fix zh_CN translation

This commit is contained in:
YunQiang Su 2011-11-21 19:39:51 +08:00
parent 58eec2a1d4
commit a43db9ed76

View file

@ -16,7 +16,7 @@
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010, 2011. # Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010, 2011.
# 指冷玉笙寒 (dhyang) <dhyang555@gmail.com>, 2011. # 指冷玉笙寒 (dhyang) <dhyang555@gmail.com>, 2011.
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011. # Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011.
# Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011. # Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
# Wind He <lofwind@gmail.com>, 2011. # Wind He <lofwind@gmail.com>, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011. # YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
# #
@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 15:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-11-14 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 18:19+0800\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-19 22:21+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Flickr"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148 #: ../panels/background/cc-background-item.c:148
msgid "multiple sizes" msgid "multiple sizes"
msgstr "多尺寸" msgstr "多尺寸"
#. translators: 100 × 100px #. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
@ -139,48 +139,48 @@ msgid "No Desktop Background"
msgstr "无桌面背景" msgstr "无桌面背景"
#. Add some common languages first #. Add some common languages first
#: ../panels/common/cc-common-language.c:512 #: ../panels/common/cc-common-language.c:513
msgid "English" msgid "English"
msgstr "英语" msgstr "英语"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513 #: ../panels/common/cc-common-language.c:515
msgid "British English" msgid "British English"
msgstr "英国英语" msgstr "英国英语"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:514 #: ../panels/common/cc-common-language.c:517
msgid "German" msgid "German"
msgstr "德语" msgstr "德语"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515 #: ../panels/common/cc-common-language.c:519
msgid "French" msgid "French"
msgstr "法语" msgstr "法语"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:516 #: ../panels/common/cc-common-language.c:521
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语" msgstr "西班牙语"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517 #: ../panels/common/cc-common-language.c:523
msgid "Chinese (simplified)" msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "简体中文" msgstr "简体中文"
#. Add some common regions #. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:546 #: ../panels/common/cc-common-language.c:552
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "美国" msgstr "美国"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:547 #: ../panels/common/cc-common-language.c:553
msgid "Germany" msgid "Germany"
msgstr "德国" msgstr "德国"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:548 #: ../panels/common/cc-common-language.c:554
msgid "France" msgid "France"
msgstr "法国" msgstr "法国"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:549 #: ../panels/common/cc-common-language.c:555
msgid "Spain" msgid "Spain"
msgstr "西班牙" msgstr "西班牙"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:550 #: ../panels/common/cc-common-language.c:556
msgid "China" msgid "China"
msgstr "中国" msgstr "中国"
@ -192,13 +192,13 @@ msgstr "其他..."
msgid "Select a region" msgid "Select a region"
msgstr "选择一个地区" msgstr "选择一个地区"
#: ../panels/common/gdm-languages.c:773 #: ../panels/common/gdm-languages.c:774
msgid "Unspecified" msgid "Unspecified"
msgstr "未指定" msgstr "未指定"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
msgid "Select a language" msgid "Select a language"
msgstr "选择一语言" msgstr "选择一语言"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "拖拽以更改主显示设备。"
msgid "" msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its " "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement." "placement."
msgstr "选择一显示器来更改它的属性;拖动它来排列位置。" msgstr "选择一显示器来更改它的属性;拖动它来排列位置。"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
msgid "%a %R" msgid "%a %R"
@ -504,20 +504,20 @@ msgstr "默认应用程序"
msgid "Graphics" msgid "Graphics"
msgstr "图形" msgstr "图形"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195
#, c-format #, c-format
msgid "Version %s" msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s" msgstr "版本 %s"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1245
msgid "Install Updates" msgid "Install Updates"
msgstr "安装更新" msgstr "安装更新"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249
msgid "System Up-To-Date" msgid "System Up-To-Date"
msgstr "系统已是最新" msgstr "系统已是最新"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
msgid "Checking for Updates" msgid "Checking for Updates"
msgstr "正在检查更新" msgstr "正在检查更新"
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled." "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "如果你重新设快捷键 %s则快捷键 %s 将被禁用" msgstr "如果你重新设快捷键 %s则快捷键 %s 将被禁用"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
msgid "_Reassign" msgid "_Reassign"
@ -955,10 +955,9 @@ msgstr "选择要在连接音乐播放器后运行的应用程序"
msgid "Select an application to run when a camera is connected" msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "选择要在连接相机后运行的应用程序" msgstr "选择要在连接相机后运行的应用程序"
# 这个翻译太有歧义了
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
msgid "Select an application for software CDs" msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "选择运行软件 CD 的应用程序" msgstr "选择要在插入软件 CD 时运行的应用程序"
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info #. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals. #. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
@ -967,7 +966,7 @@ msgstr "选择运行软件 CD 的应用程序"
#. #.
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
msgid "audio DVD" msgid "audio DVD"
msgstr "频 DVD" msgstr "频 DVD"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
msgid "blank Blu-ray disc" msgid "blank Blu-ray disc"
@ -1073,7 +1072,7 @@ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;音频;视频;光盘;"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
msgid "Error logging into the account" msgid "Error logging into the account"
msgstr "登录到该户出错" msgstr "登录到该户出错"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
msgid "Expired credentials. Please log in again." msgid "Expired credentials. Please log in again."
@ -1085,11 +1084,11 @@ msgstr "登录(_L)"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
msgid "To add a new account, first select the account type" msgid "To add a new account, first select the account type"
msgstr "要添加一个新帐户,请先选择帐户类型" msgstr "要添加一个新账户,请先选择账户类型"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
msgid "Account Type:" msgid "Account Type:"
msgstr "户类型:" msgstr "户类型:"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
msgid "_Add..." msgid "_Add..."
@ -1097,19 +1096,19 @@ msgstr "添加(_A)..."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
msgid "Error creating account" msgid "Error creating account"
msgstr "创建户出错" msgstr "创建户出错"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
msgid "Error removing account" msgid "Error removing account"
msgstr "移除户出错" msgstr "移除户出错"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
msgid "Are you sure you want to remove the account?" msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "您确定要移除该户吗?" msgstr "您确定要移除该户吗?"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
msgid "This will not remove the account on the server." msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "这不会将该户从服务器上移除。" msgstr "这不会将该户从服务器上移除。"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627 #: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
msgid "_Remove" msgid "_Remove"
@ -1124,217 +1123,217 @@ msgstr ""
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Manage online accounts" msgid "Manage online accounts"
msgstr "管理在线户" msgstr "管理在线户"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Online Accounts" msgid "Online Accounts"
msgstr "在线户" msgstr "在线户"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "Select an account" msgid "Select an account"
msgstr "选择一个户" msgstr "选择一个户"
#. Translators: The printer is low on toner #. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
msgid "Low on toner" msgid "Low on toner"
msgstr "墨粉不足" msgstr "墨粉不足"
#. Translators: The printer has no toner left #. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
msgid "Out of toner" msgid "Out of toner"
msgstr "墨粉用尽" msgstr "墨粉用尽"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
msgid "Low on developer" msgid "Low on developer"
msgstr "显影剂不足" msgstr "显影剂不足"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development, #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
msgid "Out of developer" msgid "Out of developer"
msgstr "显影剂用尽" msgstr "显影剂用尽"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
msgid "Low on a marker supply" msgid "Low on a marker supply"
msgstr "标记墨水不足" msgstr "标记墨水不足"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
msgid "Out of a marker supply" msgid "Out of a marker supply"
msgstr "标记墨水用尽" msgstr "标记墨水用尽"
#. Translators: One or more covers on the printer are open #. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
msgid "Open cover" msgid "Open cover"
msgstr "打开上盖" msgstr "打开上盖"
#. Translators: One or more doors on the printer are open #. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
msgid "Open door" msgid "Open door"
msgstr "打开后门" msgstr "打开后门"
#. Translators: At least one input tray is low on media #. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
msgid "Low on paper" msgid "Low on paper"
msgstr "纸张不足" msgstr "纸张不足"
#. Translators: At least one input tray is empty #. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
msgid "Out of paper" msgid "Out of paper"
msgstr "纸张用尽" msgstr "纸张用尽"
#. Translators: The printer is offline #. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Offline" msgid "Offline"
msgstr "离线" msgstr "离线"
#. Translators: Someone has paused the Printer #. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "已暂停" msgstr "已暂停"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
msgid "Waste receptacle almost full" msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "废粉仓将满" msgstr "废粉仓将满"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
msgid "Waste receptacle full" msgid "Waste receptacle full"
msgstr "废粉仓已满" msgstr "废粉仓已满"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
msgid "The optical photo conductor is near end of life" msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "感光鼓接近使用寿命" msgstr "感光鼓接近使用寿命"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning" msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "感光鼓无法工作" msgstr "感光鼓无法工作"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting) #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Ready" msgid "Ready"
msgstr "就绪" msgstr "就绪"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing) #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "正在处理" msgstr "正在处理"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed) #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
msgctxt "printer state" msgctxt "printer state"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "已停止" msgstr "已停止"
# 以下几个level似乎译为“量”更好 # 以下几个level似乎译为“量”更好
#. Translators: Toner supply #. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
msgid "Toner Level" msgid "Toner Level"
msgstr "碳粉量" msgstr "碳粉量"
#. Translators: Ink supply #. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:854 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
msgid "Ink Level" msgid "Ink Level"
msgstr "墨水量" msgstr "墨水量"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862
msgid "Supply Level" msgid "Supply Level"
msgstr "耗材量" msgstr "耗材量"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer #. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1256 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263
#, c-format #, c-format
msgid "%u active" msgid "%u active"
msgid_plural "%u active" msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u 个活动任务" msgstr[0] "%u 个活动任务"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running) #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:977 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982
msgid "No printers available" msgid "No printers available"
msgstr "无可用打印机" msgstr "无可用打印机"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed) #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1299 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Pending" msgid "Pending"
msgstr "等待中" msgstr "等待中"
#. Translators: Job's state (job is held for printing) #. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1303 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Held" msgid "Held"
msgstr "挂起" msgstr "挂起"
#. Translators: Job's state (job is currently printing) #. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1307 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Processing" msgid "Processing"
msgstr "处理中" msgstr "处理中"
#. Translators: Job's state (job has been stopped) #. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1311 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Stopped" msgid "Stopped"
msgstr "已停止" msgstr "已停止"
#. Translators: Job's state (job has been canceled) #. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1315 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Canceled" msgid "Canceled"
msgstr "已取消" msgstr "已取消"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error) #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1319 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Aborted" msgid "Aborted"
msgstr "已中止" msgstr "已中止"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully) #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1323 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
msgctxt "print job" msgctxt "print job"
msgid "Completed" msgid "Completed"
msgstr "已完成" msgstr "已完成"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1406 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413
msgid "Job Title" msgid "Job Title"
msgstr "任务标题" msgstr "任务标题"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1415 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422
msgid "Job State" msgid "Job State"
msgstr "任务状态" msgstr "任务状态"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1421 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
msgid "Time" msgid "Time"
msgstr "时间" msgstr "时间"
#. Translators: Addition of the new printer failed. #. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2017 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024
msgid "Failed to add new printer." msgid "Failed to add new printer."
msgstr "添加新打印机失败。" msgstr "添加新打印机失败。"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2221 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2235 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242
msgid "Test page" msgid "Test page"
msgstr "测试页" msgstr "测试页"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489
#, c-format #, c-format
msgid "Could not load ui: %s" msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "无法装入界面:%s" msgstr "无法装入界面:%s"
@ -1349,7 +1348,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;" msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
msgid "Printers" msgid "Printers"
msgstr "打印机" msgstr "打印机"
@ -1369,11 +1368,11 @@ msgstr "添加(_A)"
msgid "_Search by Address" msgid "_Search by Address"
msgstr "按地址搜索(_S)" msgstr "按地址搜索(_S)"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
msgid "Getting devices..." msgid "Getting devices..."
msgstr "正在获取设备..." msgstr "正在获取设备..."
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1294
msgid "" msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, " "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall." "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@ -1382,42 +1381,42 @@ msgstr ""
"samba-client 服务。" "samba-client 服务。"
#. Translators: Column of devices which can be installed #. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1322
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1327
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#. Translators: Local means local printers #. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1352
msgctxt "printer type" msgctxt "printer type"
msgid "Local" msgid "Local"
msgstr "本地" msgstr "本地"
#. Translators: Network means network printers #. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1354
msgctxt "printer type" msgctxt "printer type"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "网络" msgstr "网络"
#. Translators: Device types column (network or local) #. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
msgid "Device types" msgid "Device types"
msgstr "设备类型" msgstr "设备类型"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1696
msgid "Automatic configuration" msgid "Automatic configuration"
msgstr "自动配置" msgstr "自动配置"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1777
msgid "Opening firewall for mDNS connections" msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "为 mDNS 连接打开防火墙" msgstr "为 mDNS 连接打开防火墙"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
msgid "Opening firewall for Samba connections" msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "为 Samba 连接打开防火墙" msgstr "为 Samba 连接打开防火墙"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1795
msgid "Opening firewall for IPP connections" msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "为 IPP 连接打开防火墙" msgstr "为 IPP 连接打开防火墙"
@ -1436,8 +1435,8 @@ msgid "Allowed users"
msgstr "允许的用户" msgstr "允许的用户"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址" msgstr "IP 地址"
@ -1496,11 +1495,11 @@ msgstr "选项(_O)"
msgid "_Show" msgid "_Show"
msgstr "显示(_O)" msgstr "显示(_O)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Imperial" msgid "Imperial"
msgstr "英制" msgstr "英制"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "公制" msgstr "公制"
@ -1525,7 +1524,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "允许各个窗口拥有不同的布局" msgstr "允许各个窗口拥有不同的布局"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:303 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
msgid "Copy Settings..." msgid "Copy Settings..."
msgstr "复制设置..." msgstr "复制设置..."
@ -1614,14 +1613,14 @@ msgid "System settings"
msgstr "系统设置" msgstr "系统设置"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:297 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
msgid "" msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match " "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
"yours." "yours."
msgstr "" msgstr ""
"登录屏幕、系统帐号和新用户均使用系统的“区域和语言”设定。您可以在那里按需修改" "登录屏幕、系统账号和新用户均使用系统的“区域和语言”设置。您可以在那里按需修改"
"相关系统设。" "相关系统设。"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
msgid "Times" msgid "Times"
@ -1643,15 +1642,15 @@ msgstr "我的设置"
msgid "_Options..." msgid "_Options..."
msgstr "选项(_O)..." msgstr "选项(_O)..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:292 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
msgid "" msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide " "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings." "Region and Language settings."
msgstr "登录屏幕、系统帐号和新用户均使用系统的“区域和语言”设定。" msgstr "登录屏幕、系统账号和新用户均使用系统的“区域和语言”设置。"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:300 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
msgid "Copy Settings" msgid "Copy Settings"
msgstr "复制设" msgstr "复制设"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout" msgid "Layout"
@ -1813,104 +1812,104 @@ msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually #. * another entry manually
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
msgctxt "Wireless access point" msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..." msgid "Other..."
msgstr "其他..." msgstr "其他..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
msgid "WPA" msgid "WPA"
msgstr "WPA" msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
msgid "WPA2" msgid "WPA2"
msgstr "WPA2" msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
msgid "Enterprise" msgid "Enterprise"
msgstr "企业" msgstr "企业"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "None" msgid "None"
msgstr "无" msgstr "无"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "热点" msgstr "热点"
#. Translators: network device speed #. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
#, c-format #, c-format
msgid "%d Mb/s" msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/秒" msgstr "%d Mb/秒"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address" msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 地址" msgstr "IPv4 地址"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address" msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 地址" msgstr "IPv6 地址"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN" msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "代理" msgstr "代理"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "网络代理" msgstr "网络代理"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
msgid "The system network services are not compatible with this version." msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "系统的网络服务与此版本的网络管理器不兼容。" msgstr "系统的网络服务与此版本的网络管理器不兼容。"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
msgid "Not connected to the internet." msgid "Not connected to the internet."
msgstr "未连接到互联网。" msgstr "未连接到互联网。"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
msgid "Create the hotspot anyway?" msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "仍然创建热点?" msgstr "仍然创建热点?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
#, c-format #, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?" msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "从 %s 断开并创建一个新热点?" msgstr "从 %s 断开并创建一个新热点?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
msgid "This is your only connection to the internet." msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "这是您惟一的互联网连接。" msgstr "这是您惟一的互联网连接。"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
msgid "Create _Hotspot" msgid "Create _Hotspot"
msgstr "创建热点(_H)" msgstr "创建热点(_H)"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?" msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "停止热点并断开所有用户?" msgstr "停止热点并断开所有用户?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
msgid "_Stop Hotspot" msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "停止热点(_S)" msgstr "停止热点(_S)"
@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "组密码"
#: ../panels/network/network.ui.h:8 #: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "H_TTPS Proxy" msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTP 代理" msgstr "H_TTPS 代理"
#: ../panels/network/network.ui.h:9 #: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Hardware Address" msgid "Hardware Address"
@ -2418,76 +2417,76 @@ msgstr[0] "%i 周"
msgid "Less than 1 week" msgid "Less than 1 week"
msgstr "不到一周" msgstr "不到一周"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
msgctxt "Colorspace fallback" msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB" msgid "Default RGB"
msgstr "默认 RGB" msgstr "默认 RGB"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
msgctxt "Colorspace fallback" msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK" msgid "Default CMYK"
msgstr "默认 CMYK" msgstr "默认 CMYK"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
msgctxt "Colorspace fallback" msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray" msgid "Default Gray"
msgstr "默认灰度" msgstr "默认灰度"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1505 ../panels/color/cc-color-panel.c:1537
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1548
msgid "Uncalibrated" msgid "Uncalibrated"
msgstr "未校准" msgstr "未校准"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
msgid "This device is not color managed." msgid "This device is not color managed."
msgstr "此设备没有进行颜色管理。" msgstr "此设备没有进行颜色管理。"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1540
msgid "This device is using manufacturing calibrated data." msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "此设备正在使用出厂校准数据。" msgstr "此设备正在使用出厂校准数据。"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1551
msgid "" msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color " "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction." "correction."
msgstr "此设备没有一份适于全屏颜色修正的配置。" msgstr "此设备没有一份适于全屏颜色修正的配置。"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1578
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate." msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "此设备有一份可能已经不准确的旧配置。" msgstr "此设备有一份可能已经不准确的旧配置。"
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1605
msgid "Not specified" msgid "Not specified"
msgstr "未指定" msgstr "未指定"
#. add the 'No devices detected' entry #. add the 'No devices detected' entry
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1793
msgid "No devices supporting color management detected" msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "没有检测到支持色彩管理的设备" msgstr "没有检测到支持色彩管理的设备"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2022
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "显示" msgstr "显示"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2024
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner" msgid "Scanner"
msgstr "扫描仪" msgstr "扫描仪"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2026
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Printer" msgid "Printer"
msgstr "打印机" msgstr "打印机"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2028
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Camera" msgid "Camera"
msgstr "相机" msgstr "相机"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:2030
msgctxt "Device kind" msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam" msgid "Webcam"
msgstr "摄像头" msgstr "摄像头"
@ -3156,6 +3155,7 @@ msgid "Mouse Keys"
msgstr "鼠标键" msgstr "鼠标键"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Nomon" msgid "Nomon"
msgstr "日冕定位" msgstr "日冕定位"
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "屏幕键盘"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "OnBoard" msgid "OnBoard"
msgstr "板载" msgstr "OnBoard"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Options..." msgid "Options..."
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "无法访问“%s”设备"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
#, c-format #, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device" msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "无法在“%s”设备上启动手指捕捉" msgstr "无法在“%s”设备上启动指纹采集"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
msgid "Could not access any fingerprint readers" msgid "Could not access any fingerprint readers"
@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "删除用户失败"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
msgid "You cannot delete your own account." msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "您不能删除自己的户。" msgstr "您不能删除自己的户。"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
#, c-format #, c-format
@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "%s 已经登录"
msgid "" msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an " "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state." "inconsistent state."
msgstr "在用户已登录时删除号可能导致系统处于不一致状态。" msgstr "在用户已登录时删除号可能导致系统处于不一致状态。"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
#, c-format #, c-format
@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "保留文件(_K)"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled" msgid "Account disabled"
msgstr "户已禁用" msgstr "户已禁用"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
msgctxt "Password mode" msgctxt "Password mode"
@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "无"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
msgid "Failed to contact the accounts service" msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "联系户服务失败" msgstr "联系户服务失败"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled." msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
@ -3706,11 +3706,11 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
msgid "My Account" msgid "My Account"
msgstr "我的户" msgstr "我的户"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
msgid "Other Accounts" msgid "Other Accounts"
msgstr "其他户" msgstr "其他户"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
#, c-format #, c-format
@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "User Accounts" msgid "User Accounts"
msgstr "用户户" msgstr "用户户"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "Cr_eate" msgid "Cr_eate"
@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr "创建(_E)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
msgid "Create new account" msgid "Create new account"
msgstr "创建新户" msgstr "创建新户"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
msgid "_Account Type" msgid "_Account Type"
msgstr "户类型(_A)" msgstr "户类型(_A)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "_Full name" msgid "_Full name"
@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "当前密码(_P)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Disable this account" msgid "Disable this account"
msgstr "禁用此户" msgstr "禁用此户"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Enable this account" msgid "Enable this account"
msgstr "启用此户" msgstr "启用此户"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Fair" msgid "Fair"
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "更换照片:"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
msgid "" msgid ""
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account." "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
msgstr "选择一个在登录屏幕上和此户一同显示的图片。" msgstr "选择一个在登录屏幕上和此户一同显示的图片。"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
msgid "Gallery" msgid "Gallery"
@ -3880,11 +3880,11 @@ msgstr "自动登录(_U)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Account Information" msgid "Account Information"
msgstr "户信息" msgstr "户信息"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Account _type" msgid "Account _type"
msgstr "户类型(_T)" msgstr "户类型(_T)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Login Options" msgid "Login Options"
@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "手写板首选项"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
msgid "Tip Pressure Feel" msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "轻触压力感" msgstr "轻触压力感"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
msgid "Top Button" msgid "Top Button"