Updated Dzongkha translation

This commit is contained in:
Guntupalli Karunakar 2006-08-09 19:59:58 +00:00
parent 2c10fd1ab6
commit a388e30461
2 changed files with 95 additions and 90 deletions

View file

@ -1,3 +1,8 @@
2006-08-10 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
* dz.po: Updated Dzongkha translation by
Dzongkhalinux team, DIT
2006-08-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> 2006-08-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.

180
po/dz.po
View file

@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.dz\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.dz\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 20:22+0530\n" "POT-Creation-Date: 2006-08-10 01:24+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 14:19+0530\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 12:45+0530\n"
"Last-Translator: Mindu Dorji\n" "Last-Translator: Mindu Dorji\n"
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n" "Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -55,15 +55,15 @@ msgstr "ངེད་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
msgid "Set your personal information" msgid "Set your personal information"
msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་བརྡ་དོན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།" msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་བརྡ་དོན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:605
msgid "Select Image" msgid "Select Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད།" msgstr "གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད།"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:607
msgid "No Image" msgid "No Image"
msgstr "གཟུགས་བརྙན་མིན་འདུག" msgstr "གཟུགས་བརྙན་མིན་འདུག"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770
msgid "" msgid ""
"There was an error while trying to get the addressbook information\n" "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
"Evolution Data Server can't handle the protocol" "Evolution Data Server can't handle the protocol"
@ -71,16 +71,16 @@ msgstr ""
"ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ བརྡ་དོན་ལེན་ཐབས་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུགཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གནད་སྡུད་སར་བར་" "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ བརྡ་དོན་ལེན་ཐབས་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུགཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གནད་སྡུད་སར་བར་"
"གྱིས་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།" "གྱིས་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791
msgid "Unable to open address book" msgid "Unable to open address book"
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།" msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted" msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
msgstr "མ་ཤེསས་པའི་ ནང་བསྐྱོད་ཨའི་ཌི། ལག་ལེན་པའི་ གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་སོངཔ་འོང་ནི་མས།" msgstr "མ་ཤེསས་པའི་ ནང་བསྐྱོད་ཨའི་ཌི། ལག་ལེན་པའི་ གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་སོངཔ་འོང་ནི་མས།"
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835 #: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836
#, c-format #, c-format
msgid "About %s" msgid "About %s"
msgstr "%sསྐོར་ལས།" msgstr "%sསྐོར་ལས།"
@ -445,6 +445,7 @@ msgstr ""
"བཅོས་ཚུ་ལུ་ ནུས་པ་མི་འོང་།" "བཅོས་ཚུ་ལུ་ ནུས་པ་མི་འོང་།"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technology Preferences" msgid "Assistive Technology Preferences"
msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་གི་དགའ་གདམ།" msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་གི་དགའ་གདམ།"
@ -472,10 +473,6 @@ msgstr "གསལ་གཞི་གུའི་ལྡེ་སྒྲོམ།(_O
msgid "_Screenreader" msgid "_Screenreader"
msgstr "གསལ་གཞི་ལྷག་མི།(_S)" msgstr "གསལ་གཞི་ལྷག་མི།(_S)"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
msgid "Assistive Technology Support"
msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་རྒྱབ་སྐྱོར།"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2 #: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login" msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྐབས་ལུ་ ཇི་ནོམ་གྱི་ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།" msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྐབས་ལུ་ ཇི་ནོམ་གྱི་ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
@ -483,13 +480,12 @@ msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྐབས་ལུ་ ཇི་ནོ
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60 #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
msgid "" msgid ""
"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must " "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must "
"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the " "be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' "
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " "package must be installed for screenreading and magnifying capabilities."
"capabilities."
msgstr "" msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་མི་འཐོབ་པས། གསལ་གཞི་གུའི་ལྡེ་སྒྲོམ་རྒྱབ་སྐྱོར་ འཐོབ་ནིའི་དོན་" "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་མི་འཐོབ་པས། གསལ་གཞི་གུ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་ འཐོབ་ནིའི་"
"ལུ་ 'ཇི་ཨོ་ཀེ་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ " "དོན་ལུ་ 'ཇི་ཨོ་ཀེ་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་"
"'ཇི་ནོ་པར་ནི་ཀཱསི་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ" "ལུ་ 'ཨོ་ཨར་སི་ཨེ་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ"
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62 #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
msgid "" msgid ""
@ -502,11 +498,11 @@ msgstr ""
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64 #: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
msgid "" msgid ""
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The " "Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying " "'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
"capabilities." "capabilities."
msgstr "" msgstr ""
"ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། " "ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། "
"གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་གྲུབ་དོན་ལུ་ 'ཇི་ནོ་པར་ནི་ཀཱསི་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ" "གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་གྲུབ་དོན་ལུ་ 'ཨོ་ཨར་སི་ཨེ་་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ"
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242 #: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
#, c-format #, c-format
@ -763,7 +759,7 @@ msgid "_Finish"
msgstr "རྫོགས།(_F)" msgstr "རྫོགས།(_F)"
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7 #: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)" msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
@ -859,8 +855,8 @@ msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243 #: ../capplets/common/capplet-util.c:243
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1023 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1027
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:761
msgid "Retrieve and store legacy settings" msgid "Retrieve and store legacy settings"
msgstr "སྔོན་བཤུལ་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སླར་འདྲེན་འབད་དེ་ གསོག་འཇོག་འབད།" msgstr "སྔོན་བཤུལ་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སླར་འདྲེན་འབད་དེ་ གསོག་འཇོག་འབད།"
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgid "Error saving configuration: %s"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་%sབསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། " msgstr "རིམ་སྒྲིག་%sབསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། "
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719 #: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:318 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག" msgstr "སྲོལ་སྒྲིག"
@ -1590,7 +1586,7 @@ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ།
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242 #: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187
#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471 #: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:470
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "ལྕོགས་མིན།" msgstr "ལྕོགས་མིན།"
@ -1611,7 +1607,7 @@ msgstr "སྒྲ་སྐད།"
msgid "Window Management" msgid "Window Management"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་།" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་།"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:666 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type " "The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type "
@ -1622,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"དཔར་བརྐྱབ་མི་འགྱུརཝ་ཨིན།\n" "དཔར་བརྐྱབ་མི་འགྱུརཝ་ཨིན།\n"
"ཚད་འཛིན་དང་ གདམ་ལྡེ་ སོར་ལྡེ་ཚུ་ དུས་མཉམ་ལུ་ཨེབ་སྟེ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།\n" "ཚད་འཛིན་དང་ གདམ་ལྡེ་ སོར་ལྡེ་ཚུ་ དུས་མཉམ་ལུ་ཨེབ་སྟེ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:695 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:697
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n" "The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
@ -1631,21 +1627,21 @@ msgstr ""
"མགྱོགས་ཐབས་\"%s\" དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག\n" "མགྱོགས་ཐབས་\"%s\" དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག\n"
" \"%s\"\n" " \"%s\"\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729
#, c-format #, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n" msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ %sནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n" msgstr "རིམ་སྒྲིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ %sནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:777 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:779
#, c-format #, c-format
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n" msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ %sནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n" msgstr "རིམ་སྒྲིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ %sནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:884 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:886
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "བྱ་བ།" msgstr "བྱ་བ།"
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:908 #: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:910
msgid "Shortcut" msgid "Shortcut"
msgstr "མགྱོགས་ཐབས།" msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"
@ -1698,8 +1694,8 @@ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།(_A)"
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223 #: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:756 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:757
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:759
msgid "" msgid ""
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)" "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
msgstr "" msgstr ""
@ -1870,9 +1866,9 @@ msgstr "ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ད
#. set the timeout value label with correct value of timeout #. set the timeout value label with correct value of timeout
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:887 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:891
#, c-format #, c-format
msgid "%d milliseconds" msgid "%d millisecond"
msgid_plural "%d milliseconds" msgid_plural "%d milliseconds"
msgstr[0] "མི་ལི་སྐར་ཆ་%d།" msgstr[0] "མི་ལི་སྐར་ཆ་%d།"
msgstr[1] "མི་ལི་སྐར་ཆ་%d།" msgstr[1] "མི་ལི་སྐར་ཆ་%d།"
@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ་ཆེ་བ།"
msgid "Large version of white pointer" msgid "Large version of white pointer"
msgstr "དཔག་བྱེད་དཀར་པོའི་ ཐོན་རིམ་ཆེ་བ།" msgstr "དཔག་བྱེད་དཀར་པོའི་ ཐོན་རིམ་ཆེ་བ།"
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:977 #: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:981
msgid "Pointer Theme" msgid "Pointer Theme"
msgstr "དཔག་བྱེད་བརྗོད་དོན།" msgstr "དཔག་བྱེད་བརྗོད་དོན།"
@ -2129,12 +2125,12 @@ msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་མ
msgid "Enable sound and associate sounds with events" msgid "Enable sound and associate sounds with events"
msgstr "སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ བྱུང་ལས་དང་མཉམ་སྦྲགས་འབད།" msgstr "སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ བྱུང་ལས་དང་མཉམ་སྦྲགས་འབད།"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:316 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:368 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369
msgid "Not connected" msgid "Not connected"
msgstr "མ་མཐུད་པས།" msgstr "མ་མཐུད་པས།"
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:790 #: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:791
msgid "Sound Preferences" msgid "Sound Preferences"
msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
@ -2338,7 +2334,7 @@ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྗོད་དོན།"
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button." msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་འདི་ བརྗོད་དོན་བསྲུང་ནིའི་ཨེབ་རྟ་གུ་ ཨེབ་པའི་ཐོག་ལས་བསྲུང་ཚུགས།" msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་འདི་ བརྗོད་དོན་བསྲུང་ནིའི་ཨེབ་རྟ་གུ་ ཨེབ་པའི་ཐོག་ལས་བསྲུང་ཚུགས།"
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1579 #: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1604
msgid "" msgid ""
"The default theme schemas could not be found on your system. This means " "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is " "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@ -2366,90 +2362,94 @@ msgid "Theme"
msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།" msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
msgid "<b>You do not have permission to change theme settings</b>"
msgstr "<b>ཁྱོད་ལུ་བརྗོད་དོན་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་གི་ གནང་བ་མིན་འདུག།</b>"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
msgid "Apply _Background" msgid "Apply _Background"
msgstr "རྒྱབ་གཞི་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_B)" msgstr "རྒྱབ་གཞི་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_B)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
msgid "Apply _Font" msgid "Apply _Font"
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_F)" msgstr "ཡིག་གཟུགས་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_F)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
msgid "Controls" msgid "Controls"
msgstr "ཚད་འཛིན་ཚུ།" msgstr "ཚད་འཛིན་ཚུ།"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
msgid "Icons" msgid "Icons"
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།" msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
msgid "Save Theme" msgid "Save Theme"
msgstr "བརྗོད་དོན་སྲུངས།" msgstr "བརྗོད་དོན་སྲུངས།"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
msgid "Save _Background Image" msgid "Save _Background Image"
msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་སྲུངས།(_B)" msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་སྲུངས།(_B)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
msgid "Select theme for the desktop" msgid "Select theme for the desktop"
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུ་འབད།" msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུ་འབད།"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
msgid "Theme Details" msgid "Theme Details"
msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་རྒྱས་བཤད།" msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་རྒྱས་བཤད།"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
msgid "Theme Preferences" msgid "Theme Preferences"
msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།" msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
msgid "Theme _Details" msgid "Theme _Details"
msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)" msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
msgid "This theme does not suggest any particular font or background." msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་གཟུགས་དང་རྒྱབ་གཞིའི་ བསམ་འཆར་ག་ནི་ཡང་ མི་བཀོད་པས།" msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་གཟུགས་དང་རྒྱབ་གཞིའི་ བསམ་འཆར་ག་ནི་ཡང་ མི་བཀོད་པས།"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
msgid "This theme suggests a background:" msgid "This theme suggests a background:"
msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་་བཀོདཔ་མས།" msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་་བཀོདཔ་མས།"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
msgid "This theme suggests a font and a background:" msgid "This theme suggests a font and a background:"
msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་དང་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་མས།" msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་དང་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་མས།"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
msgid "This theme suggests a font:" msgid "This theme suggests a font:"
msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་མས།" msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་མས།"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
msgid "Window Border" msgid "Window Border"
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས།" msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས།"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
msgid "_Description:" msgid "_Description:"
msgstr "འགྲེལ་བཤད་:(_D)" msgstr "འགྲེལ་བཤད་:(_D)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
msgid "_Install Theme..." msgid "_Install Theme..."
msgstr "བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)" msgstr "བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
msgid "_Install..." msgid "_Install..."
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)" msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
msgid "_Name:" msgid "_Name:"
msgstr "མིང་:(_N)" msgstr "མིང་:(_N)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
msgid "_Revert" msgid "_Revert"
msgstr "རྒྱབ་ལོག་འབད།(_R)" msgstr "རྒྱབ་ལོག་འབད།(_R)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
msgid "_Save Theme..." msgid "_Save Theme..."
msgstr "བརྗོད་དོན་སྲུངས་...(_S)" msgstr "བརྗོད་དོན་སྲུངས་...(_S)"
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23 #: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
msgid "theme selection tree" msgid "theme selection tree"
msgstr "བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུའི་རྩ་འབྲེལ།" msgstr "བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུའི་རྩ་འབྲེལ།"
@ -3327,30 +3327,30 @@ msgid "Take a break!"
msgstr "བར་མཚམས་ཅིག་ལེན།" msgstr "བར་མཚམས་ཅིག་ལེན།"
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL }, #. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
#: ../typing-break/drwright.c:135 #: ../typing-break/drwright.c:128
msgid "/_Preferences" msgid "/_Preferences"
msgstr "/ དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)" msgstr "/ དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)"
#: ../typing-break/drwright.c:136 #: ../typing-break/drwright.c:129
msgid "/_About" msgid "/_About"
msgstr "/ སྐོར་ལས།(_A)" msgstr "/ སྐོར་ལས།(_A)"
#: ../typing-break/drwright.c:138 #: ../typing-break/drwright.c:131
msgid "/_Take a Break" msgid "/_Take a Break"
msgstr "/ བར་མཚམས་ལེན།(_T)" msgstr "/ བར་མཚམས་ལེན།(_T)"
#: ../typing-break/drwright.c:489 #: ../typing-break/drwright.c:488
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute until the next break" msgid "%d minute until the next break"
msgid_plural "%d minutes until the next break" msgid_plural "%d minutes until the next break"
msgstr[0] "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་སྐར་མ་%d " msgstr[0] "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་སྐར་མ་%d "
msgstr[1] "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་སྐར་མ་%d" msgstr[1] "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་སྐར་མ་%d"
#: ../typing-break/drwright.c:493 #: ../typing-break/drwright.c:492
msgid "Less than one minute until the next break" msgid "Less than one minute until the next break"
msgstr "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་ སྐར་མ་གཅིག་ལས་ཉུངམ་།" msgstr "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་ སྐར་མ་གཅིག་ལས་ཉུངམ་།"
#: ../typing-break/drwright.c:581 #: ../typing-break/drwright.c:579
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following " "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
@ -3358,33 +3358,21 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"ཡིག་དཔར་བར་མཚམས་རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ ཌའི་ལོག་དེ་ འོག་གི་འཛོལ་བ་དང་གཅིག་ཁར་ འབག་འོང་མ་ཚུགས་: %s" "ཡིག་དཔར་བར་མཚམས་རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ ཌའི་ལོག་དེ་ འོག་གི་འཛོལ་བ་དང་གཅིག་ཁར་ འབག་འོང་མ་ཚུགས་: %s"
#: ../typing-break/drwright.c:629 #: ../typing-break/drwright.c:599
msgid "About GNOME Typing Monitor" msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
msgstr "ཇི་ནོམ་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་ གསལ་གཞི་སྐོར་ལས།" msgstr "བྲིས་མི་ རི་ཅཱཌི་ཧཱལཊི་ <richard@imendio.com>"
#: ../typing-break/drwright.c:653 #: ../typing-break/drwright.c:600
msgid "A computer break reminder."
msgstr "གློག་རིག་བར་མཚམས་ཀྱི་ དྲན་བསྐུལ་ཅིག"
#: ../typing-break/drwright.c:654
msgid "Written by Richard Hult &lt;richard@imendio.com&gt;"
msgstr "བྲིས་མི་ རི་ཅཱཌི་ཧཱལཊི་ &lt;richard@imendio.com&gt;"
#: ../typing-break/drwright.c:655
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson" msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
msgstr "ཨེན་ཌརསི་ ཀ་རཱལསི་སཱན་གྱིས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མི་ ཨའི་ཀེན་ཌི།" msgstr "ཨེན་ཌརསི་ ཀ་རཱལསི་སཱན་གྱིས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མི་ ཨའི་ཀེན་ཌི།"
#: ../typing-break/drwright.c:831 #: ../typing-break/drwright.c:623
msgid "Break reminder" msgid "Typing Monitor"
msgstr "བར་མཚམས་ཀྱི་དྲན་བསྐུལ།" msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་ལྟ་རྟོག་པ།"
#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127 #: ../typing-break/drwright.c:625
msgid "Orientation" msgid "A computer break reminder."
msgstr "ཕྱོགས།" msgstr "གློག་རིག་བར་མཚམས་ཀྱི་ དྲན་བསྐུལ་ཅིག"
#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128
msgid "The orientation of the tray."
msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
#: ../typing-break/main.c:100 #: ../typing-break/main.c:100
msgid "" msgid ""
@ -3619,6 +3607,18 @@ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི
msgid "Whether to thumbnail themes" msgid "Whether to thumbnail themes"
msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།" msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
#~ msgid "Assistive Technology Support"
#~ msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་རྒྱབ་སྐྱོར།"
#~ msgid "Break reminder"
#~ msgstr "བར་མཚམས་ཀྱི་དྲན་བསྐུལ།"
#~ msgid "Orientation"
#~ msgstr "ཕྱོགས།"
#~ msgid "The orientation of the tray."
#~ msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
#~ msgid "..." #~ msgid "..."
#~ msgstr "..." #~ msgstr "..."