Updated Dzongkha translation
This commit is contained in:
parent
2c10fd1ab6
commit
a388e30461
2 changed files with 95 additions and 90 deletions
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2006-08-10 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
|
||||
|
||||
* dz.po: Updated Dzongkha translation by
|
||||
Dzongkhalinux team, DIT
|
||||
|
||||
2006-08-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
|
||||
|
||||
* nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
|
||||
|
|
180
po/dz.po
180
po/dz.po
|
@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.dz\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-07-18 20:22+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 14:19+0530\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2006-08-10 01:24+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-08-08 12:45+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Mindu Dorji\n"
|
||||
"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -55,15 +55,15 @@ msgstr "ངེད་ཀྱི་སྐོར་ལས།"
|
|||
msgid "Set your personal information"
|
||||
msgstr "ཁྱོད་རའི་རང་དོན་བརྡ་དོན་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:604
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:605
|
||||
msgid "Select Image"
|
||||
msgstr "གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:606
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:607
|
||||
msgid "No Image"
|
||||
msgstr "གཟུགས་བརྙན་མིན་འདུག"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:769
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:770
|
||||
msgid ""
|
||||
"There was an error while trying to get the addressbook information\n"
|
||||
"Evolution Data Server can't handle the protocol"
|
||||
|
@ -71,16 +71,16 @@ msgstr ""
|
|||
"ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ཀྱི་ བརྡ་དོན་ལེན་ཐབས་འབད་བའི་སྐབས་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུགཨི་བོ་ལུ་ཤཱན་ གནད་སྡུད་སར་བར་"
|
||||
"གྱིས་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:790
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:791
|
||||
msgid "Unable to open address book"
|
||||
msgstr "ཁ་བྱང་ཀི་དེབ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:802
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:803
|
||||
msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
|
||||
msgstr "མ་ཤེསས་པའི་ ནང་བསྐྱོད་ཨའི་ཌི། ལག་ལེན་པའི་ གཞི་རྟེན་གནད་སྡུད་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་སོངཔ་འོང་ནི་མས།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:833
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:835
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:834
|
||||
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.c:836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "About %s"
|
||||
msgstr "%sསྐོར་ལས།"
|
||||
|
@ -445,6 +445,7 @@ msgstr ""
|
|||
"བཅོས་ཚུ་ལུ་ ནུས་པ་མི་འོང་།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-enable-dialog.glade.h:4
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Assistive Technology Preferences"
|
||||
msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་གི་དགའ་གདམ།"
|
||||
|
||||
|
@ -472,10 +473,6 @@ msgstr "གསལ་གཞི་གུའི་ལྡེ་སྒྲོམ།(_O
|
|||
msgid "_Screenreader"
|
||||
msgstr "གསལ་གཞི་ལྷག་མི།(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:1
|
||||
msgid "Assistive Technology Support"
|
||||
msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་རྒྱབ་སྐྱོར།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/at-properties.desktop.in.in.h:2
|
||||
msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
|
||||
msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྐབས་ལུ་ ཇི་ནོམ་གྱི་ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།"
|
||||
|
@ -483,13 +480,12 @@ msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྐབས་ལུ་ ཇི་ནོ
|
|||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:60
|
||||
msgid ""
|
||||
"No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package must "
|
||||
"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
|
||||
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
||||
"capabilities."
|
||||
"be installed in order to get on-screen keyboard support, and the 'orca' "
|
||||
"package must be installed for screenreading and magnifying capabilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་མི་འཐོབ་པས། གསལ་གཞི་གུའི་ལྡེ་སྒྲོམ་རྒྱབ་སྐྱོར་ འཐོབ་ནིའི་དོན་"
|
||||
"ལུ་ 'ཇི་ཨོ་ཀེ་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་ལུ་ "
|
||||
"'ཇི་ནོ་པར་ནི་ཀཱསི་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ"
|
||||
"ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་མི་འཐོབ་པས། གསལ་གཞི་གུ་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་རྒྱབ་སྐྱོར་ འཐོབ་ནིའི་"
|
||||
"དོན་ལུ་ 'ཇི་ཨོ་ཀེ་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ། གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་གྲུབ་ཀྱི་དོན་"
|
||||
"ལུ་ 'ཨོ་ཨར་སི་ཨེ་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:62
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -502,11 +498,11 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../capplets/accessibility/at-properties/main.c:64
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not all available assistive technologies are installed on your system. The "
|
||||
"'gnopernicus' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
||||
"'orca' package must be installed for screenreading and magnifying "
|
||||
"capabilities."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ཁྱོད་ཀྱི་རིམ་ལུགས་གུ་ འཐོབ་ཚུགས་པའི་ ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས། "
|
||||
"གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་གྲུབ་དོན་ལུ་ 'ཇི་ནོ་པར་ནི་ཀཱསི་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ"
|
||||
"གསལ་གཞི་ལྷག་ནི་དང་ ཆེར་བསྐྱེད་ཀྱི་ལྕོགས་གྲུབ་དོན་ལུ་ 'ཨོ་ཨར་སི་ཨེ་་' ཐུམ་སྒྲིལ་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/accessibility/keyboard/accessibility-keyboard.c:242
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -763,7 +759,7 @@ msgid "_Finish"
|
|||
msgstr "རྫོགས།(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/background/gnome-background-properties.glade.h:7
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_R)"
|
||||
|
||||
|
@ -859,8 +855,8 @@ msgstr "གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད
|
|||
|
||||
#: ../capplets/common/capplet-util.c:243
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:225
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1023
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:760
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:1027
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:761
|
||||
msgid "Retrieve and store legacy settings"
|
||||
msgstr "སྔོན་བཤུལ་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ སླར་འདྲེན་འབད་དེ་ གསོག་འཇོག་འབད།"
|
||||
|
||||
|
@ -1056,7 +1052,7 @@ msgid "Error saving configuration: %s"
|
|||
msgstr "རིམ་སྒྲིག་%sབསྲུང་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། "
|
||||
|
||||
#: ../capplets/default-applications/gnome-da-capplet.c:719
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:318
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:319
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "སྲོལ་སྒྲིག"
|
||||
|
||||
|
@ -1590,7 +1586,7 @@ msgstr "མགྱོགས་འཕྲུལ་གྱི་དབྱེ་བ།
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:242
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:187
|
||||
#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:471
|
||||
#: ../libbackground/applier.c:624 ../typing-break/drwright.c:470
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "ལྕོགས་མིན།"
|
||||
|
||||
|
@ -1611,7 +1607,7 @@ msgstr "སྒྲ་སྐད།"
|
|||
msgid "Window Management"
|
||||
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འཛིན་སྐྱོང་།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:666
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:668
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become unusable to type "
|
||||
|
@ -1622,7 +1618,7 @@ msgstr ""
|
|||
"དཔར་བརྐྱབ་མི་འགྱུརཝ་ཨིན།\n"
|
||||
"ཚད་འཛིན་དང་ གདམ་ལྡེ་ སོར་ལྡེ་ཚུ་ དུས་མཉམ་ལུ་ཨེབ་སྟེ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:695
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:697
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
|
||||
|
@ -1631,21 +1627,21 @@ msgstr ""
|
|||
"མགྱོགས་ཐབས་\"%s\" དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནུག\n"
|
||||
" \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ %sནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།\n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:777
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:779
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s\n"
|
||||
msgstr "རིམ་སྒྲིག་གནད་སྡུད་གཞི་རྟེན་ %sནང་ མགྱོགས་འཕྲུལ་གསརཔ་ སྒྲིག་བཤོལ་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ། \n"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:884
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:886
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "བྱ་བ།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:908
|
||||
#: ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:910
|
||||
msgid "Shortcut"
|
||||
msgstr "མགྱོགས་ཐབས།"
|
||||
|
||||
|
@ -1698,8 +1694,8 @@ msgstr "འཛུལ་སྤྱོད།(_A)"
|
|||
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:221
|
||||
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:223
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:756
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:758
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:757
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:759
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1870,9 +1866,9 @@ msgstr "ཁྱོད་རའི་ལྡེ་སྒྲོམ་གྱི་ད
|
|||
|
||||
#. set the timeout value label with correct value of timeout
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:138
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:887
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:891
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d milliseconds"
|
||||
msgid "%d millisecond"
|
||||
msgid_plural "%d milliseconds"
|
||||
msgstr[0] "མི་ལི་སྐར་ཆ་%d།"
|
||||
msgstr[1] "མི་ལི་སྐར་ཆ་%d།"
|
||||
|
@ -1929,7 +1925,7 @@ msgstr "དཔག་བྱེད་དཀརཔོ་ཆེ་བ།"
|
|||
msgid "Large version of white pointer"
|
||||
msgstr "དཔག་བྱེད་དཀར་པོའི་ ཐོན་རིམ་ཆེ་བ།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:977
|
||||
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:981
|
||||
msgid "Pointer Theme"
|
||||
msgstr "དཔག་བྱེད་བརྗོད་དོན།"
|
||||
|
||||
|
@ -2129,12 +2125,12 @@ msgstr "ཨེཆ་ཊི་ཊི་པི་ པོརོག་སི་མ
|
|||
msgid "Enable sound and associate sounds with events"
|
||||
msgstr "སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་སྟེ་ བྱུང་ལས་དང་མཉམ་སྦྲགས་འབད།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:316
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:368
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:317
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:369
|
||||
msgid "Not connected"
|
||||
msgstr "མ་མཐུད་པས།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:790
|
||||
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:791
|
||||
msgid "Sound Preferences"
|
||||
msgstr "སྒྲ་སྐད་ཀྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
|
||||
|
||||
|
@ -2338,7 +2334,7 @@ msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྗོད་དོན།"
|
|||
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
|
||||
msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་འདི་ བརྗོད་དོན་བསྲུང་ནིའི་ཨེབ་རྟ་གུ་ ཨེབ་པའི་ཐོག་ལས་བསྲུང་ཚུགས།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1579
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:1604
|
||||
msgid ""
|
||||
"The default theme schemas could not be found on your system. This means "
|
||||
"that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
|
||||
|
@ -2366,90 +2362,94 @@ msgid "Theme"
|
|||
msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:1
|
||||
msgid "<b>You do not have permission to change theme settings</b>"
|
||||
msgstr "<b>ཁྱོད་ལུ་བརྗོད་དོན་གྱི་སྒྲིག་སྟངས་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་གི་ གནང་བ་མིན་འདུག།</b>"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
|
||||
msgid "Apply _Background"
|
||||
msgstr "རྒྱབ་གཞི་འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_B)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:2
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
|
||||
msgid "Apply _Font"
|
||||
msgstr "ཡིག་གཟུགས་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_F)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:3
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
|
||||
msgid "Controls"
|
||||
msgstr "ཚད་འཛིན་ཚུ།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:4
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
|
||||
msgid "Icons"
|
||||
msgstr "ངོས་དཔར་ཚུ།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:5
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
|
||||
msgid "Save Theme"
|
||||
msgstr "བརྗོད་དོན་སྲུངས།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:6
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
|
||||
msgid "Save _Background Image"
|
||||
msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་སྲུངས།(_B)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:7
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
|
||||
msgid "Select theme for the desktop"
|
||||
msgstr "ཌེཀསི་ཊོཔ་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུ་འབད།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:8
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
|
||||
msgid "Theme Details"
|
||||
msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་རྒྱས་བཤད།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:9
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
|
||||
msgid "Theme Preferences"
|
||||
msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:10
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
|
||||
msgid "Theme _Details"
|
||||
msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ།(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:11
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
|
||||
msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
|
||||
msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ དམིགས་བསལ་གྱི་ཡིག་གཟུགས་དང་རྒྱབ་གཞིའི་ བསམ་འཆར་ག་ནི་ཡང་ མི་བཀོད་པས།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:12
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
|
||||
msgid "This theme suggests a background:"
|
||||
msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་་བཀོདཔ་མས།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:13
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
|
||||
msgid "This theme suggests a font and a background:"
|
||||
msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་དང་ རྒྱབ་གཞི་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་མས།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:14
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
|
||||
msgid "This theme suggests a font:"
|
||||
msgstr "བརྗོད་དོན་འདི་གིས་ ཡིག་གཟུགས་ཅིག་གི་ བསམ་འཆར་བཀོདཔ་མས།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:15
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
|
||||
msgid "Window Border"
|
||||
msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གི་མཐའ་མཚམས།"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:16
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
|
||||
msgid "_Description:"
|
||||
msgstr "འགྲེལ་བཤད་:(_D)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:17
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
|
||||
msgid "_Install Theme..."
|
||||
msgstr "བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:18
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
|
||||
msgid "_Install..."
|
||||
msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་...(_I)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:19
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:20
|
||||
msgid "_Name:"
|
||||
msgstr "མིང་:(_N)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:21
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
|
||||
msgid "_Revert"
|
||||
msgstr "རྒྱབ་ལོག་འབད།(_R)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:22
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
|
||||
msgid "_Save Theme..."
|
||||
msgstr "བརྗོད་དོན་སྲུངས་...(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:23
|
||||
#: ../capplets/theme-switcher/theme-properties.glade.h:24
|
||||
msgid "theme selection tree"
|
||||
msgstr "བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུའི་རྩ་འབྲེལ།"
|
||||
|
||||
|
@ -3327,30 +3327,30 @@ msgid "Take a break!"
|
|||
msgstr "བར་མཚམས་ཅིག་ལེན།"
|
||||
|
||||
#. { N_("/_Enabled"), NULL, GIF_CB (popup_enabled_cb), POPUP_ITEM_ENABLED, "<ToggleItem>", NULL },
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:135
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:128
|
||||
msgid "/_Preferences"
|
||||
msgstr "/ དགའ་གདམ་ཚུ།(_P)"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:136
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:129
|
||||
msgid "/_About"
|
||||
msgstr "/ སྐོར་ལས།(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:138
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:131
|
||||
msgid "/_Take a Break"
|
||||
msgstr "/ བར་མཚམས་ལེན།(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:489
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:488
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d minute until the next break"
|
||||
msgid_plural "%d minutes until the next break"
|
||||
msgstr[0] "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་སྐར་མ་%d "
|
||||
msgstr[1] "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་སྐར་མ་%d"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:493
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:492
|
||||
msgid "Less than one minute until the next break"
|
||||
msgstr "ཤུལ་མའི་བར་མཚམས་ཚུན་ཚོད་ སྐར་མ་གཅིག་ལས་ཉུངམ་།"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:581
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:579
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
|
||||
|
@ -3358,33 +3358,21 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"ཡིག་དཔར་བར་མཚམས་རྒྱུ་དངོས་ཀྱི་ ཌའི་ལོག་དེ་ འོག་གི་འཛོལ་བ་དང་གཅིག་ཁར་ འབག་འོང་མ་ཚུགས་: %s"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:629
|
||||
msgid "About GNOME Typing Monitor"
|
||||
msgstr "ཇི་ནོམ་ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་ གསལ་གཞི་སྐོར་ལས།"
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:599
|
||||
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||||
msgstr "བྲིས་མི་ རི་ཅཱཌི་ཧཱལཊི་ <richard@imendio.com>"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:653
|
||||
msgid "A computer break reminder."
|
||||
msgstr "གློག་རིག་བར་མཚམས་ཀྱི་ དྲན་བསྐུལ་ཅིག"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:654
|
||||
msgid "Written by Richard Hult <richard@imendio.com>"
|
||||
msgstr "བྲིས་མི་ རི་ཅཱཌི་ཧཱལཊི་ <richard@imendio.com>"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:655
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:600
|
||||
msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
|
||||
msgstr "ཨེན་ཌརསི་ ཀ་རཱལསི་སཱན་གྱིས་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབས་མི་ ཨའི་ཀེན་ཌི།"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:831
|
||||
msgid "Break reminder"
|
||||
msgstr "བར་མཚམས་ཀྱི་དྲན་བསྐུལ།"
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:623
|
||||
msgid "Typing Monitor"
|
||||
msgstr "ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་ནིའི་ལྟ་རྟོག་པ།"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/eggtrayicon.c:127
|
||||
msgid "Orientation"
|
||||
msgstr "ཕྱོགས།"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/eggtrayicon.c:128
|
||||
msgid "The orientation of the tray."
|
||||
msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
|
||||
#: ../typing-break/drwright.c:625
|
||||
msgid "A computer break reminder."
|
||||
msgstr "གློག་རིག་བར་མཚམས་ཀྱི་ དྲན་བསྐུལ་ཅིག"
|
||||
|
||||
#: ../typing-break/main.c:100
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3619,6 +3607,18 @@ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་དེ་ཡོད་པའི
|
|||
msgid "Whether to thumbnail themes"
|
||||
msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་ལུ་ མཐེབ་གཟེར་བརྡབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Assistive Technology Support"
|
||||
#~ msgstr "ཕན་ཐབས་ཅན་གྱི་ འཕྲུལ་རིག་རྒྱབ་སྐྱོར།"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Break reminder"
|
||||
#~ msgstr "བར་མཚམས་ཀྱི་དྲན་བསྐུལ།"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Orientation"
|
||||
#~ msgstr "ཕྱོགས།"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The orientation of the tray."
|
||||
#~ msgstr "ཤོག་སྣོད་ཀྱི་ཕྱོགས།"
|
||||
|
||||
#~ msgid "..."
|
||||
#~ msgstr "..."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue