Updated Polish translation

This commit is contained in:
Piotr Drąg 2010-02-25 12:43:37 +01:00 committed by Tomasz Dominikowski
parent c533e7b235
commit a08eaaef4d

108
po/pl.po
View file

@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-21 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-21 18:27+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-25 12:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-24 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1132,164 +1132,168 @@ msgid "Solid color"
msgstr "Kolor jednolity"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:37
msgid "Span"
msgstr "Rozdzielenie"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
msgid "Stretch"
msgstr "Rozciąganie"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:38
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
msgid "Sub_pixel (LCDs)"
msgstr "_Podpikselowe (wyświetlacze LCD)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:39
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
msgstr "_Wygładzanie podpikselowe (wyświetlacze LCD)"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:40
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
msgid "Subpixel Order"
msgstr "Kolejność składowych pikseli"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:41
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:42
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
msgid "Text below items"
msgstr "Tekst pod elementami"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:43
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
msgid "Text beside items"
msgstr "Tekst obok elementów"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:44
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
msgid "Text only"
msgstr "Tylko tekst"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:45
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
msgid "The current controls theme does not support color schemes."
msgstr "Bieżący motyw nie obsługuje schematów kolorów."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:46
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:47
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:48
msgid "Tile"
msgstr "Sąsiadująco"
#. vertical hinting, pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:49
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
msgid "VB_GR"
msgstr "VB_GR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:50
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
msgid "Vertical gradient"
msgstr "Gradient pionowy"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:51
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
msgid "Window Border"
msgstr "Krawędź okna"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:52
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:53
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties-dialog.ui.h:36
msgid "_Add..."
msgstr "_Dodaj..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:54
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:55
msgid "_Application font:"
msgstr "Czcionk_a używana przez programy:"
#. pixel order blue, green, red
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:56
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
msgid "_BGR"
msgstr "_BGR"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:57
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
msgid "_Description:"
msgstr "_Opis:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:58
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
msgid "_Document font:"
msgstr "Czcionka używana przez _dokumenty:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:59
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
msgid "_Fixed width font:"
msgstr "Czcionka o s_tałej szerokości:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:60
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
msgid "_Full"
msgstr "_Pełny"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:61
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
msgid "_Input boxes:"
msgstr "_Pola wejściowe:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:62
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
msgid "_Install..."
msgstr "_Zainstaluj..."
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:63
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
msgid "_Medium"
msgstr "Śr_edni"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:64
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
msgid "_Monochrome"
msgstr "M_onochromatyczne"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:65
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.ui.h:5
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:66
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:67
msgid "_None"
msgstr "_Brak"
#. pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:68
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
msgid "_RGB"
msgstr "_RGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:69
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
msgid "_Reset to Defaults"
msgstr "Przywróć _domyślne"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:70
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
msgid "_Selected items:"
msgstr "_Wybrane elementy:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:71
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
msgid "_Size:"
msgstr "_Rozmiar:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:72
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
msgid "_Slight"
msgstr "_Lekki"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:73
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
msgid "_Style:"
msgstr "_Styl:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:74
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:75
msgid "_Tooltips:"
msgstr "P_odpowiedzi:"
#. vertical hinting, pixel order red, green, blue
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:76
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
msgid "_VRGB"
msgstr "_VRGB"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:77
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
msgid "_Window title font:"
msgstr "C_zcionka tytułu okna:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:78
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
msgid "_Windows:"
msgstr "O_kna:"
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:79
#: ../capplets/appearance/data/appearance.ui.h:80
msgid "dots per inch"
msgstr "punkty na cal"
@ -1317,20 +1321,20 @@ msgstr "Pakiet motywu środowiska GNOME"
msgid "No Desktop Background"
msgstr "Bez tła pulpitu"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:260
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:261
msgid "Slide Show"
msgstr "Pokaz slajdów"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:262
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:263
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:268
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:269
msgid "multiple sizes"
msgstr "wiele rozmiarów"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:273
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:275
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:274
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:276
msgid "pixel"
msgid_plural "pixels"
msgstr[0] "piksel"
@ -1341,7 +1345,7 @@ msgstr[2] "pikseli"
#. * mime type, size
#. * Folder: /path/to/file
#.
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:283
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:284
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@ -1356,7 +1360,7 @@ msgstr ""
#. * Image missing
#. * Folder: /path/to/file
#.
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:295
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:296
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>\n"
@ -1367,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Katalog: %s"
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:299
#: ../capplets/appearance/gnome-wp-item.c:300
msgid "Image missing"
msgstr "Brak obrazu"
@ -2166,12 +2170,12 @@ msgid "_Show monitors in panel"
msgstr "Wyświetlanie monitorów na pa_nelu"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Change screen resolution"
msgstr "Zmiana rozdzielczości ekranu"
msgid "Change resolution and position of monitors"
msgstr "Zmiana rozdzielczości i położenia monitorów"
#: ../capplets/display/display-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
msgid "Monitors"
msgstr "Monitory"
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:307
msgid "Upside Down"