Updated Norwegian bokmål translation.

This commit is contained in:
Kjartan Maraas 2011-01-26 12:07:30 +01:00
parent 42273b65f7
commit 9d411e4387

135
po/nb.po
View file

@ -1,16 +1,16 @@
# Norwegian translation of control-center (bokmål dialect). # Norwegian translation of control-center (bokmål dialect).
# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
# #
# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2010. # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1999-2011.
# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005. # Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
# Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010. # Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>, 2010.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center 2.91.x\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.91.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-25 20:25+0100\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-26 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 20:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-26 12:07+0100\n"
"Last-Translator: Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe.org>\n" "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -792,18 +792,87 @@ msgstr "_Navn:"
msgid "_Speed:" msgid "_Speed:"
msgstr "_Hastighet:" msgstr "_Hastighet:"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:321 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:322
msgid "Ask what to do" msgid "Ask what to do"
msgstr "Spør hvs som skal gjøres" msgstr "Spør hvs som skal gjøres"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:325 ../panels/power/power.ui.h:8 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:326 ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "Do nothing" msgid "Do nothing"
msgstr "Ikke gjør noe" msgstr "Ikke gjør noe"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:329 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:330
msgid "Open folder" msgid "Open folder"
msgstr "Åpne mappe" msgstr "Åpne mappe"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:441
msgid "Select an application for audio CDs"
msgstr "Velg et program for lyd-CDer"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:442
msgid "Select an application for video DVDs"
msgstr "Velg et program for video-DVDer"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:443
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
msgstr "Velg et program som skal kjøres når en musikkavspiller kobles til"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:444
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "Velg et program som skal kjøres når et kamera kobles til"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:445
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "Velg et program for programvare-CDer"
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
#. * simply leave these untranslated.
#.
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:457
msgid "audio DVD"
msgstr "Lyd-DVD"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:458
msgid "blank Blu-ray disc"
msgstr "Tom Blu-ray-plate"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:459
msgid "blank CD disc"
msgstr "Tom CD-plate"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:460
msgid "blank DVD disc"
msgstr "Tom DVD-plate"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:461
msgid "blank HD DVD disc"
msgstr "tom HD-DVD plate"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:462
msgid "Blu-ray video disc"
msgstr "Blu-ray videoplate"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:463
msgid "e-book reader"
msgstr "E-bokleser"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:464
msgid "HD DVD video disc"
msgstr "HD-DVD-videoplate"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:465
msgid "Picture CD"
msgstr "Bilde-CD"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:466
msgid "Super Video CD"
msgstr "Super Video CD"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:467
msgid "Video CD"
msgstr "Video-CD"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
msgid "Acti_on:" msgid "Acti_on:"
msgstr "Handl_ing:" msgstr "Handl_ing:"
@ -1023,7 +1092,7 @@ msgstr "Rens utskriftshodene"
#. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command #. Translators: An error has occured during execution of a CUPS maintenance command
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1670 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1670
msgid "An error has occured during a maintenance command." msgid "An error has occured during a maintenance command."
msgstr "" msgstr "En feil har oppstått under en vedlikeholdskommando."
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1737 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1737
@ -1100,7 +1169,7 @@ msgstr "Utskriftsjobber"
#. Translators: This shows queue of print jobs. #. Translators: This shows queue of print jobs.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21 #: ../panels/printers/printers.ui.h:21
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "" msgstr ""
#. Translators: Print paused print job. #. Translators: Print paused print job.
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 #: ../panels/printers/printers.ui.h:23
@ -1136,7 +1205,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
msgid "Install languages..." msgid "Install languages..."
msgstr "" msgstr "Installer språk …"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
msgid "Keyboard _model:" msgid "Keyboard _model:"
@ -2829,20 +2898,20 @@ msgstr "En bruker med navn «%s» eksisterer allerede."
msgid "This user does not exist." msgid "This user does not exist."
msgstr "Denne brukeren eksisterer ikke." msgstr "Denne brukeren eksisterer ikke."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:360 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:359
msgid "Failed to delete user" msgid "Failed to delete user"
msgstr "Klarte ikke å slette bruker" msgstr "Klarte ikke å slette bruker"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:420 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:419
msgid "You cannot delete your own account." msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Du kan ikke slette din egen konto." msgstr "Du kan ikke slette din egen konto."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:429 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:428
#, c-format #, c-format
msgid "%s is still logged in" msgid "%s is still logged in"
msgstr "%s er fremdeles logget inn" msgstr "%s er fremdeles logget inn"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:433 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:432
msgid "" msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state." "inconsistent state."
@ -2850,12 +2919,12 @@ msgstr ""
"Hvis du sletter en innlogget bruker kan systemet ende opp i en inkonsistent " "Hvis du sletter en innlogget bruker kan systemet ende opp i en inkonsistent "
"tilstand." "tilstand."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:442 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:441
#, c-format #, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?" msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Vil du beholde filene til %s?" msgstr "Vil du beholde filene til %s?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
msgid "" msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files " "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account." "around when deleting a user account."
@ -2863,42 +2932,42 @@ msgstr ""
"Det er mulig å beholde hjemmekatalogen, e-postkøen og midlertidige filer når " "Det er mulig å beholde hjemmekatalogen, e-postkøen og midlertidige filer når "
"du sletter en brukerkonto." "du sletter en brukerkonto."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
msgid "_Delete Files" msgid "_Delete Files"
msgstr "_Slett filer" msgstr "_Slett filer"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:449
msgid "_Keep Files" msgid "_Keep Files"
msgstr "_Behold filer" msgstr "_Behold filer"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:451 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:450
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "A_vbryt" msgstr "A_vbryt"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:475 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:474
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled" msgid "Account disabled"
msgstr "Konto deaktivert" msgstr "Konto deaktivert"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:484 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:483
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login" msgid "To be set at next login"
msgstr "Settes ved neste innlogging" msgstr "Settes ved neste innlogging"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:487 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:486
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:832 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:808
msgid "Failed to contact the accounts service" msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Klarte ikke å kontakte kontotjenesten" msgstr "Klarte ikke å kontakte kontotjenesten"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:834 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:810
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert." msgstr "Sjekk at kontotjenesten er installert og aktivert."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:867 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:843
msgid "" msgid ""
"To make changes,\n" "To make changes,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -2906,12 +2975,12 @@ msgstr ""
"Klikk på *-ikonet\n" "Klikk på *-ikonet\n"
"for å gjøre endringer" "for å gjøre endringer"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:905 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:881
msgid "Create a user" msgid "Create a user"
msgstr "Lag en bruker" msgstr "Lag en bruker"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:916 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:892
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1215 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1191
msgid "" msgid ""
"To create a user,\n" "To create a user,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -2919,12 +2988,12 @@ msgstr ""
"Klikk på *-ikonet\n" "Klikk på *-ikonet\n"
"for å lage en bruker" "for å lage en bruker"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:901
msgid "Delete the selected user" msgid "Delete the selected user"
msgstr "Slett valgt bruker" msgstr "Slett valgt bruker"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:937 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1220 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1196
msgid "" msgid ""
"To delete the selected user,\n" "To delete the selected user,\n"
"click the * icon first" "click the * icon first"
@ -2932,11 +3001,11 @@ msgstr ""
"Klikk på *-ikonet\n" "Klikk på *-ikonet\n"
"for å slette valgt bruker" "for å slette valgt bruker"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1115 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1091
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "Min konto" msgstr "Min konto"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1125 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1101
msgid "Other Accounts" msgid "Other Accounts"
msgstr "Andre kontoer" msgstr "Andre kontoer"