fix zh_CN translation
This commit is contained in:
parent
58eec2a1d4
commit
a43db9ed76
1 changed files with 160 additions and 160 deletions
320
po/zh_CN.po
320
po/zh_CN.po
|
@ -16,7 +16,7 @@
|
|||
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010, 2011.
|
||||
# 指冷玉笙寒 (dhyang) <dhyang555@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
|
||||
# Wind He <lofwind@gmail.com>, 2011.
|
||||
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
|
||||
#
|
||||
|
@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 15:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 18:19+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 17:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 22:21+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Flickr"
|
|||
|
||||
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
|
||||
msgid "multiple sizes"
|
||||
msgstr "多个尺寸"
|
||||
msgstr "多种尺寸"
|
||||
|
||||
#. translators: 100 × 100px
|
||||
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
|
||||
|
@ -139,48 +139,48 @@ msgid "No Desktop Background"
|
|||
msgstr "无桌面背景"
|
||||
|
||||
#. Add some common languages first
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "英语"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
|
||||
msgid "British English"
|
||||
msgstr "英国英语"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "德语"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "法语"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "西班牙语"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
|
||||
msgid "Chinese (simplified)"
|
||||
msgstr "简体中文"
|
||||
|
||||
#. Add some common regions
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
|
||||
msgid "United States"
|
||||
msgstr "美国"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
|
||||
msgid "Germany"
|
||||
msgstr "德国"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
|
||||
msgid "France"
|
||||
msgstr "法国"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
|
||||
msgid "Spain"
|
||||
msgstr "西班牙"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
|
||||
#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
|
||||
msgid "China"
|
||||
msgstr "中国"
|
||||
|
||||
|
@ -192,13 +192,13 @@ msgstr "其他..."
|
|||
msgid "Select a region"
|
||||
msgstr "选择一个地区"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
|
||||
#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
|
||||
msgid "Unspecified"
|
||||
msgstr "未指定"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
|
||||
msgid "Select a language"
|
||||
msgstr "选择一个语言"
|
||||
msgstr "选择一种语言"
|
||||
|
||||
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
|
||||
|
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "拖拽以更改主显示设备。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
|
||||
"placement."
|
||||
msgstr "选择一个显示器来更改它的属性;拖动它来排列位置。"
|
||||
msgstr "选择一台显示器来更改它的属性;拖动它来排列位置。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
|
||||
msgid "%a %R"
|
||||
|
@ -504,20 +504,20 @@ msgstr "默认应用程序"
|
|||
msgid "Graphics"
|
||||
msgstr "图形"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Version %s"
|
||||
msgstr "版本 %s"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1245
|
||||
msgid "Install Updates"
|
||||
msgstr "安装更新"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249
|
||||
msgid "System Up-To-Date"
|
||||
msgstr "系统已是最新"
|
||||
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
|
||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
|
||||
msgid "Checking for Updates"
|
||||
msgstr "正在检查更新"
|
||||
|
||||
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
|
||||
msgstr "如果你重新设定快捷键 %s,则快捷键 %s 将被禁用"
|
||||
msgstr "如果你重新设置快捷键 %s,则快捷键 %s 将被禁用"
|
||||
|
||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
|
||||
msgid "_Reassign"
|
||||
|
@ -955,10 +955,9 @@ msgstr "选择要在连接音乐播放器后运行的应用程序"
|
|||
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
|
||||
msgstr "选择要在连接相机后运行的应用程序"
|
||||
|
||||
# 这个翻译太有歧义了
|
||||
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
|
||||
msgid "Select an application for software CDs"
|
||||
msgstr "选择运行软件 CD 的应用程序"
|
||||
msgstr "选择要在插入软件 CD 时运行的应用程序"
|
||||
|
||||
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
|
||||
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
|
||||
|
@ -967,7 +966,7 @@ msgstr "选择运行软件 CD 的应用程序"
|
|||
#.
|
||||
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
|
||||
msgid "audio DVD"
|
||||
msgstr "视频 DVD"
|
||||
msgstr "音频 DVD"
|
||||
|
||||
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
|
||||
msgid "blank Blu-ray disc"
|
||||
|
@ -1073,7 +1072,7 @@ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;音频;视频;光盘;"
|
|||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
|
||||
msgid "Error logging into the account"
|
||||
msgstr "登录到该帐户出错"
|
||||
msgstr "登录到该账户出错"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
|
||||
msgid "Expired credentials. Please log in again."
|
||||
|
@ -1085,11 +1084,11 @@ msgstr "登录(_L)"
|
|||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
|
||||
msgid "To add a new account, first select the account type"
|
||||
msgstr "要添加一个新帐户,请先选择帐户类型"
|
||||
msgstr "要添加一个新账户,请先选择账户类型"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
|
||||
msgid "Account Type:"
|
||||
msgstr "帐户类型:"
|
||||
msgstr "账户类型:"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
|
||||
msgid "_Add..."
|
||||
|
@ -1097,19 +1096,19 @@ msgstr "添加(_A)..."
|
|||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
|
||||
msgid "Error creating account"
|
||||
msgstr "创建帐户出错"
|
||||
msgstr "创建账户出错"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
|
||||
msgid "Error removing account"
|
||||
msgstr "移除帐户出错"
|
||||
msgstr "移除账户出错"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
|
||||
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
|
||||
msgstr "您确定要移除该帐户吗?"
|
||||
msgstr "您确定要移除该账户吗?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
|
||||
msgid "This will not remove the account on the server."
|
||||
msgstr "这不会将该帐户从服务器上移除。"
|
||||
msgstr "这不会将该账户从服务器上移除。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
|
||||
msgid "_Remove"
|
||||
|
@ -1124,217 +1123,217 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
|
||||
msgid "Manage online accounts"
|
||||
msgstr "管理在线帐户"
|
||||
msgstr "管理在线账户"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "Online Accounts"
|
||||
msgstr "在线帐户"
|
||||
msgstr "在线账户"
|
||||
|
||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
||||
msgid "Select an account"
|
||||
msgstr "选择一个帐户"
|
||||
msgstr "选择一个账户"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is low on toner
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
|
||||
msgid "Low on toner"
|
||||
msgstr "墨粉不足"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer has no toner left
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
|
||||
msgid "Out of toner"
|
||||
msgstr "墨粉用尽"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
|
||||
msgid "Low on developer"
|
||||
msgstr "显影剂不足"
|
||||
|
||||
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
|
||||
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
|
||||
msgid "Out of developer"
|
||||
msgstr "显影剂用尽"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
|
||||
msgid "Low on a marker supply"
|
||||
msgstr "标记墨水不足"
|
||||
|
||||
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
|
||||
msgid "Out of a marker supply"
|
||||
msgstr "标记墨水用尽"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more covers on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
|
||||
msgid "Open cover"
|
||||
msgstr "打开上盖"
|
||||
|
||||
#. Translators: One or more doors on the printer are open
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
|
||||
msgid "Open door"
|
||||
msgstr "打开后门"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is low on media
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
|
||||
msgid "Low on paper"
|
||||
msgstr "纸张不足"
|
||||
|
||||
#. Translators: At least one input tray is empty
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
|
||||
msgid "Out of paper"
|
||||
msgstr "纸张用尽"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer is offline
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Offline"
|
||||
msgstr "离线"
|
||||
|
||||
#. Translators: Someone has paused the Printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "已暂停"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
|
||||
msgid "Waste receptacle almost full"
|
||||
msgstr "废粉仓将满"
|
||||
|
||||
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
|
||||
msgid "Waste receptacle full"
|
||||
msgstr "废粉仓已满"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
|
||||
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
|
||||
msgstr "感光鼓接近使用寿命"
|
||||
|
||||
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
|
||||
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
|
||||
msgstr "感光鼓无法工作"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Ready"
|
||||
msgstr "就绪"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "正在处理"
|
||||
|
||||
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
|
||||
msgctxt "printer state"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "已停止"
|
||||
|
||||
# 以下几个level似乎译为“量”更好
|
||||
#. Translators: Toner supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
|
||||
msgid "Toner Level"
|
||||
msgstr "碳粉量"
|
||||
|
||||
#. Translators: Ink supply
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:854
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
|
||||
msgid "Ink Level"
|
||||
msgstr "墨水量"
|
||||
|
||||
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862
|
||||
msgid "Supply Level"
|
||||
msgstr "耗材量"
|
||||
|
||||
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1256
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%u active"
|
||||
msgid_plural "%u active"
|
||||
msgstr[0] "%u 个活动任务"
|
||||
|
||||
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:977
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982
|
||||
msgid "No printers available"
|
||||
msgstr "无可用打印机"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1299
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Pending"
|
||||
msgstr "等待中"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1303
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Held"
|
||||
msgstr "挂起"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1307
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Processing"
|
||||
msgstr "处理中"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1311
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "已停止"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1315
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Canceled"
|
||||
msgstr "已取消"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1319
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Aborted"
|
||||
msgstr "已中止"
|
||||
|
||||
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1323
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
|
||||
msgctxt "print job"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "已完成"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1406
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413
|
||||
msgid "Job Title"
|
||||
msgstr "任务标题"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1415
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422
|
||||
msgid "Job State"
|
||||
msgstr "任务状态"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1421
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
|
||||
#. Translators: Addition of the new printer failed.
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2017
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024
|
||||
msgid "Failed to add new printer."
|
||||
msgstr "添加新打印机失败。"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2221
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2235
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242
|
||||
msgid "Test page"
|
||||
msgstr "测试页"
|
||||
|
||||
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
|
||||
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not load ui: %s"
|
||||
msgstr "无法装入界面:%s"
|
||||
|
@ -1349,7 +1348,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
|
|||
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
|
||||
msgid "Printers"
|
||||
msgstr "打印机"
|
||||
|
||||
|
@ -1369,11 +1368,11 @@ msgstr "添加(_A)"
|
|||
msgid "_Search by Address"
|
||||
msgstr "按地址搜索(_S)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
|
||||
msgid "Getting devices..."
|
||||
msgstr "正在获取设备..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1294
|
||||
msgid ""
|
||||
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
|
||||
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
|
||||
|
@ -1382,42 +1381,42 @@ msgstr ""
|
|||
"samba-client 服务。"
|
||||
|
||||
#. Translators: Column of devices which can be installed
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1322
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1327
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
#. Translators: Local means local printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1352
|
||||
msgctxt "printer type"
|
||||
msgid "Local"
|
||||
msgstr "本地"
|
||||
|
||||
#. Translators: Network means network printers
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1354
|
||||
msgctxt "printer type"
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "网络"
|
||||
|
||||
#. Translators: Device types column (network or local)
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
|
||||
msgid "Device types"
|
||||
msgstr "设备类型"
|
||||
|
||||
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1696
|
||||
msgid "Automatic configuration"
|
||||
msgstr "自动配置"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1777
|
||||
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
|
||||
msgstr "为 mDNS 连接打开防火墙"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
|
||||
msgid "Opening firewall for Samba connections"
|
||||
msgstr "为 Samba 连接打开防火墙"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
|
||||
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1795
|
||||
msgid "Opening firewall for IPP connections"
|
||||
msgstr "为 IPP 连接打开防火墙"
|
||||
|
||||
|
@ -1436,8 +1435,8 @@ msgid "Allowed users"
|
|||
msgstr "允许的用户"
|
||||
|
||||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP 地址"
|
||||
|
||||
|
@ -1496,11 +1495,11 @@ msgstr "选项(_O)"
|
|||
msgid "_Show"
|
||||
msgstr "显示(_O)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
|
||||
msgid "Imperial"
|
||||
msgstr "英制"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "公制"
|
||||
|
||||
|
@ -1525,7 +1524,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
|
|||
msgstr "允许各个窗口拥有不同的布局"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:303
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
|
||||
msgid "Copy Settings..."
|
||||
msgstr "复制设置..."
|
||||
|
||||
|
@ -1614,14 +1613,14 @@ msgid "System settings"
|
|||
msgstr "系统设置"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:297
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
|
||||
msgid ""
|
||||
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
|
||||
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
|
||||
"yours."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"登录屏幕、系统帐号和新用户均使用系统的“区域和语言”设定。您可以在那里按需修改"
|
||||
"相关系统设定。"
|
||||
"登录屏幕、系统账号和新用户均使用系统的“区域和语言”设置。您可以在那里按需修改"
|
||||
"相关系统设置。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
|
||||
msgid "Times"
|
||||
|
@ -1643,15 +1642,15 @@ msgstr "我的设置"
|
|||
msgid "_Options..."
|
||||
msgstr "选项(_O)..."
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:292
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
|
||||
msgid ""
|
||||
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
|
||||
"Region and Language settings."
|
||||
msgstr "登录屏幕、系统帐号和新用户均使用系统的“区域和语言”设定。"
|
||||
msgstr "登录屏幕、系统账号和新用户均使用系统的“区域和语言”设置。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:300
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
|
||||
msgid "Copy Settings"
|
||||
msgstr "复制设定"
|
||||
msgstr "复制设置"
|
||||
|
||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
|
||||
msgid "Layout"
|
||||
|
@ -1813,104 +1812,104 @@ msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。"
|
|||
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
|
||||
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
|
||||
#. * another entry manually
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
|
||||
msgctxt "Wireless access point"
|
||||
msgid "Other..."
|
||||
msgstr "其他..."
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
|
||||
msgid "WPA"
|
||||
msgstr "WPA"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
|
||||
msgid "WPA2"
|
||||
msgstr "WPA2"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
|
||||
msgid "Enterprise"
|
||||
msgstr "企业"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "无"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
|
||||
msgid "Hotspot"
|
||||
msgstr "热点"
|
||||
|
||||
#. Translators: network device speed
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d Mb/s"
|
||||
msgstr "%d Mb/秒"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:12
|
||||
msgid "IPv4 Address"
|
||||
msgstr "IPv4 地址"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:13
|
||||
msgid "IPv6 Address"
|
||||
msgstr "IPv6 地址"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "%s VPN"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
|
||||
msgid "Proxy"
|
||||
msgstr "代理"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "网络代理"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
|
||||
msgid "The system network services are not compatible with this version."
|
||||
msgstr "系统的网络服务与此版本的网络管理器不兼容。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
|
||||
msgid "Not connected to the internet."
|
||||
msgstr "未连接到互联网。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
|
||||
msgid "Create the hotspot anyway?"
|
||||
msgstr "仍然创建热点?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
|
||||
msgstr "从 %s 断开并创建一个新热点?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
|
||||
msgid "This is your only connection to the internet."
|
||||
msgstr "这是您惟一的互联网连接。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
|
||||
msgid "Create _Hotspot"
|
||||
msgstr "创建热点(_H)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
|
||||
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
|
||||
msgstr "停止热点并断开所有用户?"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
|
||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
|
||||
msgid "_Stop Hotspot"
|
||||
msgstr "停止热点(_S)"
|
||||
|
||||
|
@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "组密码"
|
|||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:8
|
||||
msgid "H_TTPS Proxy"
|
||||
msgstr "H_TTP 代理"
|
||||
msgstr "H_TTPS 代理"
|
||||
|
||||
#: ../panels/network/network.ui.h:9
|
||||
msgid "Hardware Address"
|
||||
|
@ -2418,76 +2417,76 @@ msgstr[0] "%i 周"
|
|||
msgid "Less than 1 week"
|
||||
msgstr "不到一周"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
|
||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||
msgid "Default RGB"
|
||||
msgstr "默认 RGB"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
|
||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||
msgid "Default CMYK"
|
||||
msgstr "默认 CMYK"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
|
||||
msgctxt "Colorspace fallback"
|
||||
msgid "Default Gray"
|
||||
msgstr "默认灰度"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1505 ../panels/color/cc-color-panel.c:1537
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1548
|
||||
msgid "Uncalibrated"
|
||||
msgstr "未校准"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
|
||||
msgid "This device is not color managed."
|
||||
msgstr "此设备没有进行颜色管理。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1540
|
||||
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
|
||||
msgstr "此设备正在使用出厂校准数据。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1551
|
||||
msgid ""
|
||||
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
|
||||
"correction."
|
||||
msgstr "此设备没有一份适于全屏颜色修正的配置。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1578
|
||||
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
|
||||
msgstr "此设备有一份可能已经不准确的旧配置。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
|
||||
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1605
|
||||
msgid "Not specified"
|
||||
msgstr "未指定"
|
||||
|
||||
#. add the 'No devices detected' entry
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1793
|
||||
msgid "No devices supporting color management detected"
|
||||
msgstr "没有检测到支持色彩管理的设备"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2022
|
||||
msgctxt "Device kind"
|
||||
msgid "Display"
|
||||
msgstr "显示"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2024
|
||||
msgctxt "Device kind"
|
||||
msgid "Scanner"
|
||||
msgstr "扫描仪"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2026
|
||||
msgctxt "Device kind"
|
||||
msgid "Printer"
|
||||
msgstr "打印机"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2028
|
||||
msgctxt "Device kind"
|
||||
msgid "Camera"
|
||||
msgstr "相机"
|
||||
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
|
||||
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2030
|
||||
msgctxt "Device kind"
|
||||
msgid "Webcam"
|
||||
msgstr "摄像头"
|
||||
|
@ -3156,6 +3155,7 @@ msgid "Mouse Keys"
|
|||
msgstr "鼠标键"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Nomon"
|
||||
msgstr "日冕定位"
|
||||
|
||||
|
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "屏幕键盘"
|
|||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
|
||||
msgid "OnBoard"
|
||||
msgstr "板载"
|
||||
msgstr "OnBoard"
|
||||
|
||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
|
||||
msgid "Options..."
|
||||
|
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "无法访问“%s”设备"
|
|||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
|
||||
msgstr "无法在“%s”设备上启动手指捕捉"
|
||||
msgstr "无法在“%s”设备上启动指纹采集"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
|
||||
msgid "Could not access any fingerprint readers"
|
||||
|
@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "删除用户失败"
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
|
||||
msgid "You cannot delete your own account."
|
||||
msgstr "您不能删除自己的帐户。"
|
||||
msgstr "您不能删除自己的账户。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "%s 已经登录"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
|
||||
"inconsistent state."
|
||||
msgstr "在用户已登录时删除帐号可能导致系统处于不一致状态。"
|
||||
msgstr "在用户已登录时删除账号可能导致系统处于不一致状态。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "保留文件(_K)"
|
|||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
msgid "Account disabled"
|
||||
msgstr "帐户已禁用"
|
||||
msgstr "账户已禁用"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
|
||||
msgctxt "Password mode"
|
||||
|
@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "无"
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
|
||||
msgid "Failed to contact the accounts service"
|
||||
msgstr "联系帐户服务失败"
|
||||
msgstr "联系账户服务失败"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
|
||||
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
|
||||
|
@ -3706,11 +3706,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
|
||||
msgid "My Account"
|
||||
msgstr "我的帐户"
|
||||
msgstr "我的账户"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
|
||||
msgid "Other Accounts"
|
||||
msgstr "其他帐户"
|
||||
msgstr "其他账户"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||
msgid "User Accounts"
|
||||
msgstr "用户帐户"
|
||||
msgstr "用户账户"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Cr_eate"
|
||||
|
@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr "创建(_E)"
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
|
||||
msgid "Create new account"
|
||||
msgstr "创建新帐户"
|
||||
msgstr "创建新账户"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid "_Account Type"
|
||||
msgstr "帐户类型(_A)"
|
||||
msgstr "账户类型(_A)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "_Full name"
|
||||
|
@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "当前密码(_P)"
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
|
||||
msgid "Disable this account"
|
||||
msgstr "禁用此帐户"
|
||||
msgstr "禁用此账户"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
|
||||
msgid "Enable this account"
|
||||
msgstr "启用此帐户"
|
||||
msgstr "启用此账户"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
|
||||
msgid "Fair"
|
||||
|
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "更换照片:"
|
|||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
|
||||
msgid ""
|
||||
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
|
||||
msgstr "选择一个在登录屏幕上和此帐户一同显示的图片。"
|
||||
msgstr "选择一个在登录屏幕上和此账户一同显示的图片。"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Gallery"
|
||||
|
@ -3880,11 +3880,11 @@ msgstr "自动登录(_U)"
|
|||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
|
||||
msgid "Account Information"
|
||||
msgstr "帐户信息"
|
||||
msgstr "账户信息"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
|
||||
msgid "Account _type"
|
||||
msgstr "帐户类型(_T)"
|
||||
msgstr "账户类型(_T)"
|
||||
|
||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
|
||||
msgid "Login Options"
|
||||
|
@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "手写板首选项"
|
|||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
|
||||
msgid "Tip Pressure Feel"
|
||||
msgstr "轻触压力感"
|
||||
msgstr "轻触压力感应"
|
||||
|
||||
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
|
||||
msgid "Top Button"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue