fix zh_CN translation

This commit is contained in:
YunQiang Su 2011-11-21 19:39:51 +08:00
parent 58eec2a1d4
commit a43db9ed76

View file

@ -16,7 +16,7 @@
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010, 2011.
# 指冷玉笙寒 (dhyang) <dhyang555@gmail.com>, 2011.
# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011.
# Yinghua Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
# Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>, 2011.
# Wind He <lofwind@gmail.com>, 2011.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2011.
#
@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-29 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-23 18:19+0800\n"
"Last-Translator: YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 17:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-19 22:21+0800\n"
"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Flickr"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:148
msgid "multiple sizes"
msgstr "多尺寸"
msgstr "多尺寸"
#. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
@ -139,48 +139,48 @@ msgid "No Desktop Background"
msgstr "无桌面背景"
#. Add some common languages first
#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
msgid "English"
msgstr "英语"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
msgid "British English"
msgstr "英国英语"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
msgid "German"
msgstr "德语"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
#: ../panels/common/cc-common-language.c:519
msgid "French"
msgstr "法语"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
#: ../panels/common/cc-common-language.c:521
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
#: ../panels/common/cc-common-language.c:523
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "简体中文"
#. Add some common regions
#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
#: ../panels/common/cc-common-language.c:552
msgid "United States"
msgstr "美国"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
#: ../panels/common/cc-common-language.c:553
msgid "Germany"
msgstr "德国"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
#: ../panels/common/cc-common-language.c:554
msgid "France"
msgstr "法国"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
#: ../panels/common/cc-common-language.c:555
msgid "Spain"
msgstr "西班牙"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
#: ../panels/common/cc-common-language.c:556
msgid "China"
msgstr "中国"
@ -192,13 +192,13 @@ msgstr "其他..."
msgid "Select a region"
msgstr "选择一个地区"
#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
#: ../panels/common/gdm-languages.c:774
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
msgid "Select a language"
msgstr "选择一语言"
msgstr "选择一语言"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "拖拽以更改主显示设备。"
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "选择一显示器来更改它的属性;拖动它来排列位置。"
msgstr "选择一显示器来更改它的属性;拖动它来排列位置。"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
msgid "%a %R"
@ -504,20 +504,20 @@ msgstr "默认应用程序"
msgid "Graphics"
msgstr "图形"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1195
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "版本 %s"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1245
msgid "Install Updates"
msgstr "安装更新"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1249
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "系统已是最新"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1253
msgid "Checking for Updates"
msgstr "正在检查更新"
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "如果你重新设快捷键 %s则快捷键 %s 将被禁用"
msgstr "如果你重新设快捷键 %s则快捷键 %s 将被禁用"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
msgid "_Reassign"
@ -955,10 +955,9 @@ msgstr "选择要在连接音乐播放器后运行的应用程序"
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
msgstr "选择要在连接相机后运行的应用程序"
# 这个翻译太有歧义了
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:438
msgid "Select an application for software CDs"
msgstr "选择运行软件 CD 的应用程序"
msgstr "选择要在插入软件 CD 时运行的应用程序"
#. translators: these strings are duplicates of shared-mime-info
#. * strings, just here to fix capitalization of the English originals.
@ -967,7 +966,7 @@ msgstr "选择运行软件 CD 的应用程序"
#.
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:450
msgid "audio DVD"
msgstr "频 DVD"
msgstr "频 DVD"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:451
msgid "blank Blu-ray disc"
@ -1073,7 +1072,7 @@ msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;音频;视频;光盘;"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
msgid "Error logging into the account"
msgstr "登录到该户出错"
msgstr "登录到该户出错"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
msgid "Expired credentials. Please log in again."
@ -1085,11 +1084,11 @@ msgstr "登录(_L)"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
msgid "To add a new account, first select the account type"
msgstr "要添加一个新帐户,请先选择帐户类型"
msgstr "要添加一个新账户,请先选择账户类型"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
msgid "Account Type:"
msgstr "户类型:"
msgstr "户类型:"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
msgid "_Add..."
@ -1097,19 +1096,19 @@ msgstr "添加(_A)..."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
msgid "Error creating account"
msgstr "创建户出错"
msgstr "创建户出错"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
msgid "Error removing account"
msgstr "移除户出错"
msgstr "移除户出错"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
msgstr "您确定要移除该户吗?"
msgstr "您确定要移除该户吗?"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
msgid "This will not remove the account on the server."
msgstr "这不会将该户从服务器上移除。"
msgstr "这不会将该户从服务器上移除。"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
msgid "_Remove"
@ -1124,217 +1123,217 @@ msgstr ""
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "Manage online accounts"
msgstr "管理在线户"
msgstr "管理在线户"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Online Accounts"
msgstr "在线户"
msgstr "在线户"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
msgid "Select an account"
msgstr "选择一个户"
msgstr "选择一个户"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:520
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
msgid "Low on toner"
msgstr "墨粉不足"
#. Translators: The printer has no toner left
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:522
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
msgid "Out of toner"
msgstr "墨粉用尽"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
msgid "Low on developer"
msgstr "显影剂不足"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:528
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
msgid "Out of developer"
msgstr "显影剂用尽"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:530
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "标记墨水不足"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:532
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "标记墨水用尽"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:534
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
msgid "Open cover"
msgstr "打开上盖"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:536
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
msgid "Open door"
msgstr "打开后门"
#. Translators: At least one input tray is low on media
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:538
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:543
msgid "Low on paper"
msgstr "纸张不足"
#. Translators: At least one input tray is empty
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:540
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:545
msgid "Out of paper"
msgstr "纸张用尽"
#. Translators: The printer is offline
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:542
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:547
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#. Translators: Someone has paused the Printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:544
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:549
msgctxt "printer state"
msgid "Paused"
msgstr "已暂停"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:546
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:551
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "废粉仓将满"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:548
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:553
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "废粉仓已满"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:550
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:555
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "感光鼓接近使用寿命"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:552
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:557
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "感光鼓无法工作"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:729
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "就绪"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:733
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "正在处理"
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:732
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:737
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
# 以下几个level似乎译为“量”更好
#. Translators: Toner supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:851
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:856
msgid "Toner Level"
msgstr "碳粉量"
#. Translators: Ink supply
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:854
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:859
msgid "Ink Level"
msgstr "墨水量"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:857
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:862
msgid "Supply Level"
msgstr "耗材量"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:872
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1256
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:877
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1263
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u 个活动任务"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:977
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:982
msgid "No printers available"
msgstr "无可用打印机"
#. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1299
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1306
msgctxt "print job"
msgid "Pending"
msgstr "等待中"
#. Translators: Job's state (job is held for printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1303
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1310
msgctxt "print job"
msgid "Held"
msgstr "挂起"
#. Translators: Job's state (job is currently printing)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1307
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1314
msgctxt "print job"
msgid "Processing"
msgstr "处理中"
#. Translators: Job's state (job has been stopped)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1311
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1318
msgctxt "print job"
msgid "Stopped"
msgstr "已停止"
#. Translators: Job's state (job has been canceled)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1315
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1322
msgctxt "print job"
msgid "Canceled"
msgstr "已取消"
#. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1319
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1326
msgctxt "print job"
msgid "Aborted"
msgstr "已中止"
#. Translators: Job's state (job has completed successfully)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1323
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1330
msgctxt "print job"
msgid "Completed"
msgstr "已完成"
#. Translators: Name of column showing titles of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1406
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1413
msgid "Job Title"
msgstr "任务标题"
#. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1415
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1422
msgid "Job State"
msgstr "任务状态"
#. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1421
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1428
msgid "Time"
msgstr "时间"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2017
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2024
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "添加新打印机失败。"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2221
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2235
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2228
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2242
msgid "Test page"
msgstr "测试页"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2477
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2489
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "无法装入界面:%s"
@ -1349,7 +1348,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;打印机;队列;打印;纸张;墨水;墨粉;"
#: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:147
msgid "Printers"
msgstr "打印机"
@ -1369,11 +1368,11 @@ msgstr "添加(_A)"
msgid "_Search by Address"
msgstr "按地址搜索(_S)"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:651
msgid "Getting devices..."
msgstr "正在获取设备..."
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1294
msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@ -1382,42 +1381,42 @@ msgstr ""
"samba-client 服务。"
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1322
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1327
msgid "Devices"
msgstr "设备"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1352
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "本地"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1354
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "网络"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1395
msgid "Device types"
msgstr "设备类型"
#. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1696
msgid "Automatic configuration"
msgstr "自动配置"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1777
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
msgstr "为 mDNS 连接打开防火墙"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1786
msgid "Opening firewall for Samba connections"
msgstr "为 Samba 连接打开防火墙"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1795
msgid "Opening firewall for IPP connections"
msgstr "为 IPP 连接打开防火墙"
@ -1436,8 +1435,8 @@ msgid "Allowed users"
msgstr "允许的用户"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1990
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1993 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"
@ -1496,11 +1495,11 @@ msgstr "选项(_O)"
msgid "_Show"
msgstr "显示(_O)"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Imperial"
msgstr "英制"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:144
msgid "Metric"
msgstr "公制"
@ -1525,7 +1524,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "允许各个窗口拥有不同的布局"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:303
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:406
msgid "Copy Settings..."
msgstr "复制设置..."
@ -1614,14 +1613,14 @@ msgid "System settings"
msgstr "系统设置"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:297
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:400
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
"yours."
msgstr ""
"登录屏幕、系统帐号和新用户均使用系统的“区域和语言”设定。您可以在那里按需修改"
"相关系统设。"
"登录屏幕、系统账号和新用户均使用系统的“区域和语言”设置。您可以在那里按需修改"
"相关系统设。"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
msgid "Times"
@ -1643,15 +1642,15 @@ msgstr "我的设置"
msgid "_Options..."
msgstr "选项(_O)..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:292
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:395
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
msgstr "登录屏幕、系统帐号和新用户均使用系统的“区域和语言”设定。"
msgstr "登录屏幕、系统账号和新用户均使用系统的“区域和语言”设置。"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:300
#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:403
msgid "Copy Settings"
msgstr "复制设"
msgstr "复制设"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout"
@ -1813,104 +1812,104 @@ msgstr "对于不可信的公共网络,不建议这样做。"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:949
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "其他..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1514
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1111
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1518
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1115
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1120
msgid "Enterprise"
msgstr "企业"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1126
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1509
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "None"
msgstr "无"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1577
msgid "Hotspot"
msgstr "热点"
#. Translators: network device speed
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1643
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/秒"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1986 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 地址"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1987 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 地址"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2040
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2413
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2148
msgid "Proxy"
msgstr "代理"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2222
msgid "Network proxy"
msgstr "网络代理"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2480
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "系统的网络服务与此版本的网络管理器不兼容。"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3095
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "未连接到互联网。"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3096
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "仍然创建热点?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3114
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "从 %s 断开并创建一个新热点?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3117
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "这是您惟一的互联网连接。"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3135
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "创建热点(_H)"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3195
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "停止热点并断开所有用户?"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3198
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "停止热点(_S)"
@ -1957,7 +1956,7 @@ msgstr "组密码"
#: ../panels/network/network.ui.h:8
msgid "H_TTPS Proxy"
msgstr "H_TTP 代理"
msgstr "H_TTPS 代理"
#: ../panels/network/network.ui.h:9
msgid "Hardware Address"
@ -2418,76 +2417,76 @@ msgstr[0] "%i 周"
msgid "Less than 1 week"
msgstr "不到一周"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1377
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "默认 RGB"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1382
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "默认 CMYK"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1387
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "默认灰度"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1505 ../panels/color/cc-color-panel.c:1537
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1548
msgid "Uncalibrated"
msgstr "未校准"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
msgid "This device is not color managed."
msgstr "此设备没有进行颜色管理。"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1540
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "此设备正在使用出厂校准数据。"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1551
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr "此设备没有一份适于全屏颜色修正的配置。"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1578
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "此设备有一份可能已经不准确的旧配置。"
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1605
msgid "Not specified"
msgstr "未指定"
#. add the 'No devices detected' entry
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1793
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "没有检测到支持色彩管理的设备"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2022
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "显示"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2024
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "扫描仪"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2026
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "打印机"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2028
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "相机"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2030
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "摄像头"
@ -3156,6 +3155,7 @@ msgid "Mouse Keys"
msgstr "鼠标键"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
#, fuzzy
msgid "Nomon"
msgstr "日冕定位"
@ -3165,7 +3165,7 @@ msgstr "屏幕键盘"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "OnBoard"
msgstr "板载"
msgstr "OnBoard"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Options..."
@ -3465,7 +3465,7 @@ msgstr "无法访问“%s”设备"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "无法在“%s”设备上启动手指捕捉"
msgstr "无法在“%s”设备上启动指纹采集"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
msgid "Could not access any fingerprint readers"
@ -3615,7 +3615,7 @@ msgstr "删除用户失败"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "您不能删除自己的户。"
msgstr "您不能删除自己的户。"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
#, c-format
@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr "%s 已经登录"
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
msgstr "在用户已登录时删除号可能导致系统处于不一致状态。"
msgstr "在用户已登录时删除号可能导致系统处于不一致状态。"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
#, c-format
@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "保留文件(_K)"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "户已禁用"
msgstr "户已禁用"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
msgctxt "Password mode"
@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "无"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "联系户服务失败"
msgstr "联系户服务失败"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
@ -3706,11 +3706,11 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
msgid "My Account"
msgstr "我的户"
msgstr "我的户"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
msgid "Other Accounts"
msgstr "其他户"
msgstr "其他户"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:512
#, c-format
@ -3751,7 +3751,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "User Accounts"
msgstr "用户户"
msgstr "用户户"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "Cr_eate"
@ -3759,11 +3759,11 @@ msgstr "创建(_E)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
msgid "Create new account"
msgstr "创建新户"
msgstr "创建新户"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
msgid "_Account Type"
msgstr "户类型(_A)"
msgstr "户类型(_A)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
msgid "_Full name"
@ -3799,11 +3799,11 @@ msgstr "当前密码(_P)"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
msgid "Disable this account"
msgstr "禁用此户"
msgstr "禁用此户"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
msgid "Enable this account"
msgstr "启用此户"
msgstr "启用此户"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
msgid "Fair"
@ -3860,7 +3860,7 @@ msgstr "更换照片:"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
msgid ""
"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
msgstr "选择一个在登录屏幕上和此户一同显示的图片。"
msgstr "选择一个在登录屏幕上和此户一同显示的图片。"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
msgid "Gallery"
@ -3880,11 +3880,11 @@ msgstr "自动登录(_U)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Account Information"
msgstr "户信息"
msgstr "户信息"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
msgid "Account _type"
msgstr "户类型(_T)"
msgstr "户类型(_T)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
msgid "Login Options"
@ -4043,7 +4043,7 @@ msgstr "手写板首选项"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "轻触压力感"
msgstr "轻触压力感"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
msgid "Top Button"