_DIR, "${real_prefix}/share/${PACKAGE}/icons")
|
||||
GNOMECC_ICONS_DIR=""${datadir}/${PACKAGE}/icons""
|
||||
AC_SUBST(GNOMECC_ICONS_DIR)
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_GLADE_DIR, "${prefix}/share/${PACKAGE}/interfaces")
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_GLADE_DIR, "${real_prefix}/share/${PACKAGE}/interfaces")
|
||||
GNOMECC_GLADE_DIR=""${datadir}/${PACKAGE}/interfaces""
|
||||
AC_SUBST(GNOMECC_GLADE_DIR)
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_PIXMAPS_DIR, "${prefix}/share/${PACKAGE}/pixmaps")
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_PIXMAPS_DIR, "${real_prefix}/share/${PACKAGE}/pixmaps")
|
||||
GNOMECC_PIXMAPS_DIR=""${prefix}/share/${PACKAGE}/pixmaps""
|
||||
AC_SUBST(GNOMECC_PIXMAPS_DIR)
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_SCREENSAVERS_DIR, "${prefix}/share/${PACKAGE}/screensavers")
|
||||
AC_DEFINE_UNQUOTED(GNOMECC_SCREENSAVERS_DIR, "${real_prefix}/share/${PACKAGE}/screensavers")
|
||||
GNOMECC_SCREENSAVERS_DIR=""${datadir}/${PACKAGE}/screensavers""
|
||||
AC_SUBST(GNOMECC_SCREENSAVERS_DIR)
|
||||
dnl ==============================================
|
||||
|
|
65
po/az.po
65
po/az.po
|
@ -7,7 +7,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Gnome kontrolcenter 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-28 08:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-28 01:56GMT +0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani Turkish <linuxaz@azerimal.net>\n"
|
||||
|
@ -34,7 +34,8 @@ msgstr "Verilənin yer profilini dəyişdir"
|
|||
|
||||
#: archiver/main.c:83
|
||||
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr "Quraşdırma verilənlərini alıcı kompüterlərdən at (DƏSTƏKLƏNMİR)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quraşdırma verilənlərini alıcı kompüterlərdən at (DƏSTƏKLƏNMİR)"
|
||||
|
||||
#: archiver/main.c:85
|
||||
msgid "Rename a location to a new name"
|
||||
|
@ -176,7 +177,8 @@ msgstr "Bəkend əlavə etmə, adını dəyişdirmə seçənəkləri"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti dayandırılır."
|
||||
"Rəsm buferi '%s' yüklənə bilmədi; divar kağızı fəaliyyəti "
|
||||
"dayandırılır."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
|
@ -330,7 +332,8 @@ msgstr "Əmr:"
|
|||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:221
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this editor"
|
||||
msgstr "Xahiş edirik, editoru başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xahiş edirik, editoru başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:232
|
||||
msgid "Text Editor"
|
||||
|
@ -347,7 +350,8 @@ msgstr "Yardım Səyyahı Seçin"
|
|||
#: capplets/default-applications/interface.c:265
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||||
msgstr "Bu seçənəklə əsas ön qurğulu Ven Səyyahınızı seçə bilərsiniz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçənəklə əsas ön qurğulu Ven Səyyahınızı seçə bilərsiniz"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:285
|
||||
msgid "Custom Web Browser"
|
||||
|
@ -376,7 +380,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: capplets/default-applications/interface.c:352
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xahiş edirik, veb səyyahını başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||||
"Xahiş edirik, veb səyyahını başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr "
|
||||
"sətirini girin."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:363
|
||||
msgid "Web Browser"
|
||||
|
@ -393,7 +398,8 @@ msgstr "Nümayişçi Seç"
|
|||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:396
|
||||
msgid "With this option you can select a predefined help viewer."
|
||||
msgstr "Bu seçənəklə ön qurğulu yardım nümayişçisi seçə bilərsniz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçənəklə ön qurğulu yardım nümayişçisi seçə bilərsniz."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:416
|
||||
msgid "Custom Help Viewer"
|
||||
|
@ -401,7 +407,8 @@ msgstr "Xüsusi Yardım Nümayişçisi"
|
|||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:425
|
||||
msgid "With this option you can create your own help viewer"
|
||||
msgstr "Bu seçənəklə özünüzə xas yardım nümayişçisi yaraa bilərsiniz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu seçənəklə özünüzə xas yardım nümayişçisi yaraa bilərsiniz"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:444
|
||||
msgid "Does this help viewer need an xterm for display?"
|
||||
|
@ -418,8 +425,8 @@ msgstr "Bu yardım səyyahı kömək üçün URLlərə icazə verir?"
|
|||
#: capplets/default-applications/interface.c:483
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this help viewer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xahiş edirik, yardım nümayişçisini başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini "
|
||||
"girin."
|
||||
"Xahiş edirik, yardım nümayişçisini başlatmaq üçün aşaǧıdakı "
|
||||
"əmr sətirini girin."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:494
|
||||
msgid "Help Viewer"
|
||||
|
@ -450,12 +457,14 @@ msgid ""
|
|||
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
|
||||
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Başlanğıcda işə salınacaq terminalın bayrağını bildirin. Məsələn, 'xterm' "
|
||||
"üçün bu '-e'dir."
|
||||
"Başlanğıcda işə salınacaq terminalın bayrağını bildirin. "
|
||||
"Məsələn, 'xterm' üçün bu '-e'dir."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:614
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
||||
msgstr "Xahiş edirik, terminalı başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini girin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Xahiş edirik, terminalı başlatmaq üçün aşaǧıdakı əmr sətirini "
|
||||
"girin."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:625
|
||||
msgid "Terminal"
|
||||
|
@ -634,8 +643,8 @@ msgid ""
|
|||
"Cannot find the data to configure this screensaver. Please edit the command "
|
||||
"line below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bu ekran qoruyucunu qurmaq üçün data çatmır. Xahiş edirik, aşaǧıdakı əmr "
|
||||
"sətirini düzəldin."
|
||||
"Bu ekran qoruyucunu qurmaq üçün data çatmır. Xahiş edirik, "
|
||||
"aşaǧıdakı əmr sətirini düzəldin."
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-prefs-dialog.c:1374
|
||||
msgid "Please enter a command line below."
|
||||
|
@ -679,18 +688,20 @@ msgid ""
|
|||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
||||
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
||||
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
||||
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
|
||||
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
|
||||
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
|
||||
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
|
||||
"paper. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
||||
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
||||
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
||||
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
|
||||
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
|
||||
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
|
||||
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
|
||||
"paper. "
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Enable _power management"
|
||||
|
@ -1227,7 +1238,8 @@ msgstr "Labirintin hər addımında gecik."
|
|||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:3
|
||||
msgid "Delay between finishing the maze and starting a new one."
|
||||
msgstr "Labirint sonlanmsı ilə yenisinin başladılması arasında fasilə ver."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Labirint sonlanmsı ilə yenisinin başladılması arasında fasilə ver."
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensavers/maze.xml.h:4
|
||||
msgid "Put a bridge over the logo?"
|
||||
|
@ -1420,7 +1432,8 @@ msgid ""
|
|||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Heç yardım yoxdur/qurulmayıb. Xahiş edirik GNOME İstifadəçisi Bələdçisini\n"
|
||||
"Heç yardım yoxdur/qurulmayıb. Xahiş edirik GNOME İstifadəçisi "
|
||||
"Bələdçisini\n"
|
||||
"sisteminizə qurub qurmadıǧınızı yoxlayın."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:459
|
||||
|
@ -1474,7 +1487,7 @@ msgstr "İdarə paneləərini idarə mərkəzi pəncərəsinə qoy"
|
|||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Siçan Quraşdırılması"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
|
|
2
po/da.po
2
po/da.po
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 18:38+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-30 18:37+02:00\n"
|
||||
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: danish <dansk@klid.dk>\n"
|
||||
|
|
11
po/es.po
11
po/es.po
|
@ -6,7 +6,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.3.10\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-28 13:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-28 13:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
|
@ -682,10 +682,11 @@ msgid ""
|
|||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
||||
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
||||
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
||||
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
|
||||
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
|
||||
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
|
||||
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
|
||||
"paper. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
|
||||
|
|
8
po/fi.po
8
po/fi.po
|
@ -17,7 +17,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center 1.4.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-25 15:02+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Pauli Virtanen <pauli.virtanen@saunalahti.fi>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
|
||||
|
@ -181,12 +181,12 @@ msgstr "Sijaintien lis
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr "Taustamoduulien lisäys- ja poistovalitsimet"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:355
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Ei voinut ladata kuvaa \"%s\", joten taustakuvaa ei ole."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:501
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Pois käytöstä"
|
||||
|
||||
|
@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "N
|
|||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Hiiriasetukset"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
|
|
8
po/ga.po
8
po/ga.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center CVS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-03-11 01:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator:Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
|
||||
|
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:355
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:501
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Míchumasach"
|
||||
|
||||
|
@ -1506,7 +1506,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Cumramocht painial go leor"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
|
|
8
po/ja.po
8
po/ja.po
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center CVS-20010216\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-20 13:55+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <translation@gnome.gr.jp>\n"
|
||||
|
@ -172,12 +172,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:355
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "pixbuf \"%s\" をロードすることが出来ませんでした; 壁紙を無効にします"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:501
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "無設定"
|
||||
|
||||
|
@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "マウスの動き"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
|
|
9
po/no.po
9
po/no.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.3.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-25 21:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
|
||||
|
@ -171,12 +171,12 @@ msgstr "Alternativer for
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr "Alternativer for å legge til og fjerne undersystemer"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:355
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Kunne ikke laste pixbuf \"%s\"; slår av bakgrunn."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:501
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Slått av"
|
||||
|
||||
|
@ -1472,7 +1472,8 @@ msgid "Put control panels in the control center's window"
|
|||
msgstr "Plasser kontrollpaneler i kontrollsenterets vindu"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
|
|
8
po/ru.po
8
po/ru.po
|
@ -3,7 +3,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-26 01:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
|
||||
|
@ -167,12 +167,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:355
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ËÁÒÔÉÎËÕ \"%s\"; ÏÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÂÏÅ×."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:501
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "÷ÙËÌ."
|
||||
|
||||
|
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "
|
|||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÁ ÍÙÛÉ"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
|
|
9
po/sk.po
9
po/sk.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.5.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-27 10:16CET\n"
|
||||
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
|
||||
|
@ -170,12 +170,12 @@ msgstr "Mo
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr "Mo¾nosti pre pridanie a odstránenie strojov"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:355
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Nie je mo¾né naèíta» obrázok \"%s\", zakazujem tapetu."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:501
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Vypnuté"
|
||||
|
||||
|
@ -1463,7 +1463,8 @@ msgid "Put control panels in the control center's window"
|
|||
msgstr "Umiestni» ovládacie panely v okne ovládacieho centra"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavenie"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
|
|
198
po/sl.po
198
po/sl.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.2.0\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-28 00:13+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2000-06-13 05:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,8 @@ msgstr "Spremeni profil lokacije na podanega"
|
|||
|
||||
#: archiver/main.c:83
|
||||
msgid "Push configuration data out to client machines (UNIMPLEMENTED)"
|
||||
msgstr "Potisni podatke o nastavitvah v raèunalnike odjemalce (NEIMPLEMENTIRANO)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Potisni podatke o nastavitvah v raèunalnike odjemalce (NEIMPLEMENTIRANO)"
|
||||
|
||||
#: archiver/main.c:85
|
||||
msgid "Rename a location to a new name"
|
||||
|
@ -169,12 +170,12 @@ msgstr "Mo
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:388
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Nisem mogel nalo¾iti slike \"%s\"; tapete izkljuèene."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:543
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Izkljuèeno"
|
||||
|
||||
|
@ -289,7 +290,8 @@ msgstr "Izberi urejevalnik"
|
|||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:134
|
||||
msgid "With this option, you can select a predefined Editor as your default"
|
||||
msgstr "S to mo¾nostjo lahko kot privzetega izberete prednastavljen urejevalnik"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"S to mo¾nostjo lahko kot privzetega izberete prednastavljen urejevalnik"
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:154
|
||||
msgid "Custom Editor"
|
||||
|
@ -345,7 +347,6 @@ msgid ""
|
|||
"With this option, you can select a predefined Web Browser as your default"
|
||||
msgstr "S to mo¾nostjo lahko kot privzetega izberete prednastavljen brskalnik"
|
||||
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:285
|
||||
msgid "Custom Web Browser"
|
||||
msgstr "Poljuben brskalnik"
|
||||
|
@ -444,8 +445,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please enter the flag used by this terminal to specify the command to run on "
|
||||
"startup. For example, in 'xterm' this would be '-e'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prosim, vpi¹ite parameter, ki ga ta termianl uporablja, za navedbo ukaza, "
|
||||
"ki naj se za¾ene ob zagonu. Na primer, za 'xterm' bi bila odgovor '-e'."
|
||||
"Prosim, vpi¹ite parameter, ki ga ta termianl uporablja, za navedbo ukaza, ki "
|
||||
"naj se za¾ene ob zagonu. Na primer, za 'xterm' bi bila odgovor '-e'."
|
||||
|
||||
#: capplets/default-applications/interface.c:614
|
||||
msgid "Please enter the command line used to start this terminal"
|
||||
|
@ -484,8 +485,9 @@ msgid "Click volume"
|
|||
msgstr "Glasnost klika"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Delay until repeat:"
|
||||
msgstr "Premor pred ponavljanjem:"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Delay before repeat:"
|
||||
msgstr "Premor pred naslednjim risanjem"
|
||||
|
||||
#: capplets/keyboard/keyboard-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Duration (ms)"
|
||||
|
@ -672,10 +674,11 @@ msgid ""
|
|||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||||
"technology. Written by Time Korlove. In April 1997, Sir Roger Penrose, a "
|
||||
"British math professor who has worked with Stephen Hawking on such topics as "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a copyright-"
|
||||
"infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih Penrose said "
|
||||
"copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a nonrepeating "
|
||||
"pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. "
|
||||
"relatvity, black holes, and whether time has a beginning, files a "
|
||||
"copyright-infringement lawsuit against Kimberly-Clark Corporation, wchih "
|
||||
"Penrose said copied a pattern he created ( apattern demonstrating that \"a "
|
||||
"nonrepeating pattern could exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet "
|
||||
"paper. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:7
|
||||
|
@ -726,7 +729,8 @@ msgstr "Ugasni zaslon po"
|
|||
msgid ""
|
||||
"There are no configurable settings for this\n"
|
||||
"screensaver. "
|
||||
msgstr "Za ta ohranjevalnik zaslona ni \n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Za ta ohranjevalnik zaslona ni \n"
|
||||
"spremenljivih nastavitev."
|
||||
|
||||
#: capplets/screensaver/screensaver-properties.glade.h:21
|
||||
|
@ -1378,6 +1382,16 @@ msgstr "Vklju
|
|||
msgid "Sounds for events"
|
||||
msgstr "Zvoki ob dogodkih"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:1
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main"
|
||||
msgstr "Veliko"
|
||||
|
||||
#: control-center/Gnome.directory.in.in.h:2
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main Settings"
|
||||
msgstr "Nakljuène Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:296 control-center/gnomecc.desktop.in.h:1
|
||||
msgid "GNOME Control Center"
|
||||
msgstr "Kontrolni center GNOME"
|
||||
|
@ -1387,6 +1401,7 @@ msgid "Desktop properties manager."
|
|||
msgstr "Upravljalnik lastnosti namizja."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr "Kontrolni center Gnome : %s"
|
||||
|
||||
|
@ -1447,7 +1462,8 @@ msgid "Put control panels in the control center's window"
|
|||
msgstr "Postavi kontrolne pulte v okno kontrolnega centra"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nastavitve"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
|
@ -1470,6 +1486,9 @@ msgstr "Mo
|
|||
msgid "Startup Hint"
|
||||
msgstr "Zaèetni namig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delay until repeat:"
|
||||
#~ msgstr "Premor pred ponavljanjem:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Set background image."
|
||||
#~ msgstr "Nastavi sliko ozadja."
|
||||
|
||||
|
@ -1477,8 +1496,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "SLIKOVNA-DATOTEKA"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'background-properties-"
|
||||
#~ "capplet'.\n"
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
||||
#~ "'background-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'background-properties-capplet'.\n"
|
||||
|
@ -1600,8 +1619,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Izberi poglede, ki naj se poka¾e za tip MIME \"%s\""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The MIME type entered contained upper case characters. Upper case "
|
||||
#~ "characters were changed to lower case for you."
|
||||
#~ "The MIME type entered contained upper case characters. Upper case characters "
|
||||
#~ "were changed to lower case for you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vpisan tip MIME vsebuje velike èrke. Samodejno so bile spremenjene v male."
|
||||
|
||||
|
@ -1741,8 +1760,8 @@ msgstr "Za
|
|||
|
||||
#~ msgid "Specify which programs are used to open or view each file type"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Doloèi kateri programi se uporabljajo za odpiranje ali pogled katerih "
|
||||
#~ "tipov datotek"
|
||||
#~ "Doloèi kateri programi se uporabljajo za odpiranje ali pogled katerih tipov "
|
||||
#~ "datotek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Gnome editor"
|
||||
#~ msgstr "Gnome urejevalnik"
|
||||
|
@ -1779,8 +1798,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ "da imate GNOME Uporabni¹ki Vodiè name¹èen na va¹em sistemu."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'keyboard-properties-"
|
||||
#~ "capplet'.\n"
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting "
|
||||
#~ "'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'keyboard-properties-capplet'.\n"
|
||||
|
@ -1802,8 +1821,7 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Majhen"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-"
|
||||
#~ "capplet'.\n"
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'mouse-properties-capplet'.\n"
|
||||
|
@ -1812,9 +1830,6 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgid "Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Random Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nakljuène Nastavitve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "%s Settings..."
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve %s..."
|
||||
|
||||
|
@ -1846,12 +1861,12 @@ msgstr "Za
|
|||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Time 3D is a clock. It uses flying balls to display the time. The balls "
|
||||
#~ "move and wobble around to give you the impression your graphic "
|
||||
#~ "workstation with its many XStone is doing something."
|
||||
#~ "move and wobble around to give you the impression your graphic workstation "
|
||||
#~ "with its many XStone is doing something."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "To je 3d ura. Uporablja lebdeèe mehurèke za prikaz èasa. Mehurèki se "
|
||||
#~ "premikajo in raz¹irjajo ter dajejo vtis, da va¹a grafièna delovna postaja "
|
||||
#~ "z veliko XStoni nekaj poène."
|
||||
#~ "premikajo in raz¹irjajo ter dajejo vtis, da va¹a grafièna delovna postaja z "
|
||||
#~ "veliko XStoni nekaj poène."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Twist"
|
||||
#~ msgstr "Sukanje"
|
||||
|
@ -1860,15 +1875,14 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Nihanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as "
|
||||
#~ "the heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in "
|
||||
#~ "their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is "
|
||||
#~ "influenced."
|
||||
#~ "A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing machine: as the "
|
||||
#~ "heads (``ants'') walk along the screen, they change pixel values in their "
|
||||
#~ "path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior is influenced."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Celièna avtomaticja, ki je v bistvu dvodimenzionalni Turingov stroj: "
|
||||
#~ "mravlje hodijo okoli kot glave èez zaslon in spreminjajo vrednosti "
|
||||
#~ "pikslov na njihovi poti. Potem ko gredo èez spremenjene piksle to vpliva "
|
||||
#~ "na njihovo vedenje."
|
||||
#~ "Celièna avtomaticja, ki je v bistvu dvodimenzionalni Turingov stroj: mravlje "
|
||||
#~ "hodijo okoli kot glave èez zaslon in spreminjajo vrednosti pikslov na "
|
||||
#~ "njihovi poti. Potem ko gredo èez spremenjene piksle to vpliva na njihovo "
|
||||
#~ "vedenje."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ants:"
|
||||
#~ msgstr "Mravelj:"
|
||||
|
@ -1916,11 +1930,11 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Privlaènost"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Attraction is based on interactions of points which attract each other up "
|
||||
#~ "to a certain distance and then begin to repel each other."
|
||||
#~ "Attraction is based on interactions of points which attract each other up to "
|
||||
#~ "a certain distance and then begin to repel each other."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Privlaènost temelji na interakciji med toèkami, ki se medsebojno "
|
||||
#~ "privlaèijo do neke razdalje, nato pa se zaèno odbijati."
|
||||
#~ "Privlaènost temelji na interakciji med toèkami, ki se medsebojno privlaèijo "
|
||||
#~ "do neke razdalje, nato pa se zaèno odbijati."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change distance at which attractive force becomes repulsive."
|
||||
#~ msgstr "Spremeni razdaljo pri kateri privlaènost postane odbojnost."
|
||||
|
@ -1995,8 +2009,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ "Blitspin takes a bitmap and repeatedly rotates it by 90 degrees using "
|
||||
#~ "logical operations."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Blitspin vzame sliko in jo zaporedoma vrti za 90 stopinj z uporabo "
|
||||
#~ "logiènih operacij."
|
||||
#~ "Blitspin vzame sliko in jo zaporedoma vrti za 90 stopinj z uporabo logiènih "
|
||||
#~ "operacij."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change the delay between each 90 degree rotation."
|
||||
#~ msgstr "Spremeni premor med vsakim zasukom za 90 stopinj."
|
||||
|
@ -2240,11 +2254,11 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Prika¾e lepe stvari "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A cellular automata that starts with a random field, and organizes it "
|
||||
#~ "into stripes and spirals."
|
||||
#~ "A cellular automata that starts with a random field, and organizes it into "
|
||||
#~ "stripes and spirals."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Celièni avtomat, ki zaène z nakljuènim poljem in ga organizira v pasove "
|
||||
#~ "in spirale."
|
||||
#~ "Celièni avtomat, ki zaène z nakljuènim poljem in ga organizira v pasove in "
|
||||
#~ "spirale."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change the number to use."
|
||||
#~ msgstr "Spremeni ¹tevilo, ki naj se uporabi."
|
||||
|
@ -2297,11 +2311,11 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Epicikel"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Epicycle draws the path traced out by a point on the edge of a circle "
|
||||
#~ "that is rotating around the rim of another circle, and so on."
|
||||
#~ "Epicycle draws the path traced out by a point on the edge of a circle that "
|
||||
#~ "is rotating around the rim of another circle, and so on."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Epicikel ri¹e pot, ki jo opravi toèka, ki se giblje po kro¾nici okoli "
|
||||
#~ "druge toèke, ki se giblje po kro¾nici okoli tretje in tako naprej."
|
||||
#~ "Epicikel ri¹e pot, ki jo opravi toèka, ki se giblje po kro¾nici okoli druge "
|
||||
#~ "toèke, ki se giblje po kro¾nici okoli tretje in tako naprej."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Holdtime"
|
||||
#~ msgstr "Prekinitev èasa"
|
||||
|
@ -2335,8 +2349,7 @@ msgstr "Za
|
|||
|
||||
#~ msgid "Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ri¹e nekaj kar izgleda kot plapolajoè trak, ki se giblje po sinusoidni "
|
||||
#~ "poti."
|
||||
#~ "Ri¹e nekaj kar izgleda kot plapolajoè trak, ki se giblje po sinusoidni poti."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fadeplot"
|
||||
#~ msgstr "Fadeplot"
|
||||
|
@ -2550,8 +2563,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "jigsaw"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Jigsaw takes an image of the screen, carves it up into jigsaw puzzle "
|
||||
#~ "pieces, shuffles it, and solves it."
|
||||
#~ "Jigsaw takes an image of the screen, carves it up into jigsaw puzzle pieces, "
|
||||
#~ "shuffles it, and solves it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Jigsaw vzame sliko z zaslona, jo premeèe kot sestavljanko in jo nato "
|
||||
#~ "pravilno sestavi."
|
||||
|
@ -2612,8 +2625,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Duration of the laser burst. After the burst has finished, It will move "
|
||||
#~ "to a new location on the screen."
|
||||
#~ "Duration of the laser burst. After the burst has finished, It will move to "
|
||||
#~ "a new location on the screen."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Trajanje izbruha laserja. Ko je izbruh konèan, se bo premaknil na nov "
|
||||
#~ "polo¾aj na zaslonu."
|
||||
|
@ -2697,18 +2710,15 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Korakov"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Sverre H. Huseby <sverrehu@online.no> & Glenn T. Lines <gtl@si.sintef."
|
||||
#~ "no>"
|
||||
#~ "Sverre H. Huseby <sverrehu@online.no> & Glenn T. Lines <gtl@si.sintef.no>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sverre H. Huseby <sverrehu@online.no> & Glenn T. Lines <gtl@si.sintef."
|
||||
#~ "no>"
|
||||
#~ "Sverre H. Huseby <sverrehu@online.no> & Glenn T. Lines <gtl@si.sintef.no>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Loop"
|
||||
#~ msgstr "Zanka"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually "
|
||||
#~ "die."
|
||||
#~ "This one produces loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ta ohranjevalnik ustvari kolonije v zankah, ki se delijo, starajo in na "
|
||||
#~ "koncu umrejo."
|
||||
|
@ -2780,8 +2790,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Barva poti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The delay (in microseconds) after solving a maze and before generating a "
|
||||
#~ "new one."
|
||||
#~ "The delay (in microseconds) after solving a maze and before generating a new "
|
||||
#~ "one."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Premor (v mikrosekundah) po uspe¹ni re¹itvi labirinta, preden se loti "
|
||||
#~ "naslednjega."
|
||||
|
@ -2790,8 +2800,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Premor (v mikrosekundah) med vsakim korakom poti."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The delay (in microseconds) between generating a maze and starting to "
|
||||
#~ "solve it."
|
||||
#~ "The delay (in microseconds) between generating a maze and starting to solve "
|
||||
#~ "it."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Premor (v mikrosekundah) med generiranjem labirinta in zaèetkom re¹evanja."
|
||||
|
||||
|
@ -2960,8 +2970,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Qix"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Qix bounces a series of line segments around its window. This is truly "
|
||||
#~ "the swiss army chainsaw of qix programs."
|
||||
#~ "Qix bounces a series of line segments around its window. This is truly the "
|
||||
#~ "swiss army chainsaw of qix programs."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Qix odbija serije èrt po oknu. To je ¹vicarski no¾ vseh qix programov."
|
||||
|
||||
|
@ -3032,8 +3042,7 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Rubikova kocka"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Draws smoothly-shaded oscillating oval patterns which resemble vapor "
|
||||
#~ "trails."
|
||||
#~ "Draws smoothly-shaded oscillating oval patterns which resemble vapor trails."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ri¹e mehko senèene kro¾ne ovalne vzorce, ki spominjajo na sledi hlapov"
|
||||
|
||||
|
@ -3122,8 +3131,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ "Starfish bounces a series of arcs around its window in a star like "
|
||||
#~ "formation. It uses multiple colors and multiple patterns. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Morska zvezda odbija serjo lokov po oknu v obliki podobni zvezdi. "
|
||||
#~ "Uporablja veè barv in vzorcev."
|
||||
#~ "Morska zvezda odbija serjo lokov po oknu v obliki podobni zvezdi. Uporablja "
|
||||
#~ "veè barv in vzorcev."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thickness"
|
||||
#~ msgstr "Debelina"
|
||||
|
@ -3141,8 +3150,7 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Interferenca"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of "
|
||||
#~ "triangles. "
|
||||
#~ "Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Generira nakljuène gorske panorame z uporabo iterativnega deljenja "
|
||||
#~ "trikotnikov."
|
||||
|
@ -3158,8 +3166,8 @@ msgstr "Za
|
|||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The vines program is yet another geometric pattern generator, this one's "
|
||||
#~ "claim to fame being a pseudo-fractal looking vine like pattern that "
|
||||
#~ "creates nifty whirls and loops."
|
||||
#~ "claim to fame being a pseudo-fractal looking vine like pattern that creates "
|
||||
#~ "nifty whirls and loops."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Program Trta je ¹e en generator geometrijskih vzorcev. Ta trdi, da ima "
|
||||
#~ "psevdo fraktalen izgled kot trta in ustvarja lepe zavojèke in zanke."
|
||||
|
@ -3195,8 +3203,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ "The xroger program displays a replacement for the X logo with a more "
|
||||
#~ "accurate Look and Feel."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Program Xroger prika¾e zamenjavo za logotip X z bolj natanènim izgledom "
|
||||
#~ "in obna¹anjem."
|
||||
#~ "Program Xroger prika¾e zamenjavo za logotip X z bolj natanènim izgledom in "
|
||||
#~ "obna¹anjem."
|
||||
|
||||
#~ msgid "The xroger program displays a replacement for the X logo."
|
||||
#~ msgstr "Program Xroger prika¾e zamenjavo za logotip X."
|
||||
|
@ -3226,8 +3234,8 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Vrti"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Simulates various television problems such as static, loss of vertical "
|
||||
#~ "hold, and test patterns."
|
||||
#~ "Simulates various television problems such as static, loss of vertical hold, "
|
||||
#~ "and test patterns."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Simulira razliène probleme televizije kot so ¹um, izguba vertikalne "
|
||||
#~ "sinhronizacije in testne slike."
|
||||
|
@ -3261,8 +3269,7 @@ msgstr "Za
|
|||
|
||||
#~ msgid "Pressing this button will preview current screensaver."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Pritisk tega gumba bo povzroèil predogled trenutnega ohranjevalnika "
|
||||
#~ "zaslona."
|
||||
#~ "Pritisk tega gumba bo povzroèil predogled trenutnega ohranjevalnika zaslona."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Pressing this button will popup a dialogbox that will help you setup the "
|
||||
|
@ -3293,8 +3300,7 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Demonstracija ohranjevalnika zaslona"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-"
|
||||
#~ "capplet'."
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'sound-properties-capplet'."
|
||||
#~ msgstr "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'sound-properties-capplet'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Event"
|
||||
|
@ -4083,11 +4089,11 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Ka¾i le opozorila."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher "
|
||||
#~ "values. The default value should be OK"
|
||||
#~ "Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
|
||||
#~ "The default value should be OK"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Programi z manj¹imi vrednostmi so pognani pred programi z veèjimi. "
|
||||
#~ "Privzeta vrednost bi morala ustrezati"
|
||||
#~ "Programi z manj¹imi vrednostmi so pognani pred programi z veèjimi. Privzeta "
|
||||
#~ "vrednost bi morala ustrezati"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The startup command cannot be empty"
|
||||
#~ msgstr "Zagonski ukaz ne more biti prazen"
|
||||
|
@ -4235,9 +4241,6 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgid "Advanced Properties"
|
||||
#~ msgstr "Napredne nastavitve"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Many"
|
||||
#~ msgstr "Veliko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "window4"
|
||||
#~ msgstr "okno4"
|
||||
|
||||
|
@ -4523,8 +4526,7 @@ msgstr "Za
|
|||
#~ msgstr "Nastavitve kontrolnega centera"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-"
|
||||
#~ "capplet'.\n"
|
||||
#~ "an initialization error occurred while starting 'bell-properties-capplet'.\n"
|
||||
#~ "aborting...\n"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "napaka pri inicializaciji ob zagonu 'bell-properties-capplet'.\n"
|
||||
|
|
9
po/sv.po
9
po/sv.po
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2001-07-26 20:11+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
|
||||
|
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr "Flaggor f
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr "Flaggor för tillägg och borttagande av backend"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:355
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr "Kunde inte läsa in bilden \"%s\"; slår av bakgrundsbild."
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:501
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Avslagen"
|
||||
|
||||
|
@ -1477,7 +1477,8 @@ msgid "Put control panels in the control center's window"
|
|||
msgstr "Visa kontrollpaneler i Kontrollpanelens huvudfönster"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
|
|
8
po/uk.po
8
po/uk.po
|
@ -5,7 +5,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center 1.0.6\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-27 16:57-0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2001-07-30 14:52-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 1999-10-27 09:02+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||||
|
@ -169,12 +169,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Options for adding and removing backends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:355
|
||||
#: capplets/background/applier.c:354
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load pixbuf \"%s\"; disabling wallpaper."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: capplets/background/applier.c:501
|
||||
#: capplets/background/applier.c:500
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "îÅÍÁ¤"
|
||||
|
||||
|
@ -1517,7 +1517,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: control-center/main.c:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Configuraiton"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "òÕÈ ÍÉÛ¦"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:72
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue