Updated Vietnamese translation
This commit is contained in:
parent
8444760f3a
commit
a46eff6f8c
1 changed files with 105 additions and 196 deletions
301
po/vi.po
301
po/vi.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
|
||||||
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 12:46+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-28 12:46+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-07-01 10:31+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-07-01 10:50+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -45,42 +45,36 @@ msgid "Secondary color"
|
||||||
msgstr "Màu phụ"
|
msgstr "Màu phụ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/background.ui.h:8
|
#: ../panels/background/background.ui.h:8
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Tile"
|
#| msgid "Tile"
|
||||||
msgctxt "background, style"
|
msgctxt "background, style"
|
||||||
msgid "Tile"
|
msgid "Tile"
|
||||||
msgstr "Xếp carô"
|
msgstr "Xếp carô"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/background.ui.h:9
|
#: ../panels/background/background.ui.h:9
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Zoom"
|
#| msgid "Zoom"
|
||||||
msgctxt "background, style"
|
msgctxt "background, style"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
msgstr "Phóng"
|
msgstr "Phóng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/background.ui.h:10
|
#: ../panels/background/background.ui.h:10
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Center"
|
#| msgid "Center"
|
||||||
msgctxt "background, style"
|
msgctxt "background, style"
|
||||||
msgid "Center"
|
msgid "Center"
|
||||||
msgstr "Giữa"
|
msgstr "Giữa"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/background.ui.h:11
|
#: ../panels/background/background.ui.h:11
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Scale"
|
#| msgid "Scale"
|
||||||
msgctxt "background, style"
|
msgctxt "background, style"
|
||||||
msgid "Scale"
|
msgid "Scale"
|
||||||
msgstr "Tỉ lệ"
|
msgstr "Tỉ lệ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/background.ui.h:12
|
#: ../panels/background/background.ui.h:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Fill"
|
#| msgid "Fill"
|
||||||
msgctxt "background, style"
|
msgctxt "background, style"
|
||||||
msgid "Fill"
|
msgid "Fill"
|
||||||
msgstr "Lấp đầy"
|
msgstr "Lấp đầy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/background/background.ui.h:13
|
#: ../panels/background/background.ui.h:13
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Span"
|
#| msgid "Span"
|
||||||
msgctxt "background, style"
|
msgctxt "background, style"
|
||||||
msgid "Span"
|
msgid "Span"
|
||||||
|
@ -516,10 +510,9 @@ msgid "Remove a device"
|
||||||
msgstr "Xóa thiết bị"
|
msgstr "Xóa thiết bị"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/color.ui.h:12
|
#: ../panels/color/color.ui.h:12
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Set this device for all users on this computer"
|
#| msgid "Set this device for all users on this computer"
|
||||||
msgid "Set this profile for all users on this computer"
|
msgid "Set this profile for all users on this computer"
|
||||||
msgstr "Đặt thiết bị này cho tất cả người dùng trên máy"
|
msgstr "Đặt hồ sơ này cho tất cả người dùng trên máy"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/color/color.ui.h:13
|
#: ../panels/color/color.ui.h:13
|
||||||
msgid "Add profile"
|
msgid "Add profile"
|
||||||
|
@ -745,7 +738,6 @@ msgid "December"
|
||||||
msgstr "Tháng mười hai"
|
msgstr "Tháng mười hai"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
|
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Date and Time"
|
#| msgid "Date and Time"
|
||||||
msgid "Date & Time"
|
msgid "Date & Time"
|
||||||
msgstr "Ngày giờ"
|
msgstr "Ngày giờ"
|
||||||
|
@ -946,10 +938,9 @@ msgid "Open folder"
|
||||||
msgstr "Mở thư mục"
|
msgstr "Mở thư mục"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1295
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1295
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "_Other Media..."
|
#| msgid "_Other Media..."
|
||||||
msgid "Other Media"
|
msgid "Other Media"
|
||||||
msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác..."
|
msgstr "_Thiết bị lưu trữ khác"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
|
||||||
msgid "Select an application for audio CDs"
|
msgid "Select an application for audio CDs"
|
||||||
|
@ -1021,16 +1012,14 @@ msgid "Video CD"
|
||||||
msgstr "Video CD"
|
msgstr "Video CD"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1353
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Window Border"
|
#| msgid "Window Border"
|
||||||
msgid "Windows software"
|
msgid "Windows software"
|
||||||
msgstr "Viền cửa sổ"
|
msgstr "Phần mềm Windows"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1354
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "_Software"
|
#| msgid "_Software"
|
||||||
msgid "Software"
|
msgid "Software"
|
||||||
msgstr "_Phần mềm"
|
msgstr "Phần mềm"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1477
|
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1477
|
||||||
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
|
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1569
|
||||||
|
@ -1239,22 +1228,20 @@ msgstr "Đẩy ra"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
|
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:1
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Input source:"
|
#| msgid "Input source:"
|
||||||
msgid "Input Sources"
|
msgid "Input Sources"
|
||||||
msgstr "Thiết bị nhập:"
|
msgstr "Thiết bị nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
|
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:2
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Switch Modes"
|
#| msgid "Switch Modes"
|
||||||
msgid "Switch to next source"
|
msgid "Switch to next source"
|
||||||
msgstr "Chuyển chế độ"
|
msgstr "Chuyển sang nguồn kế"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
|
#: ../panels/keyboard/01-input-sources.xml.in.h:3
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
|
||||||
msgid "Switch to previous source"
|
msgid "Switch to previous source"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chuyển sang nguồn cũ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
|
#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:1
|
||||||
msgid "Launchers"
|
msgid "Launchers"
|
||||||
|
@ -1541,7 +1528,6 @@ msgid "Shortcut"
|
||||||
msgstr "Phím tắt"
|
msgstr "Phím tắt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Mouse and Touchpad"
|
#| msgid "Mouse and Touchpad"
|
||||||
msgid "Mouse & Touchpad"
|
msgid "Mouse & Touchpad"
|
||||||
msgstr "Chuột và Touchpad"
|
msgstr "Chuột và Touchpad"
|
||||||
|
@ -1589,14 +1575,12 @@ msgid "_Sensitivity:"
|
||||||
msgstr "Độ _nhạy:"
|
msgstr "Độ _nhạy:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:13
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Low"
|
#| msgid "Low"
|
||||||
msgctxt "Mouse sensitivity"
|
msgctxt "Mouse sensitivity"
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
msgstr "Thấp"
|
msgstr "Thấp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
|
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "High"
|
#| msgid "High"
|
||||||
msgctxt "Mouse sensitivity"
|
msgctxt "Mouse sensitivity"
|
||||||
msgid "High"
|
msgid "High"
|
||||||
|
@ -1741,10 +1725,9 @@ msgid "%d Mb/s"
|
||||||
msgstr "%d Mb/s"
|
msgstr "%d Mb/s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2073
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2073
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
#| msgid "Connection"
|
||||||
msgid "Add new connection"
|
msgid "Add new connection"
|
||||||
msgstr "Kết nối"
|
msgstr "Thêm kết nối mới"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2266 ../panels/network/network.ui.h:11
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2266 ../panels/network/network.ui.h:11
|
||||||
msgid "IPv4 Address"
|
msgid "IPv4 Address"
|
||||||
|
@ -1824,10 +1807,9 @@ msgstr "_Dừng điểm truy cập"
|
||||||
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
|
#. TRANSLATORS: this is to disable the radio hardware in the
|
||||||
#. * network panel
|
#. * network panel
|
||||||
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3650
|
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3650
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Airplane Mode"
|
#| msgid "Airplane Mode"
|
||||||
msgid "Air_plane Mode"
|
msgid "Air_plane Mode"
|
||||||
msgstr "Chế độ máy bay"
|
msgstr "Chế độ _máy bay"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#: ../panels/network/network.ui.h:28
|
#: ../panels/network/network.ui.h:28
|
||||||
|
@ -1848,16 +1830,14 @@ msgid "Select the interface to use for the new service"
|
||||||
msgstr "Chọn giao tiếp để dùng cho dịch vụ mới"
|
msgstr "Chọn giao tiếp để dùng cho dịch vụ mới"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/network.ui.h:2
|
#: ../panels/network/network.ui.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Create..."
|
#| msgid "Create..."
|
||||||
msgid "C_reate..."
|
msgid "C_reate..."
|
||||||
msgstr "Tạo..."
|
msgstr "_Tạo..."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
#: ../panels/network/network.ui.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Interface"
|
#| msgid "Interface"
|
||||||
msgid "_Interface"
|
msgid "_Interface"
|
||||||
msgstr "Giao tiếp"
|
msgstr "_Giao tiếp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
#: ../panels/network/network.ui.h:4
|
||||||
msgid "VPN"
|
msgid "VPN"
|
||||||
|
@ -1923,10 +1903,9 @@ msgid "Security Key"
|
||||||
msgstr "Khóa an ninh"
|
msgstr "Khóa an ninh"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/network.ui.h:22
|
#: ../panels/network/network.ui.h:22
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Forget Network"
|
#| msgid "Forget Network"
|
||||||
msgid "_Forget Network"
|
msgid "_Forget Network"
|
||||||
msgstr "Quên mạng"
|
msgstr "_Quên mạng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/network/network.ui.h:23
|
#: ../panels/network/network.ui.h:23
|
||||||
msgid "_Use as Hotspot..."
|
msgid "_Use as Hotspot..."
|
||||||
|
@ -2113,198 +2092,186 @@ msgstr "Chưa kết nối"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:299
|
#: ../panels/network/panel-common.c:299
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection failed"
|
#| msgid "Connection failed"
|
||||||
msgid "Configuration failed"
|
msgid "Configuration failed"
|
||||||
msgstr "Lỗi kết nối"
|
msgstr "Lỗi cấu hình"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:303
|
#: ../panels/network/panel-common.c:303
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Proxy Configuration"
|
#| msgid "Proxy Configuration"
|
||||||
msgid "IP configuration failed"
|
msgid "IP configuration failed"
|
||||||
msgstr "Cấu hình ủy nhiệm"
|
msgstr "Lỗi cấu hình IP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:307
|
#: ../panels/network/panel-common.c:307
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Proxy Configuration"
|
#| msgid "Proxy Configuration"
|
||||||
msgid "IP configuration expired"
|
msgid "IP configuration expired"
|
||||||
msgstr "Cấu hình ủy nhiệm"
|
msgstr "Hết hạn cấu hình IP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:311
|
#: ../panels/network/panel-common.c:311
|
||||||
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
msgid "Secrets were required, but not provided"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cần bí mật nhưng chưa được cung cấp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:315
|
#: ../panels/network/panel-common.c:315
|
||||||
msgid "802.1x supplicant disconnected"
|
msgid "802.1x supplicant disconnected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "802.1x supplicant ngắt kết nối"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:319
|
#: ../panels/network/panel-common.c:319
|
||||||
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
|
msgid "802.1x supplicant configuration failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lỗi cấu hình 802.1x supplicant"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:323
|
#: ../panels/network/panel-common.c:323
|
||||||
msgid "802.1x supplicant failed"
|
msgid "802.1x supplicant failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lỗi 802.1x supplicant"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:327
|
#: ../panels/network/panel-common.c:327
|
||||||
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
|
msgid "802.1x supplicant took too long to authenticate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "802.1x supplicant tốn quá nhiều thời gian để xác thực"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:331
|
#: ../panels/network/panel-common.c:331
|
||||||
msgid "PPP service failed to start"
|
msgid "PPP service failed to start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ PPP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:335
|
#: ../panels/network/panel-common.c:335
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Disconnected"
|
#| msgid "Disconnected"
|
||||||
msgid "PPP service disconnected"
|
msgid "PPP service disconnected"
|
||||||
msgstr "Bị ngắt"
|
msgstr "Dịch vụ PPP bị ngắt"
|
||||||
|
|
||||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:339
|
#: ../panels/network/panel-common.c:339
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Paired"
|
#| msgid "Paired"
|
||||||
msgid "PPP failed"
|
msgid "PPP failed"
|
||||||
msgstr "Có dây"
|
msgstr "Lỗi PPP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:343
|
#: ../panels/network/panel-common.c:343
|
||||||
msgid "DHCP client failed to start"
|
msgid "DHCP client failed to start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lỗi khởi động trình khách DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:347
|
#: ../panels/network/panel-common.c:347
|
||||||
msgid "DHCP client error"
|
msgid "DHCP client error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lỗi trình khách DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:351
|
#: ../panels/network/panel-common.c:351
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection failed"
|
#| msgid "Connection failed"
|
||||||
msgid "DHCP client failed"
|
msgid "DHCP client failed"
|
||||||
msgstr "Lỗi kết nối"
|
msgstr "Lỗi trình khách DHCP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:355
|
#: ../panels/network/panel-common.c:355
|
||||||
msgid "Shared connection service failed to start"
|
msgid "Shared connection service failed to start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ kết nối chia sẻ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:359
|
#: ../panels/network/panel-common.c:359
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection failed"
|
#| msgid "Connection failed"
|
||||||
msgid "Shared connection service failed"
|
msgid "Shared connection service failed"
|
||||||
msgstr "Lỗi kết nối"
|
msgstr "Lỗi dịch vụ kết nối chia sẻ"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:363
|
#: ../panels/network/panel-common.c:363
|
||||||
msgid "AutoIP service failed to start"
|
msgid "AutoIP service failed to start"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lỗi khởi động dịch vụ AutoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:367
|
#: ../panels/network/panel-common.c:367
|
||||||
msgid "AutoIP service error"
|
msgid "AutoIP service error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lỗi dịch vụ AutoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:371
|
#: ../panels/network/panel-common.c:371
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Authentication failed"
|
#| msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgid "AutoIP service failed"
|
msgid "AutoIP service failed"
|
||||||
msgstr "Lỗi xác thực"
|
msgstr "Lỗi dịch vụ AutoIP"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:375
|
#: ../panels/network/panel-common.c:375
|
||||||
msgid "Line busy"
|
msgid "Line busy"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Đường dây bận"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:379
|
#: ../panels/network/panel-common.c:379
|
||||||
msgid "No dial tone"
|
msgid "No dial tone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Không có tông"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:383
|
#: ../panels/network/panel-common.c:383
|
||||||
msgid "No carrier could be established"
|
msgid "No carrier could be established"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Không thể thiết lập carrier"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:387
|
#: ../panels/network/panel-common.c:387
|
||||||
msgid "Dialing request timed out"
|
msgid "Dialing request timed out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hết hạn yêu cầu quay số"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:391
|
#: ../panels/network/panel-common.c:391
|
||||||
msgid "Dialing attempt failed"
|
msgid "Dialing attempt failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lỗi quay số"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:395
|
#: ../panels/network/panel-common.c:395
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Authentication failed"
|
#| msgid "Authentication failed"
|
||||||
msgid "Modem initialization failed"
|
msgid "Modem initialization failed"
|
||||||
msgstr "Lỗi xác thực"
|
msgstr "Lỗi khởi động Modem"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:399
|
#: ../panels/network/panel-common.c:399
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Failed to delete user"
|
#| msgid "Failed to delete user"
|
||||||
msgid "Failed to select the specified APN"
|
msgid "Failed to select the specified APN"
|
||||||
msgstr "Lỗi xoá người dùng"
|
msgstr "Lỗi chọn APN"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:403
|
#: ../panels/network/panel-common.c:403
|
||||||
msgid "Not searching for networks"
|
msgid "Not searching for networks"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Không tìm mạng"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:407
|
#: ../panels/network/panel-common.c:407
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Network settings"
|
#| msgid "Network settings"
|
||||||
msgid "Network registration denied"
|
msgid "Network registration denied"
|
||||||
msgstr "Thiết lập mạng"
|
msgstr "Đăng ký mạng bị từ chối"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:411
|
#: ../panels/network/panel-common.c:411
|
||||||
msgid "Network registration timed out"
|
msgid "Network registration timed out"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hết hạn đăng ký mạng"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:415
|
#: ../panels/network/panel-common.c:415
|
||||||
msgid "Failed to register with the requested network"
|
msgid "Failed to register with the requested network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lỗi đăng ký mạng yêu cầu"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:419
|
#: ../panels/network/panel-common.c:419
|
||||||
msgid "PIN check failed"
|
msgid "PIN check failed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lỗi kiểm tra PIN"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:423
|
#: ../panels/network/panel-common.c:423
|
||||||
msgid "Firmware for the device may be missing"
|
msgid "Firmware for the device may be missing"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Có lẽ thiếu firmware cho thiết bị"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:427
|
#: ../panels/network/panel-common.c:427
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection failed"
|
#| msgid "Connection failed"
|
||||||
msgid "Connection disappeared"
|
msgid "Connection disappeared"
|
||||||
msgstr "Lỗi kết nối"
|
msgstr "Kết nối biến mất"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:431
|
#: ../panels/network/panel-common.c:431
|
||||||
msgid "Carrier/link changed"
|
msgid "Carrier/link changed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Carrier/link thay đổi"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:435
|
#: ../panels/network/panel-common.c:435
|
||||||
|
@ -2313,40 +2280,37 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:439
|
#: ../panels/network/panel-common.c:439
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "key not found [%s]\n"
|
#| msgid "key not found [%s]\n"
|
||||||
msgid "Modem not found"
|
msgid "Modem not found"
|
||||||
msgstr "không tìm thấy khoá [%s]\n"
|
msgstr "không tìm thấy Modem"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:443
|
#: ../panels/network/panel-common.c:443
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection failed"
|
#| msgid "Connection failed"
|
||||||
msgid "Bluetooth connection failed"
|
msgid "Bluetooth connection failed"
|
||||||
msgstr "Lỗi kết nối"
|
msgstr "Lỗi kết nối Bluetooth"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:447
|
#: ../panels/network/panel-common.c:447
|
||||||
msgid "SIM Card not inserted"
|
msgid "SIM Card not inserted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chưa cài SIM"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:451
|
#: ../panels/network/panel-common.c:451
|
||||||
msgid "SIM Pin required"
|
msgid "SIM Pin required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cần SIM Pin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:455
|
#: ../panels/network/panel-common.c:455
|
||||||
msgid "SIM Puk required"
|
msgid "SIM Puk required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cần SIM Puk"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:459
|
#: ../panels/network/panel-common.c:459
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "Password strength"
|
#| msgctxt "Password strength"
|
||||||
#| msgid "Strong"
|
#| msgid "Strong"
|
||||||
msgid "SIM wrong"
|
msgid "SIM wrong"
|
||||||
msgstr "Rất tốt"
|
msgstr "SIM không đúng"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:463
|
#: ../panels/network/panel-common.c:463
|
||||||
|
@ -2355,10 +2319,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: device status reason
|
#. TRANSLATORS: device status reason
|
||||||
#: ../panels/network/panel-common.c:467
|
#: ../panels/network/panel-common.c:467
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection failed"
|
#| msgid "Connection failed"
|
||||||
msgid "Connection dependency failed"
|
msgid "Connection dependency failed"
|
||||||
msgstr "Lỗi kết nối"
|
msgstr "Lỗi phụ thuộc kết nối"
|
||||||
|
|
||||||
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
|
#. translators: This is the title of the "Add Account" dialogue.
|
||||||
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
|
#. * The title is not visible when using GNOME Shell
|
||||||
|
@ -2416,20 +2379,18 @@ msgstr ""
|
||||||
"Liên;lạc;"
|
"Liên;lạc;"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Manage online accounts"
|
#| msgid "Manage online accounts"
|
||||||
msgid "No online accounts configured"
|
msgid "No online accounts configured"
|
||||||
msgstr "Quản lý tài khoản trực tuyến"
|
msgstr "Chưa cấu hình tài khoản trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
|
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:3
|
||||||
msgid "Remove Account"
|
msgid "Remove Account"
|
||||||
msgstr "Bỏ tài khoản"
|
msgstr "Bỏ tài khoản"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
|
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Manage online accounts"
|
#| msgid "Manage online accounts"
|
||||||
msgid "Add an online account"
|
msgid "Add an online account"
|
||||||
msgstr "Quản lý tài khoản trực tuyến"
|
msgstr "Thêm tài khoản trực tuyến"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
|
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:5
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -2587,7 +2548,6 @@ msgstr "Pin"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:567
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:567
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Charging"
|
#| msgid "Charging"
|
||||||
msgctxt "Battery power"
|
msgctxt "Battery power"
|
||||||
msgid "Charging"
|
msgid "Charging"
|
||||||
|
@ -2595,7 +2555,6 @@ msgstr "Đang sạc"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Caution"
|
#| msgid "Caution"
|
||||||
msgctxt "Battery power"
|
msgctxt "Battery power"
|
||||||
msgid "Caution"
|
msgid "Caution"
|
||||||
|
@ -2603,7 +2562,6 @@ msgstr "Báo động"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Low"
|
#| msgid "Low"
|
||||||
msgctxt "Battery power"
|
msgctxt "Battery power"
|
||||||
msgid "Low"
|
msgid "Low"
|
||||||
|
@ -2611,7 +2569,6 @@ msgstr "Thấp"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
#. TRANSLATORS: secondary battery
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Good"
|
#| msgid "Good"
|
||||||
msgctxt "Battery power"
|
msgctxt "Battery power"
|
||||||
msgid "Good"
|
msgid "Good"
|
||||||
|
@ -2619,7 +2576,6 @@ msgstr "Tốt"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:589
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:589
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Charging - fully charged"
|
#| msgid "Charging - fully charged"
|
||||||
msgctxt "Battery power"
|
msgctxt "Battery power"
|
||||||
msgid "Charging - fully charged"
|
msgid "Charging - fully charged"
|
||||||
|
@ -2627,7 +2583,6 @@ msgstr "Đang sạc - đã đầy"
|
||||||
|
|
||||||
#. TRANSLATORS: primary battery
|
#. TRANSLATORS: primary battery
|
||||||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:593
|
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:593
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Empty"
|
#| msgid "Empty"
|
||||||
msgctxt "Battery power"
|
msgctxt "Battery power"
|
||||||
msgid "Empty"
|
msgid "Empty"
|
||||||
|
@ -3085,7 +3040,6 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr "Rất tiếc! Dịch vụ in hệ thống dường như không hoạt động."
|
msgstr "Rất tiếc! Dịch vụ in hệ thống dường như không hoạt động."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Region and Language"
|
#| msgid "Region and Language"
|
||||||
msgid "Region & Language"
|
msgid "Region & Language"
|
||||||
msgstr "Lãnh thổ và ngôn ngữ"
|
msgstr "Lãnh thổ và ngôn ngữ"
|
||||||
|
@ -3108,10 +3062,9 @@ msgid "Metric"
|
||||||
msgstr "Mét"
|
msgstr "Mét"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Select an input source to add"
|
#| msgid "Select an input source to add"
|
||||||
msgid "Choose an input source"
|
msgid "Choose an input source"
|
||||||
msgstr "Chọn nguồn nhập cần thêm"
|
msgstr "Chọn nguồn nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel-input-chooser.ui.h:2
|
||||||
msgid "Select an input source to add"
|
msgid "Select an input source to add"
|
||||||
|
@ -3211,64 +3164,54 @@ msgid "Formats"
|
||||||
msgstr "Định dạng"
|
msgstr "Định dạng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Select an input source to add"
|
#| msgid "Select an input source to add"
|
||||||
msgid "Select keyboards or other input sources"
|
msgid "Select keyboards or other input sources"
|
||||||
msgstr "Chọn nguồn nhập cần thêm"
|
msgstr "Chọn bàn phím và nguồn nhập khác"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Input source:"
|
#| msgid "Input source:"
|
||||||
msgid "Add Input Source"
|
msgid "Add Input Source"
|
||||||
msgstr "Thiết bị nhập:"
|
msgstr "Thêm nguồn nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Input source:"
|
#| msgid "Input source:"
|
||||||
msgid "Remove Input Source"
|
msgid "Remove Input Source"
|
||||||
msgstr "Thiết bị nhập:"
|
msgstr "Bỏ nguồn nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Input source:"
|
#| msgid "Input source:"
|
||||||
msgid "Move Input Source Up"
|
msgid "Move Input Source Up"
|
||||||
msgstr "Thiết bị nhập:"
|
msgstr "Chuyển nguồn nhập lên trên"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Input source:"
|
#| msgid "Input source:"
|
||||||
msgid "Move Input Source Down"
|
msgid "Move Input Source Down"
|
||||||
msgstr "Thiết bị nhập:"
|
msgstr "Chuyển nguồn nhập xuống dưới"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sound Settings"
|
#| msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgid "Input Source Settings"
|
msgid "Input Source Settings"
|
||||||
msgstr "Thiết lập âm thanh"
|
msgstr "Thiết lập nguồn nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Keyboard Layout Options"
|
#| msgid "Keyboard Layout Options"
|
||||||
msgid "Show Keyboard Layout"
|
msgid "Show Keyboard Layout"
|
||||||
msgstr "Tùy chọn Bố trí Bàn phím"
|
msgstr "Hiện bố trí bàn phím"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Ctrl+Alt+-"
|
#| msgid "Ctrl+Alt+-"
|
||||||
msgid "Ctrl+Alt+Space"
|
msgid "Ctrl+Alt+Space"
|
||||||
msgstr "Ctrl+Alt+-"
|
msgstr "Ctrl+Alt+<khoảng trắng>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Ctrl+Alt+-"
|
#| msgid "Ctrl+Alt+-"
|
||||||
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
|
msgid "Ctrl+Alt+Shift+Space"
|
||||||
msgstr "Ctrl+Alt+-"
|
msgstr "Ctrl+Alt+Shift+<khoảng trắng>"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Sound Settings"
|
#| msgid "Sound Settings"
|
||||||
msgid "Shortcut Settings"
|
msgid "Shortcut Settings"
|
||||||
msgstr "Thiết lập âm thanh"
|
msgstr "Thiết lập phím tắt"
|
||||||
|
|
||||||
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
|
#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
|
||||||
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
|
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:33
|
||||||
|
@ -3292,7 +3235,6 @@ msgid "System settings"
|
||||||
msgstr "Thiết lập hệ thống"
|
msgstr "Thiết lập hệ thống"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
|
#: ../panels/screen/gnome-screen-panel.desktop.in.in.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Brightness and Lock"
|
#| msgid "Brightness and Lock"
|
||||||
msgid "Brightness & Lock"
|
msgid "Brightness & Lock"
|
||||||
msgstr "Khoá và độ sáng"
|
msgstr "Khoá và độ sáng"
|
||||||
|
@ -3385,10 +3327,11 @@ msgstr "Thay đổi âm lượng và sự kiện âm thanh"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
|
#. Translators: those are keywords for the sound control-center panel
|
||||||
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
|
#: ../panels/sound/data/gnome-sound-panel.desktop.in.in.h:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
|
#| msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;"
|
||||||
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
|
msgid "Card;Microphone;Volume;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Audio;"
|
||||||
msgstr "Card;Microphone;Volume;Âm;lượng;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Loa;"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Card;Microphone;Volume;Âm;lượng;Fade;Balance;Bluetooth;Headset;Loa;Audio;"
|
||||||
|
"Tiếng;"
|
||||||
|
|
||||||
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
|
#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
|
||||||
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
|
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
|
||||||
|
@ -3746,13 +3689,11 @@ msgid "Caribou"
|
||||||
msgstr "Caribou"
|
msgstr "Caribou"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "HighContrastInverse"
|
#| msgid "HighContrastInverse"
|
||||||
msgid "High Contrast"
|
msgid "High Contrast"
|
||||||
msgstr "Tương phản cao, đảo"
|
msgstr "Tương phản cao"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
|
#| msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
|
||||||
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
|
msgid "Beep on Caps and Num Lock"
|
||||||
msgstr "Kêu bíp khi nhấn phím Caps và Num Lock"
|
msgstr "Kêu bíp khi nhấn phím Caps và Num Lock"
|
||||||
|
@ -3770,7 +3711,6 @@ msgid "Turn on or off:"
|
||||||
msgstr "Bật hoặc tắt:"
|
msgstr "Bật hoặc tắt:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Zoom"
|
#| msgid "Zoom"
|
||||||
msgctxt "universal access, zoom"
|
msgctxt "universal access, zoom"
|
||||||
msgid "Zoom"
|
msgid "Zoom"
|
||||||
|
@ -3785,10 +3725,9 @@ msgid "Zoom out:"
|
||||||
msgstr "Thu nhỏ:"
|
msgstr "Thu nhỏ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Large"
|
#| msgid "Large"
|
||||||
msgid "Large Text"
|
msgid "Large Text"
|
||||||
msgstr "Lớn"
|
msgstr "Chữ lớn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
|
||||||
msgid "Seeing"
|
msgid "Seeing"
|
||||||
|
@ -3827,7 +3766,6 @@ msgid "Hearing"
|
||||||
msgstr "Nghe"
|
msgstr "Nghe"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "On screen keyboard"
|
#| msgid "On screen keyboard"
|
||||||
msgid "On Screen Keyboard"
|
msgid "On Screen Keyboard"
|
||||||
msgstr "Bàn phím ảo trên màn hình"
|
msgstr "Bàn phím ảo trên màn hình"
|
||||||
|
@ -3905,16 +3843,14 @@ msgid "Beep when a key is _rejected"
|
||||||
msgstr "Kêu bíp khi một phím bị _từ chối"
|
msgstr "Kêu bíp khi một phím bị _từ chối"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Keyboard"
|
#| msgid "Keyboard"
|
||||||
msgid "Enable by Keyboard"
|
msgid "Enable by Keyboard"
|
||||||
msgstr "Bàn phím"
|
msgstr "Bật bằng bàn phím"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
|
#| msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
|
||||||
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
|
msgid "Turn accessibility features on and off using the keyboard"
|
||||||
msgstr "_Bật các tính năng hỗ trợ bàn phím"
|
msgstr "Bật các tính năng hỗ trợ bằng bàn phím"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
|
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
|
||||||
msgid "Mouse Keys"
|
msgid "Mouse Keys"
|
||||||
|
@ -3969,39 +3905,34 @@ msgid "Pointing and Clicking"
|
||||||
msgstr "Trỏ và nhấn"
|
msgstr "Trỏ và nhấn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
|
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:333
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Short"
|
#| msgid "Short"
|
||||||
msgctxt "Distance"
|
msgctxt "Distance"
|
||||||
msgid "Short"
|
msgid "Short"
|
||||||
msgstr "Ngắn"
|
msgstr "Ngắn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
|
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:334
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "1/4 Screen"
|
#| msgid "1/4 Screen"
|
||||||
msgctxt "Distance"
|
msgctxt "Distance"
|
||||||
msgid "¼ Screen"
|
msgid "¼ Screen"
|
||||||
msgstr "1/4 Màn hình"
|
msgstr "¼ màn hình"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
|
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:335
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "1/4 Screen"
|
#| msgid "1/4 Screen"
|
||||||
msgctxt "Distance"
|
msgctxt "Distance"
|
||||||
msgid "½ Screen"
|
msgid "½ Screen"
|
||||||
msgstr "1/4 Màn hình"
|
msgstr "½ màn hình"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
|
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:336
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "1/4 Screen"
|
#| msgid "1/4 Screen"
|
||||||
msgctxt "Distance"
|
msgctxt "Distance"
|
||||||
msgid "¾ Screen"
|
msgid "¾ Screen"
|
||||||
msgstr "1/4 Màn hình"
|
msgstr "¾ màn hình"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
|
#: ../panels/universal-access/zoom-options.c:337
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Long"
|
#| msgid "Long"
|
||||||
msgctxt "Distance"
|
msgctxt "Distance"
|
||||||
msgid "Long"
|
msgid "Long"
|
||||||
msgstr "Lâu"
|
msgstr "Dài"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
|
#: ../panels/universal-access/zoom-options.ui.h:1
|
||||||
msgid "Zoom Options"
|
msgid "Zoom Options"
|
||||||
|
@ -4104,22 +4035,19 @@ msgid "Administrator"
|
||||||
msgstr "Quản trị"
|
msgstr "Quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Add Account"
|
#| msgid "Add Account"
|
||||||
msgid "Add account"
|
msgid "Add account"
|
||||||
msgstr "Thêm tài khoản"
|
msgstr "Thêm tài khoản"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "My Account"
|
#| msgid "My Account"
|
||||||
msgid "_Local Account"
|
msgid "_Local Account"
|
||||||
msgstr "Tài khoản của mình"
|
msgstr "Tài khoản _cục bộ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "_Fingerprint Login"
|
#| msgid "_Fingerprint Login"
|
||||||
msgid "_Enterprise Login"
|
msgid "_Enterprise Login"
|
||||||
msgstr "Đăng nhập bằng _vân tay"
|
msgstr "Đăng nhập _Enterprise"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:6
|
||||||
msgid "_Username"
|
msgid "_Username"
|
||||||
|
@ -4130,22 +4058,19 @@ msgid "_Full name"
|
||||||
msgstr "_Họ tên"
|
msgstr "_Họ tên"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:8
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Account Type:"
|
#| msgid "Account Type:"
|
||||||
msgid "Account _Type"
|
msgid "Account _Type"
|
||||||
msgstr "Loại tài khoản:"
|
msgstr "_Loại tài khoản"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:9
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "R_otation"
|
#| msgid "R_otation"
|
||||||
msgid "_Domain"
|
msgid "_Domain"
|
||||||
msgstr "X_oay"
|
msgstr "_Miền"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:10
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "_Location name:"
|
#| msgid "_Location name:"
|
||||||
msgid "_Login Name"
|
msgid "_Login Name"
|
||||||
msgstr "Tên _vị trí:"
|
msgstr "Tên đă_ng nhập"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:11
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
|
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
|
||||||
|
@ -4157,17 +4082,15 @@ msgid "Tip: Enterprise domain or realm name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:13
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Connection"
|
#| msgid "Connection"
|
||||||
msgid "C_ontinue"
|
msgid "C_ontinue"
|
||||||
msgstr "Kết nối"
|
msgstr "_Tiếp tục"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:14
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "Account type"
|
#| msgctxt "Account type"
|
||||||
#| msgid "Administrator"
|
#| msgid "Administrator"
|
||||||
msgid "Domain Administrator Login"
|
msgid "Domain Administrator Login"
|
||||||
msgstr "Quản trị"
|
msgstr "Đăng nhập quản trị miền"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:15
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4177,18 +4100,16 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:18
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "Account type"
|
#| msgctxt "Account type"
|
||||||
#| msgid "Administrator"
|
#| msgid "Administrator"
|
||||||
msgid "Administrator _Name"
|
msgid "Administrator _Name"
|
||||||
msgstr "Quản trị"
|
msgstr "_Tên quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:19
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "Account type"
|
#| msgctxt "Account type"
|
||||||
#| msgid "Administrator"
|
#| msgid "Administrator"
|
||||||
msgid "Administrator Password"
|
msgid "Administrator Password"
|
||||||
msgstr "Quản trị"
|
msgstr "Mật khẩu quản trị"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
|
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
|
||||||
msgid "Left thumb"
|
msgid "Left thumb"
|
||||||
|
@ -4303,10 +4224,9 @@ msgid "_New password"
|
||||||
msgstr "Mật khẩu _mới"
|
msgstr "Mật khẩu _mới"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
|
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Set a password now"
|
#| msgid "Set a password now"
|
||||||
msgid "Generate a password"
|
msgid "Generate a password"
|
||||||
msgstr "Đặt mật khẩu mới ngay"
|
msgstr "Phát sinh mật khẩu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
|
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
|
||||||
msgid "Fair"
|
msgid "Fair"
|
||||||
|
@ -4409,16 +4329,14 @@ msgid "_Language"
|
||||||
msgstr "_Ngôn ngữ"
|
msgstr "_Ngôn ngữ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
|
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:1
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Manage online accounts"
|
#| msgid "Manage online accounts"
|
||||||
msgid "Manage user accounts"
|
msgid "Manage user accounts"
|
||||||
msgstr "Quản lý tài khoản trực tuyến"
|
msgstr "Quản lý tài khoản người dùng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
|
#: ../panels/user-accounts/org.gnome.controlcenter.user-accounts.policy.in.h:2
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Authentication required"
|
#| msgid "Authentication required"
|
||||||
msgid "Authentication is required to change user data"
|
msgid "Authentication is required to change user data"
|
||||||
msgstr "Cần xác thực"
|
msgstr "Cần xác thực để thay đổi dữ liệu người dùng"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
|
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:93
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:553
|
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:553
|
||||||
|
@ -4429,7 +4347,7 @@ msgstr "Quá ngắn"
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:98
|
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:98
|
||||||
msgctxt "Password strength"
|
msgctxt "Password strength"
|
||||||
msgid "Not good enough"
|
msgid "Not good enough"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Không đủ tốt"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:106
|
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:106
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:554
|
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:554
|
||||||
|
@ -4506,29 +4424,25 @@ msgid "Unknown error"
|
||||||
msgstr "Lỗi lạ"
|
msgstr "Lỗi lạ"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:172
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:172
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Failed to connect"
|
#| msgid "Failed to connect"
|
||||||
msgid "Failed to add account"
|
msgid "Failed to add account"
|
||||||
msgstr "Lỗi kết nối"
|
msgstr "Lỗi thêm tài khoản"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:359
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:359
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:402
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:402
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Failed to create user"
|
#| msgid "Failed to create user"
|
||||||
msgid "Failed to register account"
|
msgid "Failed to register account"
|
||||||
msgstr "Không thể tạo người dùng"
|
msgstr "Lỗi đăng ký tài khoản"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:558
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:558
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Failed to connect"
|
#| msgid "Failed to connect"
|
||||||
msgid "Failed to join domain"
|
msgid "Failed to join domain"
|
||||||
msgstr "Lỗi kết nối"
|
msgstr "Lỗi tham gia miền"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:608
|
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:608
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Failed to connect"
|
#| msgid "Failed to connect"
|
||||||
msgid "Failed to log into domain"
|
msgid "Failed to log into domain"
|
||||||
msgstr "Lỗi kết nối"
|
msgstr "Lỗi đăng nhập miền"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
|
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
@ -4622,10 +4536,9 @@ msgid "Summary"
|
||||||
msgstr "Tổng kết"
|
msgstr "Tổng kết"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97
|
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:97
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Set a password now"
|
#| msgid "Set a password now"
|
||||||
msgid "_Generate a password"
|
msgid "_Generate a password"
|
||||||
msgstr "Đặt mật khẩu mới ngay"
|
msgstr "_Phát sinh mật khẩu"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
|
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:151
|
||||||
msgid "Please choose another password."
|
msgid "Please choose another password."
|
||||||
|
@ -4696,13 +4609,13 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:740
|
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:740
|
||||||
msgid "Invalid password, please try again"
|
msgid "Invalid password, please try again"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mật khẩu không đúng, vui lòng thử lại"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:744
|
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:744
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "Could not connect to system bus: %s"
|
#| msgid "Could not connect to system bus: %s"
|
||||||
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
|
||||||
msgstr "Không thể kết nối bus hệ thống: %s"
|
msgstr "Không thể kết nối miền %s: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:466
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -4710,10 +4623,10 @@ msgid "A user with name '%s' already exists."
|
||||||
msgstr "Đã có người dùng tên '%s' rồi."
|
msgstr "Đã có người dùng tên '%s' rồi."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:473
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
|
#| msgid "A user with the username '%s' already exists"
|
||||||
msgid "No user with the name '%s' exists."
|
msgid "No user with the name '%s' exists."
|
||||||
msgstr "Đã có người dùng tên '%s' rồi"
|
msgstr "Không có người dùng tên '%s'."
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
|
#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:631
|
||||||
msgid "This user does not exist."
|
msgid "This user does not exist."
|
||||||
|
@ -4875,10 +4788,9 @@ msgstr "Phát hiện nhấn nhầm, đang khởi động lại..."
|
||||||
|
|
||||||
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
|
||||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264
|
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:264
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Output"
|
#| msgid "Output"
|
||||||
msgid "Output:"
|
msgid "Output:"
|
||||||
msgstr "Đầu ra"
|
msgstr "Đầu ra:"
|
||||||
|
|
||||||
#. Keep ratio switch
|
#. Keep ratio switch
|
||||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276
|
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:276
|
||||||
|
@ -4887,10 +4799,9 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#. Whole-desktop checkbox
|
#. Whole-desktop checkbox
|
||||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
|
#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:287
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "Map to Monitor..."
|
#| msgid "Map to Monitor..."
|
||||||
msgid "Map to single monitor"
|
msgid "Map to single monitor"
|
||||||
msgstr "Ánh xạ sang màn hình..."
|
msgstr "Ánh xạ sang màn hình đơn"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
|
#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:89
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
|
@ -5144,17 +5055,15 @@ msgstr ""
|
||||||
"Chạy '%s --help' để xem danh sách tuỳ chọn dòng lệnh.\n"
|
"Chạy '%s --help' để xem danh sách tuỳ chọn dòng lệnh.\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:211
|
#: ../shell/control-center.c:211
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgctxt "print job"
|
#| msgctxt "print job"
|
||||||
#| msgid "Held"
|
#| msgid "Held"
|
||||||
msgid "Help"
|
msgid "Help"
|
||||||
msgstr "Đang giữ"
|
msgstr "Trợ giúp"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/control-center.c:212
|
#: ../shell/control-center.c:212
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
#| msgid "_Quit"
|
#| msgid "_Quit"
|
||||||
msgid "Quit"
|
msgid "Quit"
|
||||||
msgstr "T_hoát"
|
msgstr "Thoát"
|
||||||
|
|
||||||
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
|
#: ../shell/gnomecc.directory.in.h:1
|
||||||
msgid "Control Center"
|
msgid "Control Center"
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue