Update Ukrainian translation
This commit is contained in:
parent
4900242cf0
commit
9d6d0281d4
1 changed files with 45 additions and 53 deletions
98
po/uk.po
98
po/uk.po
|
@ -8,10 +8,10 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/iss"
|
||||
"ues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-11 12:24+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-11 22:03+0300\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/issu"
|
||||
"es\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-08-12 01:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-12 23:39+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
|
@ -354,7 +354,7 @@ msgstr "Виберіть зображення"
|
|||
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22 panels/color/cc-color-panel.c:284
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.c:844 panels/common/cc-language-chooser.ui:21
|
||||
#: panels/display/cc-display-panel.ui:31
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:209
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:218
|
||||
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:11
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:23
|
||||
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:125
|
||||
|
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Виберіть зображення"
|
|||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:96
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-avatar-chooser.c:167
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-fingerprint-dialog.ui:32
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:18
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:20
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:594
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:612
|
||||
#: panels/user-accounts/data/join-dialog.ui:17
|
||||
|
@ -2370,51 +2370,42 @@ msgstr ""
|
|||
"екран;блокування;діагностика;крах;особисте;нещодавнє;тимчасове;tmp;індекс;"
|
||||
"назва;мережа;засвідчення;конфіденційність;"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:296
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:320
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:366
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:396
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:297
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:317
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:358
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:388
|
||||
#: panels/wwan/cc-wwan-details-dialog.c:100
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідома"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the name of the OS, followed by the build ID, for
|
||||
#. * example:
|
||||
#. * "Fedora 25 (Workstation Edition); Build ID: xyz" or
|
||||
#. * "Ubuntu 16.04 LTS; Build ID: jki"
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:328
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s; Build ID: %s"
|
||||
msgstr "%s; ідентифікатор збірки: %s"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:343
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:335
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "64-bit"
|
||||
msgstr "64-бітова"
|
||||
|
||||
#. translators: This is the type of architecture for the OS
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:346
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:338
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "32-bit"
|
||||
msgstr "32-бітова"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:605
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:597
|
||||
msgid "X11"
|
||||
msgstr "X11"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:609
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:601
|
||||
msgid "Wayland"
|
||||
msgstr "Wayland"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:611
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:603
|
||||
msgctxt "Windowing system (Wayland, X11, or Unknown)"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Невідомо"
|
||||
|
||||
#. translators: this is the placeholder string when the GNOME Shell
|
||||
#. * version couldn't be loaded, eg. “GNOME Version: Not Available”
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:689
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.c:681
|
||||
msgid "Not Available"
|
||||
msgstr "Недоступний"
|
||||
|
||||
|
@ -2456,36 +2447,42 @@ msgstr "Обчислення…"
|
|||
msgid "OS Name"
|
||||
msgstr "Назва ОС"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:106
|
||||
#. translators: this field contains the distro build ID
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:107
|
||||
#| msgid "%s; Build ID: %s"
|
||||
msgid "OS Build ID"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор збірки ОС"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:115
|
||||
msgid "OS Type"
|
||||
msgstr "Тип ОС"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:114
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:123
|
||||
msgid "GNOME Version"
|
||||
msgstr "Версія GNOME"
|
||||
|
||||
#. translators: this is a placeholder while the GNOME version is being fetched
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:116
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:125
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Завантаження…"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:124
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:133
|
||||
msgid "Windowing System"
|
||||
msgstr "Керування вікнами"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:132
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
|
||||
msgid "Virtualization"
|
||||
msgstr "Віртуалізація"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:141
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:150
|
||||
msgid "Software Updates"
|
||||
msgstr "Оновлення програм"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:165
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:174
|
||||
msgid "Rename Device"
|
||||
msgstr "Перейменувати пристрій"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:181
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:190
|
||||
msgid ""
|
||||
"The device name is used to identify this device when it is viewed over the "
|
||||
"network, or when pairing Bluetooth devices."
|
||||
|
@ -2493,11 +2490,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Назва пристрою використовується для ідентифікації цього пристрою при "
|
||||
"перегляді у мережі або при прив'язуванні пристроїв Bluetooth."
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:187
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:196
|
||||
msgid "Device name"
|
||||
msgstr "Назва пристрою"
|
||||
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:201
|
||||
#: panels/info-overview/cc-info-overview-panel.ui:210
|
||||
msgid "_Rename"
|
||||
msgstr "Перей_менувати"
|
||||
|
||||
|
@ -2918,8 +2915,7 @@ msgstr "Не знайдено клавіатурного скорочення"
|
|||
|
||||
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:392
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
|
||||
msgid "%s is already being used for %s. If you replace it, %s will be disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s вже використовується для %s. Якщо застосувати, сполучення для %s буде "
|
||||
"вимкнено"
|
||||
|
@ -5411,8 +5407,7 @@ msgstr "Живлення"
|
|||
|
||||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:4
|
||||
msgid "View your battery status and change power saving settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Переглянути стан вашої батареї і змінити параметри заощадження енергії"
|
||||
msgstr "Переглянути стан вашої батареї і змінити параметри заощадження енергії"
|
||||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Power panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/power/gnome-power-panel.desktop.in.in:19
|
||||
|
@ -5435,12 +5430,12 @@ msgid "Failed to add new printer."
|
|||
msgstr "Не вдалось додати принтер."
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1229
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "Не вдалось завантажити інтерфейс: %s"
|
||||
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1297
|
||||
#: panels/printers/cc-printers-panel.c:1301
|
||||
msgid "Unlock to Add Printers and Change Settings"
|
||||
msgstr "Розблокуйте, щоб додати принтери і змінити налаштування"
|
||||
|
||||
|
@ -6496,8 +6491,7 @@ msgid "Automatic _Screen Lock Delay"
|
|||
msgstr "Затримка _автоматичного блокування екрана"
|
||||
|
||||
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:51
|
||||
msgid ""
|
||||
"Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
|
||||
msgid "Period after the screen blanks when the screen is automatically locked."
|
||||
msgstr "Затримка автоматичного блокування після вимикання екрана."
|
||||
|
||||
#: panels/screen/cc-screen-panel.ui:69
|
||||
|
@ -6848,7 +6842,6 @@ msgid "Click"
|
|||
msgstr "Клацання"
|
||||
|
||||
#: panels/sound/cc-alert-chooser.ui:20
|
||||
#| msgid "Sharing"
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr "Струна"
|
||||
|
||||
|
@ -7881,7 +7874,7 @@ msgid "Failed to add account"
|
|||
msgstr "Не вдалось додати обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-add-user-dialog.c:679
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:112
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:114
|
||||
msgid "The passwords do not match."
|
||||
msgstr "Паролі не збігаються."
|
||||
|
||||
|
@ -8288,27 +8281,27 @@ msgstr "Пароль неможливо змінити"
|
|||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Змінити пароль"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:32
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:34
|
||||
msgid "Ch_ange"
|
||||
msgstr "З_мінити"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:51
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:53
|
||||
msgid "Current Password"
|
||||
msgstr "Поточний пароль"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:66
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:68
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
msgstr "Новий пароль"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:97
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:99
|
||||
msgid "Confirm Password"
|
||||
msgstr "Підтвердити пароль"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:151
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:153
|
||||
msgid "Allow user to change their password on next login"
|
||||
msgstr "Дозволяє користувачу змінювати пароль під час наступного входу"
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:163
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-password-dialog.ui:165
|
||||
msgid "Set a password now"
|
||||
msgstr "Вкажіть пароль зараз"
|
||||
|
||||
|
@ -8417,8 +8410,7 @@ msgstr "Не вдалось зв'язатись зі службою обліко
|
|||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1204
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Будь ласка, переконайтесь, що AccountService встановлено та ввімкнено."
|
||||
msgstr "Будь ласка, переконайтесь, що AccountService встановлено та ввімкнено."
|
||||
|
||||
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.c:1226
|
||||
msgid "This panel must be unlocked to change this setting"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue