Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2024-03-24 23:32:16 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ab4801fc85
commit a4d6ef5d64

186
po/sl.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n" "issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 09:24+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-03-21 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-25 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n" "Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Sistemska dovoljenja, ki jih zahteva program"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:371 #: panels/applications/cc-applications-panel.ui:371
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:66 #: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:66
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15 #: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
#: panels/power/cc-power-panel.ui:171 #: panels/power/cc-power-panel.ui:199
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Splošno" msgstr "Splošno"
@ -413,6 +413,10 @@ msgstr "_Klici"
msgid "_SMS" msgid "_SMS"
msgstr "_SMS" msgstr "_SMS"
#: panels/applications/cc-default-apps-row.c:126
msgid "No Apps Available"
msgstr "Noben program ni na voljo"
#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:287 #: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:287
msgid "Ask what to do" msgid "Ask what to do"
msgstr "Vprašaj, kaj storiti" msgstr "Vprašaj, kaj storiti"
@ -1629,7 +1633,7 @@ msgstr[2] "%d uri"
msgstr[3] "%d ure" msgstr[3] "%d ure"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel #. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
#: panels/common/cc-util.c:184 panels/power/cc-power-panel.c:790 #: panels/common/cc-util.c:184 panels/power/cc-power-panel.c:791
#, c-format #, c-format
msgid "%d minute" msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes" msgid_plural "%d minutes"
@ -1695,13 +1699,13 @@ msgstr "Vroča točka"
#: panels/display/cc-display-panel.c:510 #: panels/display/cc-display-panel.c:510
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:213 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:213
#: panels/power/cc-power-panel.c:679 panels/power/cc-power-panel.c:686 #: panels/power/cc-power-panel.c:680 panels/power/cc-power-panel.c:687
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Omogočeno" msgstr "Omogočeno"
#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/cc-net-proxy-page.c:182 #: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/cc-net-proxy-page.c:182
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:213 #: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:213
#: panels/power/cc-power-panel.c:673 panels/power/cc-power-panel.c:684 #: panels/power/cc-power-panel.c:674 panels/power/cc-power-panel.c:685
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Onemogočeno" msgstr "Onemogočeno"
@ -3000,7 +3004,7 @@ msgstr "Ime omrežja"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92 #: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:293 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:293
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:110 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:109
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:108 #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:108
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:159 #: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:159
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
@ -4521,61 +4525,61 @@ msgstr "Dodatno"
msgid "%d %%" msgid "%d %%"
msgstr "%d %%" msgstr "%d %%"
#: panels/power/cc-power-panel.c:201 #: panels/power/cc-power-panel.c:202
msgid "Battery Levels" msgid "Battery Levels"
msgstr "Polnost baterije" msgstr "Polnost baterije"
#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply: #. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply #. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply
#: panels/power/cc-power-panel.c:206 #: panels/power/cc-power-panel.c:207
msgid "UPS" msgid "UPS"
msgstr "UPS" msgstr "UPS"
#: panels/power/cc-power-panel.c:209 #: panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "Battery Level" msgid "Battery Level"
msgstr "Polnost baterije" msgstr "Polnost baterije"
#: panels/power/cc-power-panel.c:463 #: panels/power/cc-power-panel.c:464
msgid "When _Idle" msgid "When _Idle"
msgstr "Ob _nedejavnosti" msgstr "Ob _nedejavnosti"
#: panels/power/cc-power-panel.c:616 #: panels/power/cc-power-panel.c:617
msgid "Suspend" msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi" msgstr "Zaustavi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:617 #: panels/power/cc-power-panel.c:618
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Izklop" msgstr "Izklop"
#: panels/power/cc-power-panel.c:618 #: panels/power/cc-power-panel.c:619
msgid "Hibernate" msgid "Hibernate"
msgstr "Preidi v mirovanje" msgstr "Preidi v mirovanje"
#: panels/power/cc-power-panel.c:619 #: panels/power/cc-power-panel.c:620
msgid "Nothing" msgid "Nothing"
msgstr "Ničesar" msgstr "Ničesar"
#: panels/power/cc-power-panel.c:675 #: panels/power/cc-power-panel.c:676
msgid "When on battery power" msgid "When on battery power"
msgstr "Med delovanjem na bateriji" msgstr "Med delovanjem na bateriji"
#: panels/power/cc-power-panel.c:677 #: panels/power/cc-power-panel.c:678
msgid "When plugged in" msgid "When plugged in"
msgstr "Ob priklopu" msgstr "Ob priklopu"
#: panels/power/cc-power-panel.c:797 #: panels/power/cc-power-panel.c:798
msgctxt "Idle time" msgctxt "Idle time"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikoli" msgstr "Nikoli"
#: panels/power/cc-power-panel.c:975 #: panels/power/cc-power-panel.c:976
msgid "" msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature." "Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr "" msgstr ""
"Zmogljivostni način delovanja je začasno onemogočen zaradi visoke delovne " "Zmogljivostni način delovanja je začasno onemogočen zaradi visoke delovne "
"temperature." "temperature."
#: panels/power/cc-power-panel.c:977 #: panels/power/cc-power-panel.c:978
msgid "" msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a " "Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore." "stable surface to restore."
@ -4583,11 +4587,11 @@ msgstr ""
"Sprememba delovanja: zmogljivostni način začasno ni na voljo. Za ponovno " "Sprememba delovanja: zmogljivostni način začasno ni na voljo. Za ponovno "
"vzpostavitev je treba napravo premakniti na stabilno površino." "vzpostavitev je treba napravo premakniti na stabilno površino."
#: panels/power/cc-power-panel.c:979 #: panels/power/cc-power-panel.c:980
msgid "Performance mode temporarily disabled." msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Zmogljivostni način je začasno onemogočen." msgstr "Zmogljivostni način je začasno onemogočen."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1021 #: panels/power/cc-power-panel.c:1022
msgid "" msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when " "Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged." "battery is sufficiently charged."
@ -4596,13 +4600,13 @@ msgstr ""
"uporabljeni način bo obnovljen, ko bo baterija dovolj napolnjena." "uporabljeni način bo obnovljen, ko bo baterija dovolj napolnjena."
#. translators: "%s" is an application name #. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1029 #: panels/power/cc-power-panel.c:1030
#, c-format #, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”." msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Varčevalni način delovanja je sprožil program »%s«." msgstr "Varčevalni način delovanja je sprožil program »%s«."
#. translators: "%s" is an application name #. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1033 #: panels/power/cc-power-panel.c:1034
#, c-format #, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”." msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Zmogljivostni način delovanja je sprožil program »%s«." msgstr "Zmogljivostni način delovanja je sprožil program »%s«."
@ -4667,87 +4671,111 @@ msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours" msgid "2 hours"
msgstr "2 uri" msgstr "2 uri"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:80 #. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuti"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:108
msgid "Connected Devices" msgid "Connected Devices"
msgstr "Priklopljene naprave" msgstr "Priklopljene naprave"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:98 #: panels/power/cc-power-panel.ui:126
msgid "Power Mode" msgid "Power Mode"
msgstr "Način delovanja" msgstr "Način delovanja"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:126 #: panels/power/cc-power-panel.ui:154
msgid "Power Saving" msgid "Power Saving"
msgstr "Varčevanje z energijo" msgstr "Varčevanje z energijo"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:129 #: panels/power/cc-power-panel.ui:157
msgid "A_utomatic Screen Brightness" msgid "A_utomatic Screen Brightness"
msgstr "_Samodejno prilagajanje svetlosti" msgstr "_Samodejno prilagajanje svetlosti"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:130 #: panels/power/cc-power-panel.ui:158
msgid "Adjust screen brightness to the surrounding light" msgid "Adjust screen brightness to the surrounding light"
msgstr "Nastavitev svetlosti zaslona se prilagaja osvetljenosti okolja." msgstr "Nastavitev svetlosti zaslona se prilagaja osvetljenosti okolja."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:137 #: panels/power/cc-power-panel.ui:165
msgid "_Dim Screen" msgid "_Dim Screen"
msgstr "_Zamegli zaslon" msgstr "_Zamegli zaslon"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:138 #: panels/power/cc-power-panel.ui:166
msgid "Reduce screen brightness when the device is inactive" msgid "Reduce screen brightness when the device is inactive"
msgstr "Zmanjšaj svetlost zaslona, ko naprava ni dejavna" msgstr "Zmanjšaj svetlost zaslona, ko naprava ni dejavna"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:144 #: panels/power/cc-power-panel.ui:172
msgid "Screen _Blank" msgid "Screen _Blank"
msgstr "_Prazen zaslon" msgstr "_Prazen zaslon"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:145 #: panels/power/cc-power-panel.ui:173
msgid "Turn the screen off after a period of inactivity" msgid "Turn the screen off after a period of inactivity"
msgstr "Izklopi zaslon po določenem času nedejavnosti." msgstr "Izklopi zaslon po določenem času nedejavnosti."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:153 #: panels/power/cc-power-panel.ui:181
msgid "Automatic Power _Saver" msgid "Automatic Power _Saver"
msgstr "Samodejno _ohranjevanje energije" msgstr "Samodejno _ohranjevanje energije"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:154 #: panels/power/cc-power-panel.ui:182
msgid "Turn on power saver mode when battery power is low" msgid "Turn on power saver mode when battery power is low"
msgstr "Omogoči varčni način delovanja, ko je baterija skoraj prazna." msgstr "Omogoči varčni način delovanja, ko je baterija skoraj prazna."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161 #: panels/power/cc-power-panel.ui:189
msgid "_Automatic Suspend" msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Samodejen prehod v pripravljenost" msgstr "_Samodejen prehod v pripravljenost"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:162 #: panels/power/cc-power-panel.ui:190
msgid "Pause the device after a period of inactivity" msgid "Pause the device after a period of inactivity"
msgstr "Preklopi v način pripravljenosti po določenem času nedejavnosti" msgstr "Preklopi v način pripravljenosti po določenem času nedejavnosti"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175 #: panels/power/cc-power-panel.ui:203
msgid "Po_wer Button Behavior" msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Delovanje gumba za _priklop" msgstr "Delovanje gumba za _priklop"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:183 #: panels/power/cc-power-panel.ui:211
msgid "Show Battery _Percentage" msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Pokaži _napolnjenost baterije" msgstr "Pokaži _napolnjenost baterije"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:184 #: panels/power/cc-power-panel.ui:212
msgid "Show exact charge level in the top bar" msgid "Show exact charge level in the top bar"
msgstr "V vrhnji orodni vrstici prikaži natančno raven napolnjenosti." msgstr "V vrhnji orodni vrstici prikaži natančno raven napolnjenosti."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:197 #: panels/power/cc-power-panel.ui:225
msgid "Automatic Suspend" msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Samodejen prehod v pripravljenost" msgstr "Samodejen prehod v pripravljenost"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:226 #: panels/power/cc-power-panel.ui:254
msgid "On _Battery Power" msgid "On _Battery Power"
msgstr "Napajanje iz _baterije" msgstr "Napajanje iz _baterije"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:233 #: panels/power/cc-power-panel.ui:261
msgid "_Delay" msgid "_Delay"
msgstr "_Zamik" msgstr "_Zamik"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:251 #: panels/power/cc-power-panel.ui:279
msgid "_Plugged In" msgid "_Plugged In"
msgstr "Napajanje iz _omrežja" msgstr "Napajanje iz _omrežja"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:257 #: panels/power/cc-power-panel.ui:285
msgid "D_elay" msgid "D_elay"
msgstr "_Zamik" msgstr "_Zamik"
@ -4905,7 +4933,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a username on a print server. #. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:272 #: panels/printers/new-printer-dialog.ui:272
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42 #: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:94 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:93
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:92 #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:92
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150 #: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
msgid "Username" msgid "Username"
@ -7020,34 +7048,34 @@ msgid "System Logo"
msgstr "Logo sistema" msgstr "Logo sistema"
#. Translators: this field contains the distro name and version #. Translators: this field contains the distro name and version
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:57 #: panels/system/about/cc-about-page.ui:56
msgid "Operating System" msgid "Operating System"
msgstr "Operacijski sistem" msgstr "Operacijski sistem"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:66 #: panels/system/about/cc-about-page.ui:67
msgid "Hardware Model" msgid "Hardware Model"
msgstr "Strojni model" msgstr "Strojni model"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:75 #: panels/system/about/cc-about-page.ui:78
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:88 #: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:88
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgstr "Procesor" msgstr "Procesor"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:83 #: panels/system/about/cc-about-page.ui:88
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:81 #: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:81
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik" msgstr "Pomnilnik"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:91 #: panels/system/about/cc-about-page.ui:98
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:103 #: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:103
msgid "Disk Capacity" msgid "Disk Capacity"
msgstr "Zmogljivost diska" msgstr "Zmogljivost diska"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:92 #: panels/system/about/cc-about-page.ui:99
msgid "Calculating…" msgid "Calculating…"
msgstr "Poteka preračunavanje …" msgstr "Poteka preračunavanje …"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:99 #: panels/system/about/cc-about-page.ui:109
msgid "_System Details" msgid "_System Details"
msgstr "Podrobnosti _sistema" msgstr "Podrobnosti _sistema"
@ -7242,47 +7270,47 @@ msgstr "_Področje in Jezik"
msgid "System language and localization" msgid "System language and localization"
msgstr "Sistemski jezik in jezikovne nastavitve" msgstr "Sistemski jezik in jezikovne nastavitve"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:34 #: panels/system/cc-system-panel.ui:33
msgid "_Date &amp; Time" msgid "_Date &amp; Time"
msgstr "_Datum in čas" msgstr "_Datum in čas"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:35 #: panels/system/cc-system-panel.ui:34
msgid "Time zone and clock settings" msgid "Time zone and clock settings"
msgstr "Časovni pas in nastavitev ure" msgstr "Časovni pas in nastavitev ure"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:45 #: panels/system/cc-system-panel.ui:43
msgid "_Users" msgid "_Users"
msgstr "_Uporabniki" msgstr "_Uporabniki"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:46 #: panels/system/cc-system-panel.ui:44
msgid "Add and remove accounts, change password" msgid "Add and remove accounts, change password"
msgstr "Upravljanje računov uporabnikov in spreminjanje gesel" msgstr "Upravljanje računov uporabnikov in spreminjanje gesel"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:58 #: panels/system/cc-system-panel.ui:54
msgid "R_emote Desktop" msgid "R_emote Desktop"
msgstr "_Oddaljeno namizje" msgstr "_Oddaljeno namizje"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:59 #: panels/system/cc-system-panel.ui:55
msgid "Allow this device to be used remotely" msgid "Allow this device to be used remotely"
msgstr "Dovoli uporabo naprave na daljavo" msgstr "Dovoli uporabo naprave na daljavo"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:69 #: panels/system/cc-system-panel.ui:64
msgid "Se_cure Shell" msgid "Se_cure Shell"
msgstr "Varna _lupina" msgstr "Varna _lupina"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:70 #: panels/system/cc-system-panel.ui:65
msgid "SSH network access" msgid "SSH network access"
msgstr "Dostop SSH do omrežja" msgstr "Dostop SSH do omrežja"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:79 #: panels/system/cc-system-panel.ui:74
msgid "_About" msgid "_About"
msgstr "_O programu" msgstr "_O programu"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:80 #: panels/system/cc-system-panel.ui:75
msgid "Hardware details and software versions" msgid "Hardware details and software versions"
msgstr "Podrobnosti strojne opreme in različice programskega okolja" msgstr "Podrobnosti strojne opreme in različice programskega okolja"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:97 #: panels/system/cc-system-panel.ui:91
msgid "S_oftware Updates" msgid "S_oftware Updates"
msgstr "_Programske posodobitve" msgstr "_Programske posodobitve"
@ -7627,7 +7655,7 @@ msgstr "Uporabniško ime je kopirano"
msgid "Password copied" msgid "Password copied"
msgstr "Geslo je kopirano" msgstr "Geslo je kopirano"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:13 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:12
msgid "" msgid ""
"Share your existing desktop with other devices. The remote connection uses " "Share your existing desktop with other devices. The remote connection uses "
"the existing screen resolution" "the existing screen resolution"
@ -7635,24 +7663,24 @@ msgstr ""
"Souporaba obstoječega namizje z drugimi napravami. Oddaljena povezava " "Souporaba obstoječega namizje z drugimi napravami. Oddaljena povezava "
"uporablja obstoječo ločljivost zaslona." "uporablja obstoječo ločljivost zaslona."
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:28 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:27
msgid "_Desktop Sharing" msgid "_Desktop Sharing"
msgstr "Souporaba _namizja" msgstr "Souporaba _namizja"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:34 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:33
msgid "Remote _Control" msgid "Remote _Control"
msgstr "Oddaljeno upravljanje" msgstr "Oddaljeno upravljanje"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:36 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:35
msgid "Allows desktop shares to control the screen" msgid "Allows desktop shares to control the screen"
msgstr "Omogoča upravljanje zaslona namizja" msgstr "Omogoča upravljanje zaslona namizja"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:43 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:42
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:41 #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:41
msgid "How to Connect" msgid "How to Connect"
msgstr "Kako vzpostaviti povezavo" msgstr "Kako vzpostaviti povezavo"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:44 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:43
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:42 #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:42
msgid "" msgid ""
"Use a remote desktop app to connect using the RDP protocol. Additional " "Use a remote desktop app to connect using the RDP protocol. Additional "
@ -7661,15 +7689,15 @@ msgstr ""
"S programom za povezavo z oddaljenim namizjem se povežite s protokolom RDP. " "S programom za povezavo z oddaljenim namizjem se povežite s protokolom RDP. "
"Morda bo treba vpisati tudi dodatne podatke o omrežni lokaciji naprave." "Morda bo treba vpisati tudi dodatne podatke o omrežni lokaciji naprave."
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:47 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:46
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:45 #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:45
msgid "_Hostname" msgid "_Hostname"
msgstr "Ime _gostitelja" msgstr "Ime _gostitelja"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:55 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:54
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:76 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:75
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:97 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:96
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:113 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:112
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:53 #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:53
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:74 #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:74
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:95 #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:95
@ -7678,22 +7706,22 @@ msgstr "Ime _gostitelja"
msgid "Copy" msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj" msgstr "Kopiraj"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:68 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:67
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:66 #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:66
msgid "_Port" msgid "_Port"
msgstr "_Vrata" msgstr "_Vrata"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:91 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:90
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:89 #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:89
msgid "Login Details" msgid "Login Details"
msgstr "Podrobnosti prijave" msgstr "Podrobnosti prijave"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:132 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:131
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:130 #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:130
msgid "_Generate New Password" msgid "_Generate New Password"
msgstr "Ustvari _novo geslo" msgstr "Ustvari _novo geslo"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:143 #: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:142
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:141 #: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:141
msgid "_Verify Encryption" msgid "_Verify Encryption"
msgstr "_Overi šifriranje" msgstr "_Overi šifriranje"