Update Spanish translation
This commit is contained in:
parent
6e6aa3fd74
commit
9cfe1e2a5f
1 changed files with 79 additions and 30 deletions
109
po/es.po
109
po/es.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-09 16:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-11 09:38+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-18 14:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 14:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -2827,6 +2827,7 @@ msgstr "Contraseña del grupo"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Nombre de usuario"
|
||||
|
||||
|
@ -2972,6 +2973,7 @@ msgstr "Tipo de seguridad"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:63
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
@ -3660,22 +3662,34 @@ msgid "Sound _Alerts"
|
|||
msgstr "_Alertas sonoras"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:5
|
||||
#| msgctxt "notifications"
|
||||
#| msgid "_Notifications"
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "Notification _Banners"
|
||||
msgstr "_Banners de notificación"
|
||||
msgid "Notification _Popups"
|
||||
msgstr "_Notificaciones emergentes"
|
||||
|
||||
#. Banners here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:7
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "Show Message _Content in Banners"
|
||||
msgstr "Mostrar el _contenido del mensaje en los banners"
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid ""
|
||||
"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
|
||||
"are disabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las notificaciones seguirán apareciendo en la lista de notificaciones cuando "
|
||||
"las ventanas emergentes estén desactivadas."
|
||||
|
||||
#. Popups here refers to message tray notifications in the middle of the screen.
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:8
|
||||
#| msgctxt "notifications"
|
||||
#| msgid "Show Message _Content in Banners"
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "Show Message _Content in Popups"
|
||||
msgstr "Mostrar el _contenido del mensaje en las ventanas emergentes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "_Lock Screen Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones de la pantalla de _bloqueo"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:10
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
||||
msgstr "Mostrar el c_ontenido del mensaje en la pantalla de bloqueo"
|
||||
|
@ -3695,8 +3709,10 @@ msgid "Notifications;Banner;Message;Tray;Popup;"
|
|||
msgstr "notificaciones;banner;mensaje;bandeja;emergente;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:1
|
||||
msgid "Notification _Banners"
|
||||
msgstr "_Banners de notificación"
|
||||
#| msgctxt "notifications"
|
||||
#| msgid "_Notifications"
|
||||
msgid "Notification _Popups"
|
||||
msgstr "_Notificaciones emergentes"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/notifications.ui.h:2
|
||||
msgid "_Lock Screen Notifications"
|
||||
|
@ -3769,7 +3785,6 @@ msgid "Connect to your data in the cloud"
|
|||
msgstr "Conectarse a sus datos en la nube"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:2
|
||||
#| msgid "Add account"
|
||||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Añadir una cuenta"
|
||||
|
||||
|
@ -4129,6 +4144,7 @@ msgid "Authenticate"
|
|||
msgstr "Autenticar"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/authentication-dialog.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:11
|
||||
msgid "Authentication Required"
|
||||
msgstr "Se requiere autenticación"
|
||||
|
||||
|
@ -4344,11 +4360,11 @@ msgstr "No hay trabajos de impresión activos"
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
|
||||
msgid "Add Printer"
|
||||
msgstr "Añadir impresora"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
|
||||
#. Translators: This buttons submits the credentials for the selected server.
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "_Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloq_uear"
|
||||
|
@ -4363,6 +4379,13 @@ msgstr "No se han encontrado impresoras"
|
|||
msgid "Enter a network address or search for a printer"
|
||||
msgstr "Introduzca una dirección de red o busque una impresora"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:12
|
||||
#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
|
||||
msgid "Enter username and password to view printers on Print Server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras "
|
||||
"disponibles en el servidor de impresión."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:1
|
||||
msgid "Loading options…"
|
||||
msgstr "Cargando opciones…"
|
||||
|
@ -4477,44 +4500,65 @@ msgctxt "Printer jobs dialog title"
|
|||
msgid "%s — Active Jobs"
|
||||
msgstr "%s - trabajos activos"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:733
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:395
|
||||
#| msgid "Select Printer Driver"
|
||||
msgid "Unlock Print Server"
|
||||
msgstr "Desbloquear servidor de impresión"
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "_Unlock"
|
||||
msgid "Unlock %s."
|
||||
msgstr "Desbloquear %s."
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404
|
||||
#, c-format
|
||||
#| msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
|
||||
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras en "
|
||||
"%s."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:851
|
||||
msgid "Searching for Printers"
|
||||
msgstr "Buscando impresoras"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1657
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1662
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779
|
||||
msgid "Serial Port"
|
||||
msgstr "Puerto serie"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
|
||||
msgid "Parallel Port"
|
||||
msgstr "Puerto paralelo"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1674
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1791
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1711
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1828
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s"
|
||||
msgstr "Ubicación: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network address of found printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1716
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1833
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address: %s"
|
||||
msgstr "Dirección: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1745
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1862
|
||||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "El servidor requiere autenticación"
|
||||
|
||||
|
@ -4647,13 +4691,11 @@ msgstr "Fabricante"
|
|||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Controlador"
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-samba.c:227
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduzca su nombre de usuario y su contraseña para ver las impresoras "
|
||||
"disponibles en %s."
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
|
||||
#| msgid "Add Printer"
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Add Printer"
|
||||
msgstr "Añadir impresora"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
|
||||
msgid "Remove Printer"
|
||||
|
@ -7267,6 +7309,13 @@ msgstr "Hotspot"
|
|||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado resultados"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "notifications"
|
||||
#~ msgid "Notification _Banners"
|
||||
#~ msgstr "_Banners de notificación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Notification _Banners"
|
||||
#~ msgstr "_Banners de notificación"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error creating account"
|
||||
#~ msgstr "Error al crear la cuenta"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue