Update Kazakh translation
This commit is contained in:
parent
5c5d608730
commit
9ef119fe4b
1 changed files with 229 additions and 172 deletions
401
po/kk.po
401
po/kk.po
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-01-31 11:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-03 09:13+0500\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-02-12 15:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-02-13 09:04+0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ@googlegroups.com>\n"
|
||||
"Language: kk\n"
|
||||
|
@ -105,8 +105,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
|
||||
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1571
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1580
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2226
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
|
||||
|
@ -125,8 +125,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:704
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:638
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:656
|
||||
msgid "_Cancel"
|
||||
msgstr "Ба_с тарту"
|
||||
|
||||
|
@ -1092,21 +1092,22 @@ msgstr "Жүйелік уақыт пен күнді өзгерту"
|
|||
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
|
||||
msgstr "Уақыт немесе күн баптауларын өзгерту үшін аутентификация керек."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:592
|
||||
msgid "Lid Closed"
|
||||
msgstr "Қақпағы жабық"
|
||||
|
||||
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:595
|
||||
msgid "Mirrored"
|
||||
msgstr "Айналы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:588
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2440
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:597
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Біріншілік"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:599
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
|
@ -1120,118 +1121,192 @@ msgstr "Біріншілік"
|
|||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Сөнд."
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:593
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:602
|
||||
msgid "Secondary"
|
||||
msgstr "Екіншілік"
|
||||
|
||||
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1577
|
||||
msgid "Arrange Combined Displays"
|
||||
msgstr "Топталған экрандарды реттеу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1572
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1581
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2227
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
|
||||
msgid "_Apply"
|
||||
msgstr "Іске _асыру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1596
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1605
|
||||
msgid "Drag displays to rearrange them"
|
||||
msgstr "Экрандарды реттеу үшін оларды тартып жылжытыңыз"
|
||||
|
||||
#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
|
||||
#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1803
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1812
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz (NTSC)"
|
||||
msgstr "%d Гц (NTSC)"
|
||||
|
||||
#. translators: example string is "60 Hz"
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1809
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1818
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Hz"
|
||||
msgstr "%d Гц"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2270
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2279
|
||||
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
|
||||
msgstr "Сағат тілі бағытына қарсы 90°-қа бұру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2288
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2297
|
||||
msgid "Rotate by 180°"
|
||||
msgstr "180°-қа бұру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2306
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2315
|
||||
msgid "Rotate clockwise by 90°"
|
||||
msgstr "Сағат тілі бойымен 90°-қа бұру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2327
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2336
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Өлшемі"
|
||||
|
||||
#. aspect ratio
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2351
|
||||
msgid "Aspect Ratio"
|
||||
msgstr "Жақтар арақатынасы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2365
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374
|
||||
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
|
||||
msgid "Resolution"
|
||||
msgstr "Ажыратылымдығы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2385
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2394
|
||||
msgid "Adjust for TV"
|
||||
msgstr "Теледидар үшін баптау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2418
|
||||
msgid "Refresh Rate"
|
||||
msgstr "Жаңарту жиілігі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2441
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450
|
||||
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
|
||||
msgstr "Жоғарғы панельді және белсенділік көрінісін бұл экранда көрсету"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2447
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456
|
||||
msgid "Secondary Display"
|
||||
msgstr "Екіншілік экран"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2448
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457
|
||||
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
|
||||
msgstr "Бұл экранды көбірек жұмыс орнын жасау үшін басқа экранмен біріктіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2464
|
||||
msgid "Presentation"
|
||||
msgstr "Презентация"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2465
|
||||
msgid "Show slideshows and media only"
|
||||
msgstr "Тек слайдшоулар және медианы көрсету"
|
||||
|
||||
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2470
|
||||
msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Айналы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2462
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2471
|
||||
msgid "Show your existing view on both displays"
|
||||
msgstr "Бар болып тұрған көріністі екі экранда бірдей көрсету"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2468
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2477
|
||||
msgid "Turn Off"
|
||||
msgstr "Сөндіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2469
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2478
|
||||
msgid "Don’t use this display"
|
||||
msgstr "Бұл экранды қолданбау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2780
|
||||
#. TRANSLATORS: the state of the night light setting
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2786
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Іске қосулы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2826
|
||||
msgid "Could not get screen information"
|
||||
msgstr "Экран ақпаратын алу мүмкін емес"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2811
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2857
|
||||
msgid "_Arrange Combined Displays"
|
||||
msgstr "Топталған экрандарды р_еттеу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2878
|
||||
msgid "_Night Light"
|
||||
msgstr "_Түнгі жарық"
|
||||
|
||||
#. This cancels the redshift inhibit.
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:2
|
||||
msgid "Restart Filter"
|
||||
msgstr "Сүзгіні қайта іске қосу"
|
||||
|
||||
#. Inhibit the redshift functionality until the next day starts
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:4
|
||||
msgid "Temporarily Disabled Until Tomorow"
|
||||
msgstr "Ертеңге дейін уақытша сөндірілген"
|
||||
|
||||
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:6
|
||||
msgid "Night Light"
|
||||
msgstr "Түнгі жарық"
|
||||
|
||||
#. When the sun comes up in the morning to the time the sun goes down in the evening
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:8
|
||||
msgid "Sunset to sunrise"
|
||||
msgstr "Күн батуынан күн шығысына дейін"
|
||||
|
||||
#. This allows the user to schedule when the redshift functionality is triggered
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:10
|
||||
msgid "Manual schedule"
|
||||
msgstr "Қолдан көрсетілген жоспарлау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:11
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Бастап"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:12
|
||||
msgid ":"
|
||||
msgstr ":"
|
||||
|
||||
#. This is the short form for the time period in the morning
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:14
|
||||
msgid "AM"
|
||||
msgstr "AM"
|
||||
|
||||
#. This is the short form for the time period in the afternoon
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:16
|
||||
msgid "PM"
|
||||
msgstr "PM"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:17
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Дейін"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/display.ui.h:19
|
||||
msgid "0"
|
||||
msgstr "0"
|
||||
|
||||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||||
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Displays"
|
||||
|
@ -1249,7 +1324,7 @@ msgstr ""
|
|||
"xrandr;Экран;Ажыратылымдығы;Жаңарту;Монитор;"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: AP type
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377 ../panels/network/panel-common.c:123
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:384 ../panels/network/panel-common.c:123
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Белгісіз"
|
||||
|
||||
|
@ -1257,12 +1332,12 @@ msgstr "Белгісіз"
|
|||
#. * of architecture and the build id, for example:
|
||||
#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit (Build ID: xyz)" or
|
||||
#. * "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit (Build ID: jki)"
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:510
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
msgstr "%s %d-бит (Жинақ ID: %s)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:512
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:519
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
|
||||
msgstr "%d-бит (Жинақ ID: %s)"
|
||||
|
@ -1270,49 +1345,49 @@ msgstr "%d-бит (Жинақ ID: %s)"
|
|||
#. translators: This is the name of the OS, followed by the type
|
||||
#. * of architecture, for example:
|
||||
#. * "Fedora 18 (Spherical Cow) 64-bit" or "Ubuntu (Oneric Ocelot) 32-bit"
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:520
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:527
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s %d-bit"
|
||||
msgstr "%s %d-бит"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:522
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d-bit"
|
||||
msgstr "%d-бит"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1168
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1175
|
||||
msgid "Ask what to do"
|
||||
msgstr "Не істеуді сұрау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1172
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1179
|
||||
msgid "Do nothing"
|
||||
msgstr "Ешнәрсе жасамау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1176
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1183
|
||||
msgid "Open folder"
|
||||
msgstr "Буманы ашу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1274
|
||||
msgid "Other Media"
|
||||
msgstr "Басқа тасушылар"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1298
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
|
||||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||||
msgstr "Аудио CD үшін қолданбаны таңдаңыз"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1299
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
|
||||
msgid "Select an application for video DVDs"
|
||||
msgstr "Видео DVD үшін қолданбаны таңдаңыз"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1300
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
|
||||
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
|
||||
msgstr "Музыкалық плеері салынған кезде жөнелтілетін қолданбаны таңдаңыз"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1301
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
|
||||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||||
msgstr "Камера байланысқан кезде жөнелтілетін қолданбаны таңдаңыз"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1302
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1309
|
||||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||||
msgstr "БҚ CD дискілері үшін қолданбаны таңдаңыз"
|
||||
|
||||
|
@ -1321,71 +1396,71 @@ msgstr "БҚ CD дискілері үшін қолданбаны таңдаңы
|
|||
#. * If the shared-mime-info translation works for your language,
|
||||
#. * simply leave these untranslated.
|
||||
#.
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1314
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
|
||||
msgid "audio DVD"
|
||||
msgstr "аудио DVD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1315
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
|
||||
msgid "blank Blu-ray disc"
|
||||
msgstr "Таза Blu-Ray дискі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1316
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
|
||||
msgid "blank CD disc"
|
||||
msgstr "Таза CD-R дискі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1317
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
|
||||
msgid "blank DVD disc"
|
||||
msgstr "Таза DVD+R дискі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1318
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
|
||||
msgid "blank HD DVD disc"
|
||||
msgstr "Таза HD DVD дискі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1319
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
|
||||
msgid "Blu-ray video disc"
|
||||
msgstr "Blu-ray видео дискі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
|
||||
msgid "e-book reader"
|
||||
msgstr "электронды кітаптарды оқу құрылғысы"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
|
||||
msgid "HD DVD video disc"
|
||||
msgstr "HD DVD видео дискі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
|
||||
msgid "Picture CD"
|
||||
msgstr "Picture CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
|
||||
msgid "Super Video CD"
|
||||
msgstr "Super Video CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331
|
||||
msgid "Video CD"
|
||||
msgstr "Video CD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1332
|
||||
msgid "Windows software"
|
||||
msgstr "Windows БҚ"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1448
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1455
|
||||
msgid "Section"
|
||||
msgstr "Санат"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1457 ../panels/info/info.ui.h:14
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1464 ../panels/info/info.ui.h:14
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "Шолу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:21
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1470 ../panels/info/info.ui.h:21
|
||||
msgid "Default Applications"
|
||||
msgstr "Үнсіз келісім қолданбалары"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1468 ../panels/info/info.ui.h:29
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1475 ../panels/info/info.ui.h:29
|
||||
msgid "Removable Media"
|
||||
msgstr "Ауыстырмалы тасушылар"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1493
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "Нұсқасы %s"
|
||||
|
@ -1755,7 +1830,7 @@ msgstr "Барлығын тастау"
|
|||
msgid "Reset the shortcut to its default value"
|
||||
msgstr "Жарлықты бастапқы мәніне тастау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:414
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:433
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s is already being used for <b>%s</b>. If you replace it, %s will be "
|
||||
|
@ -1764,21 +1839,21 @@ msgstr ""
|
|||
"%s жарлығы <b>%s</b> үшін қолданылуда болып тұр. Оны алмастырсаңыз, %s "
|
||||
"сөндірілетін болады"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:580
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599
|
||||
msgid "Set Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Таңдауыңызша жарлықты орнату"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:580
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:599
|
||||
msgid "Set Shortcut"
|
||||
msgstr "Жарлықты орнату"
|
||||
|
||||
#. Setup the top label
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:589
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:608
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
|
||||
msgstr "<b>%s</b> өзгерту үшін жаңа жарлықты енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1017
|
||||
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:1036
|
||||
msgid "Add Custom Shortcut"
|
||||
msgstr "Таңдауыңызша жарлықты қосу"
|
||||
|
||||
|
@ -1832,7 +1907,6 @@ msgid "Shortcut"
|
|||
msgstr "Жарлық"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:6
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Set Shortcut…"
|
||||
msgstr "Жарлықты орнату…"
|
||||
|
||||
|
@ -1849,9 +1923,11 @@ msgstr "Өшіру"
|
|||
msgid "Enter the new shortcut"
|
||||
msgstr "Жаңа пернетақта жарлығын енгізіңіз"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button adds new printer.
|
||||
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Қосу"
|
||||
|
||||
|
@ -2014,7 +2090,7 @@ msgstr "802.1x қауі_псіздігі"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
|
||||
msgid "page 1"
|
||||
msgstr "бет 1"
|
||||
|
||||
|
@ -2033,7 +2109,7 @@ msgstr "Ішкі _аутентификация"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
|
||||
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
|
||||
msgid "page 2"
|
||||
msgstr "бет 2"
|
||||
|
@ -2623,7 +2699,7 @@ msgstr "кеше"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:156
|
||||
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:3 ../panels/network/panel-common.c:647
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:649 ../panels/printers/printers.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/panel-common.c:649 ../panels/printers/printers.ui.h:14
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP адресі"
|
||||
|
||||
|
@ -3600,10 +3676,6 @@ msgstr "2"
|
|||
msgid "3"
|
||||
msgstr "3"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:4
|
||||
msgid "4"
|
||||
msgstr "4"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/wireless-security/ws-wep-key.ui.h:5
|
||||
msgid "Open System"
|
||||
msgstr "Ашық жүйе"
|
||||
|
@ -3643,18 +3715,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "_Type"
|
||||
msgstr "Тү_рі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
|
||||
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:590
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:603
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:615
|
||||
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:786
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Іске қосулы"
|
||||
|
||||
#. This is the per application switch for message tray usage.
|
||||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:2
|
||||
msgctxt "notifications"
|
||||
|
@ -3727,7 +3787,7 @@ msgid "Applications"
|
|||
msgstr "Қолданбалар"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-add-account-dialog.c:170
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:111
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:131
|
||||
msgctxt "Online Account"
|
||||
msgid "Other"
|
||||
msgstr "Басқа"
|
||||
|
@ -3759,7 +3819,7 @@ msgstr "Ресурстар"
|
|||
|
||||
#. translators: This is the title of the "Show Account" dialog. The
|
||||
#. * %s is the name of the provider. e.g., 'Google'.
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:403
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:459
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s Account"
|
||||
msgstr "%s тіркелгісі"
|
||||
|
@ -3793,6 +3853,11 @@ msgstr "Бұлттық қызметтердегі деректеріңізге
|
|||
msgid "Add an account"
|
||||
msgstr "Тіркелгіні қосу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "Remove Account"
|
||||
msgstr "Тіркелгіні өшіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
|
||||
msgid "Unknown time"
|
||||
msgstr "Уақыты белгісіз"
|
||||
|
@ -4364,7 +4429,8 @@ msgstr "Белсенді принтер тапсырмалары жоқ"
|
|||
|
||||
#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:380
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:384
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:456
|
||||
msgid "Add Printer"
|
||||
msgstr "Принтерді қосу"
|
||||
|
||||
|
@ -4503,62 +4569,62 @@ msgctxt "Printer jobs dialog title"
|
|||
msgid "%s — Active Jobs"
|
||||
msgstr "%s — Белсенді тапсырмалар"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:395
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:402
|
||||
msgid "Unlock Print Server"
|
||||
msgstr "Баспаға шығару серверін блоктаудан босату"
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:399
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:406
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unlock %s."
|
||||
msgstr "%s босату."
|
||||
|
||||
#. Translators: Samba server needs authentication of the user to show list of its printers.
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:404
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:411
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Enter username and password to view printers on %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s жеріндегі принтерлерді қарау үшін пайдаланушы атын және пароліңізді "
|
||||
"енгізіңіз."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:851
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:876
|
||||
msgid "Searching for Printers"
|
||||
msgstr "Принтерлерді іздеу"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1774
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1799
|
||||
msgid "USB"
|
||||
msgstr "USB"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via serial port
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1779
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1804
|
||||
msgid "Serial Port"
|
||||
msgstr "Тізбектей порт"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1811
|
||||
msgid "Parallel Port"
|
||||
msgstr "Параллельді порт"
|
||||
|
||||
#. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1791
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1816
|
||||
msgid "Bluetooth"
|
||||
msgstr "Bluetooth"
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1828
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1853
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Location: %s"
|
||||
msgstr "Орналасуы: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network address of found printer
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1833
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1858
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Address: %s"
|
||||
msgstr "Адресі: %s"
|
||||
|
||||
#. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1862
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1887
|
||||
msgid "Server requires authentication"
|
||||
msgstr "Сервер аутентификацияны талап етеді"
|
||||
|
||||
|
@ -4691,77 +4757,72 @@ msgstr "Шығарушы"
|
|||
msgid "Driver"
|
||||
msgstr "Драйвер"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
|
||||
msgctxt "button"
|
||||
msgid "Add Printer"
|
||||
msgstr "Принтерді қосу"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
|
||||
msgid "Remove Printer"
|
||||
msgstr "Принтерді өшіру"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
|
||||
msgid "Supply"
|
||||
msgstr "Жаратылатын заттар"
|
||||
|
||||
#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Орналасуы"
|
||||
|
||||
#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
|
||||
msgid "_Default printer"
|
||||
msgstr "Ү_нсіз келісім принтері"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
|
||||
msgid "Jobs"
|
||||
msgstr "Тапсырмалар"
|
||||
|
||||
#. Translators: Opens a dialog containing printer
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
|
||||
msgid "Show _Jobs"
|
||||
msgstr "Та_псырмаларды көрсету"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:13
|
||||
msgid "Model"
|
||||
msgstr "Модель"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
|
||||
msgid "label"
|
||||
msgstr "белгі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
|
||||
msgid "Setting new driver…"
|
||||
msgstr "Жаңа драйверді орнату…"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
|
||||
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
|
||||
msgid "page 3"
|
||||
msgstr "бет 3"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button executes command which prints test page.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
|
||||
msgid "Print _Test Page"
|
||||
msgstr "Сы_ану парағын баспаға шығару"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button opens printer
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:8
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 ../panels/region/region.ui.h:8
|
||||
msgid "_Options"
|
||||
msgstr "_Опциялар"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
|
||||
msgid "No printers"
|
||||
msgstr "Принтерлер жоқ"
|
||||
|
||||
#. Translators: This button adds new printer.
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
|
||||
msgid "Add a Printer"
|
||||
msgstr "Принтерді қосу"
|
||||
|
||||
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry! The system printing service\n"
|
||||
"doesn’t seem to be available."
|
||||
|
@ -6351,10 +6412,6 @@ msgstr "Пайдаланушы таңбашасы"
|
|||
msgid "Last Login"
|
||||
msgstr "Соңғы рет жүйеге кіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
|
||||
msgid "Remove Account"
|
||||
msgstr "Тіркелгіні өшіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
|
||||
msgid "Manage user accounts"
|
||||
msgstr "Пайдаланушылар тіркелгілерін басқару"
|
||||
|
@ -6727,7 +6784,7 @@ msgstr "%s — %s"
|
|||
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
|
||||
#. It indicates a login time which follows a date.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:177
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:840
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:770
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%k:%M"
|
||||
msgstr "%k:%M"
|
||||
|
@ -6735,7 +6792,7 @@ msgstr "%k:%M"
|
|||
#. Translators: This indicates a login date-time.
|
||||
#. The first %s is a date, and the second %s a time.
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:180
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:844
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:774
|
||||
#, c-format
|
||||
msgctxt "login date-time"
|
||||
msgid "%s, %s"
|
||||
|
@ -6817,30 +6874,30 @@ msgstr "Пароль қате, қайтадан көріңіз"
|
|||
msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
|
||||
msgstr "%s доменіне байланысу мүмкін емес: %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:238
|
||||
msgid "Other Accounts"
|
||||
msgstr "Басқа тіркелгілер"
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:194
|
||||
msgid "<small>Your account</small>"
|
||||
msgstr "<small>Сіздің тіркелгіңіз</small>"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:384
|
||||
msgid "Failed to delete user"
|
||||
msgstr "Пайдаланушыны өшіру сәтсіз аяқталды"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:565
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:617
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:442
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:501
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:553
|
||||
msgid "Failed to revoke remotely managed user"
|
||||
msgstr "Қашықтағы пайдаланушының күшін жою сәтсіз аяқталды"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:673
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:607
|
||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||
msgstr "Өз тіркелгіңізді өшіре алмайсыз."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:682
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:616
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is still logged in"
|
||||
msgstr "%s жүйеге кіріп тұр"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:686
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:620
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||
"inconsistent state."
|
||||
|
@ -6848,12 +6905,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Жүйеге кіріп тұрған кезде пайдаланушыны өшіру жүйені екімәнді күйде қалдыруы "
|
||||
"мүмкін."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:695
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Do you want to keep %s’s files?"
|
||||
msgstr "%s файлдарын алып қалуды қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:699
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:633
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
|
||||
"around when deleting a user account."
|
||||
|
@ -6861,47 +6918,47 @@ msgstr ""
|
|||
"Пайдаланушы тіркелгісін өшіру кезінде оның үй бумасын, пошта кезегін және "
|
||||
"уақытша файлдарын алып қалу мүмкіндігі бар."
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:702
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:636
|
||||
msgid "_Delete Files"
|
||||
msgstr "Файлдарды ө_шіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:703
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:637
|
||||
msgid "_Keep Files"
|
||||
msgstr "Ф_айлдарды қалдыру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:717
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:651
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
|
||||
msgstr "Қашықтан басқарылатын %s тіркелгісін өшіруді шынымен қалайсыз ба?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:721
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:655
|
||||
msgid "_Delete"
|
||||
msgstr "Ө_шіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:773
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "Account disabled"
|
||||
msgstr "Тіркелгі сөндірілген"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:781
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:713
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "To be set at next login"
|
||||
msgstr "Келесі рет кірген кезде орнатылады"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:784
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:716
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ешнәрсе"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:763
|
||||
msgid "Logged in"
|
||||
msgstr "Жүйеге кіріп тұр"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1260
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1111
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "Тіркелгілер қызметімен байланыс орнату қатесі"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1262
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1113
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғанына көз жеткізіңіз."
|
||||
|
||||
|
@ -6909,7 +6966,7 @@ msgstr "AccountService орнатылған және іске қосылғаны
|
|||
#. * We split the line in 2 here to "make it look good", as there's
|
||||
#. * no good way to do this in GTK+ for tooltips. See:
|
||||
#. * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=657168
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1304
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1149
|
||||
msgid ""
|
||||
"To make changes,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6917,12 +6974,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Өзгерістерді жасау үшін,\n"
|
||||
"алдымен * таңбашасына шертіңіз"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1344
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1189
|
||||
msgid "Create a user account"
|
||||
msgstr "Пайдаланушы тіркелгісін жасау"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1355
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1655
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1200
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1379
|
||||
msgid ""
|
||||
"To create a user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6930,12 +6987,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Пайдаланушы тіркелгісін жасау үшін,\n"
|
||||
"алдымен * таңбашасына шертіңіз"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1365
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1210
|
||||
msgid "Delete the selected user account"
|
||||
msgstr "Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1377
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1660
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1222
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1384
|
||||
msgid ""
|
||||
"To delete the selected user account,\n"
|
||||
"click the * icon first"
|
||||
|
@ -6943,10 +7000,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Таңдалған пайдаланушы тіркелгісін өшіру үшін,\n"
|
||||
"алдымен * таңбашасына шертіңіз"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1569
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "Менің тіркелгім"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
|
||||
msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
|
||||
msgstr "Кешіріңіз, бұл пайдаланушы аты қолжетерсіз. Басқасын көріңіз."
|
||||
|
@ -7309,6 +7362,16 @@ msgstr "Қатынау нүктесі"
|
|||
msgid "No results found"
|
||||
msgstr "Нәтижелер табылмады"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "button"
|
||||
#~ msgid "Add Printer"
|
||||
#~ msgstr "Принтерді қосу"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Other Accounts"
|
||||
#~ msgstr "Басқа тіркелгілер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "My Account"
|
||||
#~ msgstr "Менің тіркелгім"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Түзету"
|
||||
|
||||
|
@ -7369,9 +7432,6 @@ msgstr "Нәтижелер табылмады"
|
|||
#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
|
||||
#~ msgstr "Сол жақ сақина режимі #%d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Ring"
|
||||
#~ msgstr "Оң жақ сақина"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
|
||||
#~ msgstr "Оң жақ сақина режимі #%d"
|
||||
|
||||
|
@ -8061,9 +8121,6 @@ msgstr "Нәтижелер табылмады"
|
|||
#~ msgid "_Network Time"
|
||||
#~ msgstr "Же_лілік уақыт"
|
||||
|
||||
#~ msgid ":"
|
||||
#~ msgstr ":"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AM/PM"
|
||||
#~ msgstr "AM/PM"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue