Estonian translation updated
This commit is contained in:
parent
c69631c548
commit
99cb6a328a
1 changed files with 61 additions and 10 deletions
71
po/et.po
71
po/et.po
|
@ -17,9 +17,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: GNOME Control Center MASTER\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-20 13:13+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-03-27 12:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-24 05:17+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-24 09:44+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
|
||||
"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Töö"
|
|||
msgid "Work _fax:"
|
||||
msgstr "_Faks tööl:"
|
||||
|
||||
msgid "Zip/_Postal code:"
|
||||
msgid "ZIP/_Postal code:"
|
||||
msgstr "_Postiindeks:"
|
||||
|
||||
msgid "_Address:"
|
||||
|
@ -312,8 +312,8 @@ msgstr "_Aadress:"
|
|||
msgid "_Department:"
|
||||
msgstr "_Osakond:"
|
||||
|
||||
msgid "_Groupwise:"
|
||||
msgstr "_Groupwise:"
|
||||
msgid "_GroupWise:"
|
||||
msgstr "_GroupWise:"
|
||||
|
||||
msgid "_Home page:"
|
||||
msgstr "_Koduleht:"
|
||||
|
@ -322,9 +322,6 @@ msgstr "_Koduleht:"
|
|||
msgid "_Home:"
|
||||
msgstr "_Kodus:"
|
||||
|
||||
msgid "_Jabber:"
|
||||
msgstr "_Jabber:"
|
||||
|
||||
msgid "_Manager:"
|
||||
msgstr "_Juhataja:"
|
||||
|
||||
|
@ -343,10 +340,13 @@ msgstr "_Ametinimetus:"
|
|||
msgid "_Work:"
|
||||
msgstr "_Tööl:"
|
||||
|
||||
msgid "_XMPP:"
|
||||
msgstr "_XMPP:"
|
||||
|
||||
msgid "_Yahoo:"
|
||||
msgstr "_Yahoo:"
|
||||
|
||||
msgid "_Zip/Postal code:"
|
||||
msgid "_ZIP/Postal code:"
|
||||
msgstr "_Postiindeks:"
|
||||
|
||||
msgid "Set your personal information"
|
||||
|
@ -1611,6 +1611,9 @@ msgstr "_Paneeli kaasamine"
|
|||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Vasakule"
|
||||
|
||||
msgid "Make Default"
|
||||
msgstr "Määra vaikimisi sätteks"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr "Kuvar"
|
||||
|
||||
|
@ -1698,6 +1701,15 @@ msgstr "Kuvaseadistuse rakendamisel ei saadud seansisiiniga ühendust"
|
|||
msgid "Could not detect displays"
|
||||
msgstr "Kuvasid pole võimalik tuvastada"
|
||||
|
||||
msgid "The monitor configuration has been saved"
|
||||
msgstr "Kuvari sätted salvestati"
|
||||
|
||||
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
|
||||
msgstr "Seda seadistust kasutatakse järgmisel sisselogimisel."
|
||||
|
||||
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
|
||||
msgstr "Kuvaritele pole võimalik vaikesätteid määrata"
|
||||
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "Ekraani andmeid pole võimalik hankida"
|
||||
|
||||
|
@ -1902,6 +1914,9 @@ msgstr "Klaviatuuri _mudel:"
|
|||
msgid "Layouts"
|
||||
msgstr "Paigutused"
|
||||
|
||||
msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
|
||||
msgstr "Kasutuseks valitud klaviatuuripaigutuste loend"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard use "
|
||||
"injuries"
|
||||
|
@ -1921,21 +1936,43 @@ msgstr "Liiguta ü_les"
|
|||
msgid "Move _Up"
|
||||
msgstr "Liiguta _alla"
|
||||
|
||||
msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
|
||||
msgstr "Valitud klaviatuuripaigutuse liigutamine loendis allapoole"
|
||||
|
||||
msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
|
||||
msgstr "Valitud klaviatuuripaigutuse liigutamine loendis ülespoole"
|
||||
|
||||
msgid "New windows u_se active window's layout"
|
||||
msgstr "_Uued aknad kasutavad aktiivse akna paigutust"
|
||||
|
||||
msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
|
||||
msgstr "Valitud klaviatuuripaigutusest pildi printimine"
|
||||
|
||||
msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
|
||||
msgstr "Valitud klaviatuuripaigutuse eemaldamine loendist"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat Keys"
|
||||
msgstr "Klahvide kordamine"
|
||||
|
||||
msgid "Repeat keys speed"
|
||||
msgstr "Klahvide kordamise kiirus"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
|
||||
"default settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Asenda praegused klaviatuurisätted\n"
|
||||
"vaikesätetega"
|
||||
|
||||
msgid "Reset to De_faults"
|
||||
msgstr "Taasta _vaikeväärtused"
|
||||
|
||||
msgid "S_peed:"
|
||||
msgstr "_Kiirus:"
|
||||
|
||||
msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
|
||||
msgstr "Klaviatuuripaigutuse valimine loendisse lisamiseks"
|
||||
|
||||
msgid "Short"
|
||||
msgstr "Lühike"
|
||||
|
||||
|
@ -1945,6 +1982,9 @@ msgstr "Aeglane"
|
|||
msgid "Typing Break"
|
||||
msgstr "Tippimise vaheaeg"
|
||||
|
||||
msgid "View and edit keyboard layout options"
|
||||
msgstr "Klaviatuuripaigutuse valikute kuvamine ja muutmine"
|
||||
|
||||
msgid "_Acceleration:"
|
||||
msgstr "K_iirendus:"
|
||||
|
||||
|
@ -2449,12 +2489,20 @@ msgstr "Tee üks puhkepaus!"
|
|||
msgid "_Take a Break"
|
||||
msgstr "_Tee vaheaeg"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Take a break now (next in %dm)"
|
||||
msgstr "Tee praegu vaheaeg (järgmiseni %dm)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute until the next break"
|
||||
msgid_plural "%d minutes until the next break"
|
||||
msgstr[0] "%d minut järgmise puhkepausini"
|
||||
msgstr[1] "%d minutit järgmise puhkepausini"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
|
||||
msgstr "Tee praegu vaheaeg (järgmiseni on vähem kui minut)"
|
||||
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Less than one minute until the next break"
|
||||
msgstr "Järgmise puhkepausini on vähem kui minut"
|
||||
|
@ -2734,6 +2782,9 @@ msgstr "<b>Ava %s</b>"
|
|||
msgid "Remove from System Items"
|
||||
msgstr "Eemalda süsteemikirjetest"
|
||||
|
||||
#~ msgid "_Jabber:"
|
||||
#~ msgstr "_Jabber:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Display Preferences"
|
||||
#~ msgstr "Kuvaeelistused"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue