Update Brazilian Portuguese translation

This commit is contained in:
Rafael Fontenelle 2020-02-14 07:18:10 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 7c85d5a871
commit a49814f0ee

View file

@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-05 08:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-06 20:23-0300\n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-13 21:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 04:15-0300\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@ -284,7 +284,6 @@ msgid "Run in background"
msgstr "Executar em segundo plano"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:254
#| msgid "No Desktop Background"
msgid "Set Desktop Background"
msgstr "Definir plano de fundo da área de trabalho"
@ -1209,7 +1208,9 @@ msgstr ""
"Cada dispositivo precisa de uma atualização do perfil de cor para ter "
"gerenciamento de cor."
#. translators: Text used in link to privacy policy
#: panels/color/cc-color-panel.ui:812
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:143
msgid "Learn more"
msgstr "Saiba mais"
@ -1773,34 +1774,24 @@ msgstr "Configure os aplicativos padrão"
msgid "default;application;preferred;media;"
msgstr "padrão;aplicativo;preferido;mídia;"
#. translators: '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora'
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:141
#. translators: The first '%s' is the distributor's name, such as 'Fedora', the second '%s' is a link to the privacy policy
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:145
#, c-format
#| msgid ""
#| "Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are "
#| "sent anonymously and are scrubbed of personal data."
msgid ""
"Sending reports of technical problems helps us improve %s. Reports are sent "
"anonymously and are scrubbed of personal data."
"anonymously and are scrubbed of personal data. %s"
msgstr ""
"Enviar relatórios de problemas técnicos nos ajuda a melhorar o %s. Os "
"relatórios são enviados anonimamente e não contém dados pessoais."
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.c:151
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:53
msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
msgstr ""
"Os relatórios são enviados de forma anônima e não contêm dados pessoais."
"relatórios são enviados anonimamente e não contêm dados pessoais. %s"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:30
msgid "Problem Reporting"
msgstr "Informe de erros"
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:43
msgid ""
"Sending reports of technical problems help us improve this operating system."
msgstr ""
"Enviar relatórios de problemas técnicos nos ajuda a melhorar este sistema "
"operacional."
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:78
#: panels/diagnostics/cc-diagnostics-panel.ui:67
msgid "_Automatic Problem Reporting"
msgstr "Relatório _automático de problemas"
@ -7573,12 +7564,10 @@ msgid "User Icon"
msgstr "Ícone do usuário"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:238
#| msgid "All Settings"
msgid "Account Settings"
msgstr "Configurações da conta"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:265
#| msgid "Administrator"
msgid "_Administrator"
msgstr "_Administrador"
@ -7591,7 +7580,6 @@ msgstr ""
"configurações para todos os usuários."
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:359
#| msgid "Au_thentication"
msgid "Authentication & Login"
msgstr "Autenticação & Início de sessão"
@ -7604,7 +7592,6 @@ msgid "A_utomatic Login"
msgstr "Início a_utomático de sessão"
#: panels/user-accounts/cc-user-panel.ui:500
#| msgid "_Account Activity"
msgid "Account Activity"
msgstr "Atividade da conta"
@ -8369,6 +8356,17 @@ msgstr[1] "%u entradas"
msgid "System Sounds"
msgstr "Sons do sistema"
#~ msgid "Reports are sent anonymously and are scrubbed of personal data."
#~ msgstr ""
#~ "Os relatórios são enviados de forma anônima e não contêm dados pessoais."
#~ msgid ""
#~ "Sending reports of technical problems help us improve this operating "
#~ "system."
#~ msgstr ""
#~ "Enviar relatórios de problemas técnicos nos ajuda a melhorar este sistema "
#~ "operacional."
#~ msgid "Last Login"
#~ msgstr "Última sessão"