Updated Russian translation

This commit is contained in:
Stas Solovey 2015-02-04 12:03:02 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 3645eaad76
commit 99bba9edfc

115
po/ru.po
View file

@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-29 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-30 01:02+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-04 07:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:00+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@ -1072,13 +1072,13 @@ msgid "Mirrored"
msgstr "Дублируемый"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:491
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2113
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2116
msgid "Primary"
msgstr "Основной"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:493
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1697 ../panels/power/cc-power-panel.c:1708
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1705 ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -1108,62 +1108,74 @@ msgstr "_Применить"
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Перетащите экраны, чтобы изменить их порядок"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2049
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1995
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "Повернуть против часовой стрелки на 90°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "Повернуть на 180°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2031
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "Повернуть по часовой стрелке на 90°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2052
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2062
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Соотношение сторон"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2083
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2086
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2114
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2117
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "Показывать верхнюю панель и режим обзора на этом дисплее"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2120
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2123
msgid "Secondary Display"
msgstr "Дополнительный экран"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2121
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2124
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Объединить этот дисплей с другим для увеличения рабочего пространства"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2128
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2131
msgid "Presentation"
msgstr "Презентация"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2129
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2132
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "Показывать только слайд-шоу и мультимедиа"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2134
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2137
msgid "Mirror"
msgstr "Зеркало"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2135
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Показывать текущий вид на обоих дисплеях"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2141
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2144
msgid "Turn Off"
msgstr "Выключить"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2145
msgid "Don't use this display"
msgstr "Не использовать этот монитор"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2353
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Не удалось получить информацию об экране"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2381
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2384
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Расположить объединённые дисплеи"
@ -3550,7 +3562,7 @@ msgid "_Type"
msgstr "_Тип"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1703 ../panels/power/cc-power-panel.c:1710
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1711 ../panels/power/cc-power-panel.c:1718
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -3572,30 +3584,22 @@ msgid "Sound Alerts"
msgstr "Звуковые уведомления"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
#| msgctxt "notifications"
#| msgid "Notifications"
msgctxt "notifications"
msgid "Notification Banners"
msgstr "Всплывающие уведомления"
#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
#| msgctxt "notifications"
#| msgid "Show Details in Banners"
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message Content in Banners"
msgstr "Показывать подробности в всплывающих уведомлениях"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
#| msgctxt "notifications"
#| msgid "Notifications"
msgctxt "notifications"
msgid "Lock Screen Notifications"
msgstr "Уведомления на экране блокировки"
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
#| msgctxt "notifications"
#| msgid "Show Details in Lock Screen"
msgctxt "notifications"
msgid "Show Message Content on Lock Screen"
msgstr "Показывать подробности уведомлений на заблокированном экране"
@ -3614,12 +3618,10 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
msgstr "Уведомления;Всплывающее;Сообщение;Лоток;Всплывающее;"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
#| msgid "Notifications"
msgid "Notification Banners"
msgstr "Всплывающее уведомление"
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
#| msgid "Notifications"
msgid "Lock Screen Notifications"
msgstr "Уведомления на экране блокировки"
@ -3860,122 +3862,122 @@ msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:726
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2032
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2040
msgid "Battery"
msgstr "Батарея"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:549
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "Зарядка"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:556
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Внимание"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:566
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Хороший"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:571
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Полностью заряжена"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:575
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Полностью разряжена"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:724
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
msgid "Batteries"
msgstr "Батареи"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1126
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
msgid "When _idle"
msgstr "При п_ростое"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1454
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1462
msgid "Power Saving"
msgstr "Энергосбережение"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1482
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1490
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Яркость _экрана"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1488
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1496
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Яркость подсветки _клавиатуры"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1506
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "Уеньшать яркость экрана при простое"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1523
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1531
msgid "_Blank screen"
msgstr "_Выключение экрана"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1560
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1568
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1565
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1573
msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Выключение беспроводных устройств"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1590
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1598
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Мобильный Интернет"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1595
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1603
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr ""
"Выключение устройств мобильного широкополосного доступа (3G, 4G, WiMax и т."
"д.)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1645
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1653
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1699
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1707
msgid "When on battery power"
msgstr "При работе от батареи"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1701
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1709
msgid "When plugged in"
msgstr "При подключении"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1839
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Ждущий режим и выключение"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1864
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1872
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "_Автоматический ждущий режим"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1888
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1896
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "При _критическом заряде батареи"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1943
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1951
msgid "Power Off"
msgstr "Выключить"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2079
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2087
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
@ -6927,7 +6929,6 @@ msgid "Tablet Preferences"
msgstr "Настройки планшета"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"