Updated translation.

1999-08-04  Karsten Weiss  <karsten@addx.au.s.shuttle.de>

        * de.po: Updated translation.
This commit is contained in:
Karsten Weiss 1999-08-04 17:56:09 +00:00 committed by Karsten Weiss
parent 77b6c60c0f
commit 9b7aea4b32
2 changed files with 152 additions and 158 deletions

View file

@ -1,3 +1,7 @@
1999-08-04 Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>
* de.po: Updated translation.
1999-08-01 Tom Tromey <tromey@cygnus.com>
* POTFILES.in: Added session-properties/startup-programs.c.

306
po/de.po
View file

@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center 1.0.5\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-02 12:18-0400\n"
"PO-Revision-Date: 1999-07-24 00:24+02:00\n"
"POT-Creation-Date: 1999-08-04 16:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-04 16:22+02:00\n"
"Last-Translator: Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>\n"
"Language-Team: me and my monkey <mawa@iname.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -15,12 +15,11 @@ msgstr ""
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
msgid "Set background image."
msgstr ""
msgstr "Das Hintergrundbild setzen."
#: capplets/background-properties/app-background.c:13
#, fuzzy
msgid "IMAGE-FILE"
msgstr "BILD"
msgstr "BILDDATEI"
#: capplets/background-properties/property-background.c:244
msgid "Disabled"
@ -65,6 +64,7 @@ msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
msgstr "Kann keine hbox finden, benutze normalen Dateiwähler"
#: capplets/background-properties/property-background.c:888
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-dialog.c:25
#: capplets/theme-switcher/gui.c:225 capplets/theme-switcher/gui.c:297
msgid "Preview"
@ -98,56 +98,56 @@ msgstr "Zentriert"
msgid "Tiled"
msgstr "Gefliest"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1351
#: capplets/background-properties/property-background.c:1353
msgid "Disable background selection"
msgstr "Hintergrundauswahl abschalten"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1480
#: capplets/background-properties/property-background.c:1482
msgid "Set parameters from saved state and exit"
msgstr "Parameter vom gespeicherten Zustand einstellen und beenden"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1481
#: capplets/background-properties/property-background.c:1483
msgid "IMAGE"
msgstr "BILD"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1481
#: capplets/background-properties/property-background.c:1483
msgid "Sets the wallpaper to the value specified"
msgstr "Hintergrundbild setzen"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1482
#: capplets/background-properties/property-background.c:1483
#: capplets/background-properties/property-background.c:1484
#: capplets/background-properties/property-background.c:1485
msgid "COLOR"
msgstr "FARBE"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1482
#: capplets/background-properties/property-background.c:1484
msgid "Specifies the background color"
msgstr "Gibt die Hintergrundfarbe an"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1483
#: capplets/background-properties/property-background.c:1485
msgid "Specifies end background color for gradient"
msgstr "Gibt End-Hintergrundfarbe für Farbverlauf an"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1484
#: capplets/background-properties/property-background.c:1486
msgid "ORIENT"
msgstr "ORIENT"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1484
#: capplets/background-properties/property-background.c:1486
msgid "Gradient orientation: vertical or horizontal"
msgstr "Farbverlaufrichtung: vertikal oder horizontal"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1485
#: capplets/background-properties/property-background.c:1487
msgid "Use a solid fill for the background"
msgstr "Einen einfarbigen Hintergrund benutzen"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1486
#: capplets/background-properties/property-background.c:1488
msgid "Use a gradient fill for the background"
msgstr "Einen Farbverlauf als Hintergrund benutzen"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1487
#: capplets/background-properties/property-background.c:1489
msgid "MODE"
msgstr "MODUS"
#: capplets/background-properties/property-background.c:1487
#: capplets/background-properties/property-background.c:1489
msgid "Display wallpaper: tiled, centered, scaled or ratio"
msgstr "Hintergrund anzeigen: gefliest, zentriert, skaliert oder maßstäblich"
@ -177,37 +177,37 @@ msgstr "Gnome-Editor"
#: capplets/gnome-edit-properties/gnome-edit-properties.c:240
msgid "Run In Terminal"
msgstr "In Terminal ausführen"
msgstr "Im Terminal ausführen"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:210
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:208
msgid "Auto-repeat"
msgstr "Tastenwiederholung"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:221
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:219
msgid "Enable auto-repeat"
msgstr "Tastenwiederholung aktivieren"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:231
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:229
msgid "Repeat rate"
msgstr "Geschwindigkeit"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:232
msgid "Repeat Delay"
msgstr "Verzögerung"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:236
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:234
msgid "Keyboard click"
msgstr "Tastaturklick"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:247
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:245
msgid "Click on keypress"
msgstr "Tastaturklick aktivieren"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:257
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:255
msgid "Click volume"
msgstr "Klick Lautstärke"
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:264
#: capplets/keyboard-properties/keyboard-properties.c:265
msgid "Test settings"
msgstr "Einstellungen testen"
@ -333,19 +333,19 @@ msgstr ""
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:77
#: capplets/session-properties/session-properties.c:203
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1016
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1042
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:87
#: capplets/session-properties/session-properties.c:193
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1006
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1032
msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
#: capplets/mime-type/mime-type-capplet.c:91
#: capplets/session-properties/session-properties.c:198
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1011
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1037
msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
@ -390,9 +390,8 @@ msgid ""
"You can set up two regular expressions here to identify the Mime Type\n"
"by. These fields are optional."
msgstr ""
"Sie können zwei reguläre Ausdrücke angeben, um den Mime-Typ zu "
"identifizieren.\n"
"Diese Felder sind optional."
"Sie können zwei reguläre Ausdrücke angeben, um den Mime-Typ zu\n"
"identifizieren. Diese Felder sind optional."
#: capplets/mouse-properties/mouse-properties.c:259
msgid "Mouse buttons"
@ -435,33 +434,33 @@ msgstr "Gro
msgid "Small"
msgstr "Klein"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:101
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:102
msgid "Require Password"
msgstr "Benötigt Paßwort"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:153
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:154
msgid "Use power management."
msgstr "Stromsparmodi benutzen."
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:309
msgid "No Screensaver"
msgstr "Kein Bildschirmschoner"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:319
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:314
msgid "Random Screensaver"
msgstr "Zufälliger Bildschirmschoner"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:494
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:484
#: capplets/screensaver-properties/screensaver-properties-capplet.c:54
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen..."
#. we need to special case random
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:492
msgid "Random Settings"
msgstr "Zufallseinstellungen"
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:512
#: capplets/screensaver-properties/callbacks.c:502
#, c-format
msgid "%s Settings..."
msgstr "%s-Einstellungen..."
@ -546,8 +545,7 @@ msgstr "Stil: "
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:30
msgid "This button sets the start order of the selected programs.\n"
msgstr ""
"Dieser Knopf stellt die Startreihenfolge der ausgewählten Programme ein.\n"
msgstr "Dieser Knopf stellt die Startreihenfolge der ausgewählten Programme ein.\n"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:31
msgid ""
@ -584,19 +582,19 @@ msgstr ""
msgid "This column gives the command used to start a program."
msgstr "Diese Spalte zeigt das Kommando, mit dem ein Programm gestartet wird."
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:132
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:135
msgid "Order"
msgstr "Reihenfolge"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:132
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:136
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:132
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:137
msgid "State"
msgstr "Status"
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:132
#: capplets/session-properties/gsm-client-list.c:138
msgid "Program"
msgstr "Programm"
@ -669,22 +667,20 @@ msgid "Always started on every login."
msgstr "Bei jeder Anmeldung gestartet."
#: capplets/session-properties/gsm-protocol.c:503
#, fuzzy
msgid "Remove Program"
msgstr "Programm"
msgstr "Programm entfernen"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:149
msgid "Prompt on logout"
msgstr ""
msgstr "Beim Abmelden nachfragen"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:156
msgid "Automatically save changes to session"
msgstr ""
msgstr "Automatisch die Änderungen an der Sitzung speichern"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:183
#, fuzzy
msgid "Priority"
msgstr "Priorität:"
msgstr "Priorität"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:184
#: capplets/url-properties/url-properties.c:71
@ -693,7 +689,7 @@ msgstr "Befehl"
#: capplets/session-properties/session-properties.c:213
msgid "Browse Currently Running Programs..."
msgstr ""
msgstr "Momentan laufende Programme auswählen..."
#: capplets/session-properties/session-properties.c:379
msgid "Only display warnings."
@ -704,72 +700,73 @@ msgid ""
"Programs with smaller values are started before programs with higher values. "
"The default value should be OK"
msgstr ""
"Programme mit kleineren Werten werden vor den Programmen mit höheren Werten\n"
"gestartet. Der voreingestellte Wert sollte okay sein."
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:338
#, fuzzy
msgid "The startup command cannot be empty"
msgstr "Befehl kann nicht leer sein"
msgstr "Der Startbefehl darf nicht leer sein"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:378
msgid "Add Startup Program"
msgstr ""
msgstr "Startprogramm hinzufügen"
#: capplets/session-properties/startup-programs.c:396
msgid "Edit Startup Program"
msgstr ""
msgstr "Startprogramm bearbeiten"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:191
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:184
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:192
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:185
msgid "Event"
msgstr "Ereignis"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:193
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:186
msgid "File to Play"
msgstr "Abzuspielende Datei"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:248
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:240
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:247
msgid "Enable sound server startup"
msgstr "Soundserver starten"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:263
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:255
msgid "Sounds for events"
msgstr "Klänge für Ereignisse"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:284
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:276
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:291
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:283
msgid "Select sound file"
msgstr "Sounddatei auswählen"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:328
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:320
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:335
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:327
msgid "Sound Events"
msgstr "Klangereignisse"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:354
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:346
msgid ""
"This copy of the GNOME control center was not compiled with sound support"
msgstr ""
"Diese Kopie des GNOME-Kontrollzentrums wurde ohne Soundunterstützung\n"
"compiliert"
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:760
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:732
msgid "The sound file for this event does not exist."
msgstr "Die Sounddatei für dieses Ereignis existiert nicht."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:762
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:734
msgid ""
"The sound file for this event does not exist.\n"
"You may want to install the gnome-audio package\n"
@ -779,7 +776,7 @@ msgstr ""
"Sie können das Paket gnome-audio installieren, um\n"
"über einige Standardklänge zu verfügen."
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:768
#: capplets/sound-properties/sound-properties.c:740
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@ -828,6 +825,7 @@ msgstr "um"
msgid "Selected themes from above will be tested by previewing here."
msgstr "Ausgewählte Themen von oben werden durch eine Vorschau hier getestet."
#. column one
#: capplets/theme-switcher/demo.c:119
msgid "Sample Button"
msgstr "Hier drücken"
@ -840,19 +838,26 @@ msgstr "Ankreuzen, falls zutreffend"
msgid "Sample Text Entry Field"
msgstr "Muster-Texteintragsfeld"
#. column two
#: capplets/theme-switcher/demo.c:135
#: capplets/theme-switcher/demo.c:139
msgid "Submenu"
msgstr "Untermenü"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:146
msgid "Item 1"
msgstr "Punkt 1"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:149
msgid "Another item"
msgstr "Ein weiterer Punkt"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:154
msgid "Radio Button 1"
msgstr "UKW"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:141
#: capplets/theme-switcher/demo.c:160
msgid "Radio Button 2"
msgstr "MW"
#: capplets/theme-switcher/demo.c:147
msgid "Radio Button 3"
msgstr "LW"
#: capplets/theme-switcher/gui.c:83
#, c-format
msgid ""
@ -900,162 +905,162 @@ msgstr "Eigene Schriftart verwenden."
#: capplets/theme-switcher/install.c:26
msgid "Home directory doesn't exist!\n"
msgstr ""
msgstr "Das Heimatverzeichnis existiert nicht!\n"
#: capplets/theme-switcher/install.c:36
msgid "Theme does not exist"
msgstr ""
msgstr "Das Thema existiert nicht"
#: capplets/theme-switcher/install.c:68
#, c-format
msgid "Command '%s' failed"
msgstr ""
msgstr "Befehl '%s' ist fehlgeschlagen"
#: capplets/theme-switcher/install.c:73
msgid "Unknown file format"
msgstr ""
msgstr "Unbekanntes Dateiformat"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:53
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:46
msgid "Default Gtk setting"
msgstr "Standard-GTK-Einstellung"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:54
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:47
msgid "Spread buttons out"
msgstr "Buttons verteilen"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:55
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:48
msgid "Put buttons on edges"
msgstr "Buttons an den Rändern"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:49
msgid "Left-justify buttons"
msgstr "Buttons linksbündig ausrichten"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:50
msgid "Right-justify buttons"
msgstr "Buttons rechtsbündig ausrichten"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:63
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:56
msgid "Let window manager decide"
msgstr "Fenstermanager entscheiden lassen"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:57
msgid "Center of the screen"
msgstr "Mitte des Bildschirms"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:58
msgid "At the mouse pointer"
msgstr "Am Mauszeiger"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:71
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:64
msgid "Dialogs are like other windows"
msgstr "Dialoge sind normale Fenster"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:65
msgid "Dialogs are treated specially by window manager"
msgstr "Dialoge werden vom Fenstermanager besonders behandelt"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:79
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:72
msgid "Notebook"
msgstr "Notizbuch"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:73
msgid "Toplevel"
msgstr "Eigenes Fenster"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:74
msgid "Modal"
msgstr "Modal"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:87
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:80
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:88
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:81
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:89
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:82
msgid "Top"
msgstr "Oben"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:90
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:83
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:201
msgid "Dialog buttons"
msgstr "Maustasten"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:211
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:206
msgid "Dialog position"
msgstr "Dialogposition"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:216
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:211
msgid "Dialog hints"
msgstr "Dialoghinweise"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:223
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:218
msgid "Use statusbar instead of dialog when possible"
msgstr "Statuszeile statt Dialog verwenden, wenn möglich"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:233
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:228
msgid "Place dialogs over application window when possible"
msgstr "Dialoge über Anwendungsfenster plazieren, wenn möglich"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:251
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:245
msgid "Can detach and move toolbars"
msgstr "Werkzeugleisten können abgetrennt und verschoben werden"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:260
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:254
msgid "Can detach and move menubars"
msgstr "Menübalken können abgetrennt und verschoben werden"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:269
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:263
msgid "Menus can be torn off"
msgstr "Menüs können losgerissen werden"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:279
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:273
msgid "Menubars have relieved border"
msgstr "Menübalken haben einen Reliefrand"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:288
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:282
msgid "Toolbars have relieved border"
msgstr "Werkzeugleisten haben einen Reliefrand"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:297
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:291
msgid "Toolbar buttons have relieved border"
msgstr "Werkzeugbuttons haben einen Reliefrand"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:306
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:300
msgid "Toolbars have line separators"
msgstr "Werkzeugleisten haben Trennstriche"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:315
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:309
msgid "Toolbars have text labels"
msgstr "Werkzeugleisten haben Beschriftungen"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:324
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:318
msgid "Statusbar is interactive when possible"
msgstr "Statuszeile ist, wenn möglich, interaktiv"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:333
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:327
msgid "Statusbar progress meter on right"
msgstr "Statuszeilen-Ablaufanzeige rechts"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:344
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:338
msgid "Dialog buttons have icons"
msgstr "Dialogbuttons haben Icons"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:356
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:350
msgid "Menu items have icons"
msgstr "Menüeinträge haben Icons"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:375
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:368
msgid "Default MDI mode"
msgstr "Normaler MDI-Modus"
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:380
#: capplets/ui-properties/ui-properties.c:373
msgid "MDI notebook tab position"
msgstr "MDI-Notizbuch-Reiterposition"
@ -1096,7 +1101,7 @@ msgstr "Festsetzen"
msgid "Remove"
msgstr "Löschen"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:139
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:140
#, c-format
msgid ""
"Starting %s\n"
@ -1105,23 +1110,23 @@ msgstr ""
"Starte %s\n"
"(%d Sekunden, bis Versuch abgepfiffen wird)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:301
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:302
msgid " (Current)"
msgstr " (Aktuell)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:303
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:304
msgid "Run Configuration Tool for "
msgstr "Konfigurationswerkzeug ausführen für "
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:315
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:316
msgid " (Not found)"
msgstr " (Nicht gefunden)"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:396
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:408
msgid "Previous window manager did not die\n"
msgstr "Alter Fenstermanager ist nicht gestorben\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:429
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:441
#, c-format
msgid ""
"Could not start '%s'.\n"
@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr ""
"Konnte `%s' nicht starten.\n"
"Komme zurück auf vorigen Fenstermanager `%s'\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:460
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:472
msgid ""
"Could not start fallback window manager.\n"
"Please run a window manager manually. You can\n"
@ -1142,57 +1147,57 @@ msgstr ""
"Sie können dies mit \"Programmstarter...\" im\n"
"Fußmenü tun.\n"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:684
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:840
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:704
msgid "Add New Window Manager"
msgstr "Neuen Fenstermanager hinzufügen"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:685
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:793
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:800
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:940
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:705
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:813
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:820
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:965
#: control-center/capplet-manager.c:180
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:685
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:705
#: control-center/capplet-manager.c:185
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:696
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:716
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:709
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:729
msgid "Command:"
msgstr "Befehl:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:722
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:742
msgid "Configuration Command:"
msgstr "Konfigurationsbefehl:"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:741
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:761
msgid "Window manager is session managed"
msgstr "Fenstermanager wird in der Sitzung mitverwaltet"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:791
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:811
msgid "Name cannot be empty"
msgstr "Name kann nicht leer sein"
msgstr "Name darf nicht leer sein"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:798
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:818
msgid "Command cannot be empty"
msgstr "Befehl kann nicht leer sein"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:884
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:867
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:909
msgid "Edit Window Manager"
msgstr "Fenstermanager bearbeiten"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:939
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:964
msgid "You cannot delete the current Window Manager"
msgstr "Sie können den aktuellen Fenstermanager nicht löschen"
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1051
#: capplets/wm-properties/wm-properties-capplet.c:1077
msgid ""
"an initialization error occurred while starting 'wm-properties-capplet'.\n"
"aborting...\n"
@ -1296,18 +1301,3 @@ msgstr ""
#: control-center/main.c:184
msgid "Control Center"
msgstr "Kontrollzentrum"
#~ msgid "Program:"
#~ msgstr "Programm:"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sitzung"
#~ msgid "Session Chooser"
#~ msgstr "Sitzungswähler"
#~ msgid "Start Session"
#~ msgstr "Sitzung starten"
#~ msgid "Cancel Login"
#~ msgstr "Login abbrechen"