Update Slovenian translation

This commit is contained in:
Martin 2024-03-24 23:32:16 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent ab4801fc85
commit a4d6ef5d64

186
po/sl.po
View file

@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-15 09:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-18 17:10+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-21 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Martin Srebotnjak <miles@filmsi.net>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"Language: sl_SI\n"
@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "Sistemska dovoljenja, ki jih zahteva program"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:371
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:66
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
#: panels/power/cc-power-panel.ui:171
#: panels/power/cc-power-panel.ui:199
msgid "General"
msgstr "Splošno"
@ -413,6 +413,10 @@ msgstr "_Klici"
msgid "_SMS"
msgstr "_SMS"
#: panels/applications/cc-default-apps-row.c:126
msgid "No Apps Available"
msgstr "Noben program ni na voljo"
#: panels/applications/cc-removable-media-settings.c:287
msgid "Ask what to do"
msgstr "Vprašaj, kaj storiti"
@ -1629,7 +1633,7 @@ msgstr[2] "%d uri"
msgstr[3] "%d ure"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
#: panels/common/cc-util.c:184 panels/power/cc-power-panel.c:790
#: panels/common/cc-util.c:184 panels/power/cc-power-panel.c:791
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@ -1695,13 +1699,13 @@ msgstr "Vroča točka"
#: panels/display/cc-display-panel.c:510
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:213
#: panels/power/cc-power-panel.c:679 panels/power/cc-power-panel.c:686
#: panels/power/cc-power-panel.c:680 panels/power/cc-power-panel.c:687
msgid "On"
msgstr "Omogočeno"
#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/cc-net-proxy-page.c:182
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:213
#: panels/power/cc-power-panel.c:673 panels/power/cc-power-panel.c:684
#: panels/power/cc-power-panel.c:674 panels/power/cc-power-panel.c:685
msgid "Off"
msgstr "Onemogočeno"
@ -3000,7 +3004,7 @@ msgstr "Ime omrežja"
#: panels/network/cc-wifi-hotspot-dialog.ui:92
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:293
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:54
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:110
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:109
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:108
#: panels/system/users/cc-add-user-dialog.ui:159
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:175
@ -4521,61 +4525,61 @@ msgstr "Dodatno"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: panels/power/cc-power-panel.c:201
#: panels/power/cc-power-panel.c:202
msgid "Battery Levels"
msgstr "Polnost baterije"
#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply
#: panels/power/cc-power-panel.c:206
#: panels/power/cc-power-panel.c:207
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
#: panels/power/cc-power-panel.c:209
#: panels/power/cc-power-panel.c:210
msgid "Battery Level"
msgstr "Polnost baterije"
#: panels/power/cc-power-panel.c:463
#: panels/power/cc-power-panel.c:464
msgid "When _Idle"
msgstr "Ob _nedejavnosti"
#: panels/power/cc-power-panel.c:616
#: panels/power/cc-power-panel.c:617
msgid "Suspend"
msgstr "Zaustavi"
#: panels/power/cc-power-panel.c:617
#: panels/power/cc-power-panel.c:618
msgid "Power Off"
msgstr "Izklop"
#: panels/power/cc-power-panel.c:618
#: panels/power/cc-power-panel.c:619
msgid "Hibernate"
msgstr "Preidi v mirovanje"
#: panels/power/cc-power-panel.c:619
#: panels/power/cc-power-panel.c:620
msgid "Nothing"
msgstr "Ničesar"
#: panels/power/cc-power-panel.c:675
#: panels/power/cc-power-panel.c:676
msgid "When on battery power"
msgstr "Med delovanjem na bateriji"
#: panels/power/cc-power-panel.c:677
#: panels/power/cc-power-panel.c:678
msgid "When plugged in"
msgstr "Ob priklopu"
#: panels/power/cc-power-panel.c:797
#: panels/power/cc-power-panel.c:798
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Nikoli"
#: panels/power/cc-power-panel.c:975
#: panels/power/cc-power-panel.c:976
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Zmogljivostni način delovanja je začasno onemogočen zaradi visoke delovne "
"temperature."
#: panels/power/cc-power-panel.c:977
#: panels/power/cc-power-panel.c:978
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@ -4583,11 +4587,11 @@ msgstr ""
"Sprememba delovanja: zmogljivostni način začasno ni na voljo. Za ponovno "
"vzpostavitev je treba napravo premakniti na stabilno površino."
#: panels/power/cc-power-panel.c:979
#: panels/power/cc-power-panel.c:980
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Zmogljivostni način je začasno onemogočen."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1021
#: panels/power/cc-power-panel.c:1022
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@ -4596,13 +4600,13 @@ msgstr ""
"uporabljeni način bo obnovljen, ko bo baterija dovolj napolnjena."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1029
#: panels/power/cc-power-panel.c:1030
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Varčevalni način delovanja je sprožil program »%s«."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
#: panels/power/cc-power-panel.c:1034
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Zmogljivostni način delovanja je sprožil program »%s«."
@ -4667,87 +4671,111 @@ msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 hours"
msgstr "2 uri"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:80
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:63
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "1 minute"
msgstr "1 minuta"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:67
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minuti"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:71
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minut"
#. Translators: Option for "Delay" in "Automatic suspend" dialog.
#: panels/power/cc-power-panel.ui:75
msgctxt "automatic_suspend"
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minut"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:108
msgid "Connected Devices"
msgstr "Priklopljene naprave"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:98
#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
msgid "Power Mode"
msgstr "Način delovanja"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:126
#: panels/power/cc-power-panel.ui:154
msgid "Power Saving"
msgstr "Varčevanje z energijo"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:129
#: panels/power/cc-power-panel.ui:157
msgid "A_utomatic Screen Brightness"
msgstr "_Samodejno prilagajanje svetlosti"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:130
#: panels/power/cc-power-panel.ui:158
msgid "Adjust screen brightness to the surrounding light"
msgstr "Nastavitev svetlosti zaslona se prilagaja osvetljenosti okolja."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:137
#: panels/power/cc-power-panel.ui:165
msgid "_Dim Screen"
msgstr "_Zamegli zaslon"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:138
#: panels/power/cc-power-panel.ui:166
msgid "Reduce screen brightness when the device is inactive"
msgstr "Zmanjšaj svetlost zaslona, ko naprava ni dejavna"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:144
#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
msgid "Screen _Blank"
msgstr "_Prazen zaslon"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:145
#: panels/power/cc-power-panel.ui:173
msgid "Turn the screen off after a period of inactivity"
msgstr "Izklopi zaslon po določenem času nedejavnosti."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:153
#: panels/power/cc-power-panel.ui:181
msgid "Automatic Power _Saver"
msgstr "Samodejno _ohranjevanje energije"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:154
#: panels/power/cc-power-panel.ui:182
msgid "Turn on power saver mode when battery power is low"
msgstr "Omogoči varčni način delovanja, ko je baterija skoraj prazna."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:161
#: panels/power/cc-power-panel.ui:189
msgid "_Automatic Suspend"
msgstr "_Samodejen prehod v pripravljenost"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:162
#: panels/power/cc-power-panel.ui:190
msgid "Pause the device after a period of inactivity"
msgstr "Preklopi v način pripravljenosti po določenem času nedejavnosti"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:175
#: panels/power/cc-power-panel.ui:203
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Delovanje gumba za _priklop"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:183
#: panels/power/cc-power-panel.ui:211
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Pokaži _napolnjenost baterije"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
#: panels/power/cc-power-panel.ui:212
msgid "Show exact charge level in the top bar"
msgstr "V vrhnji orodni vrstici prikaži natančno raven napolnjenosti."
#: panels/power/cc-power-panel.ui:197
#: panels/power/cc-power-panel.ui:225
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Samodejen prehod v pripravljenost"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:226
#: panels/power/cc-power-panel.ui:254
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Napajanje iz _baterije"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:233
#: panels/power/cc-power-panel.ui:261
msgid "_Delay"
msgstr "_Zamik"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:251
#: panels/power/cc-power-panel.ui:279
msgid "_Plugged In"
msgstr "Napajanje iz _omrežja"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:257
#: panels/power/cc-power-panel.ui:285
msgid "D_elay"
msgstr "_Zamik"
@ -4905,7 +4933,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a username on a print server.
#: panels/printers/new-printer-dialog.ui:272
#: panels/printers/pp-jobs-dialog.ui:42
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:94
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:93
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:92
#: panels/wwan/cc-wwan-apn-dialog.ui:150
msgid "Username"
@ -7020,34 +7048,34 @@ msgid "System Logo"
msgstr "Logo sistema"
#. Translators: this field contains the distro name and version
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:57
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:56
msgid "Operating System"
msgstr "Operacijski sistem"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:66
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:67
msgid "Hardware Model"
msgstr "Strojni model"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:75
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:78
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:88
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:83
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:88
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:81
msgid "Memory"
msgstr "Pomnilnik"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:91
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:98
#: panels/system/about/cc-system-details-window.ui:103
msgid "Disk Capacity"
msgstr "Zmogljivost diska"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:92
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:99
msgid "Calculating…"
msgstr "Poteka preračunavanje …"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:99
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:109
msgid "_System Details"
msgstr "Podrobnosti _sistema"
@ -7242,47 +7270,47 @@ msgstr "_Področje in Jezik"
msgid "System language and localization"
msgstr "Sistemski jezik in jezikovne nastavitve"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:34
#: panels/system/cc-system-panel.ui:33
msgid "_Date &amp; Time"
msgstr "_Datum in čas"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:35
#: panels/system/cc-system-panel.ui:34
msgid "Time zone and clock settings"
msgstr "Časovni pas in nastavitev ure"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:45
#: panels/system/cc-system-panel.ui:43
msgid "_Users"
msgstr "_Uporabniki"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:46
#: panels/system/cc-system-panel.ui:44
msgid "Add and remove accounts, change password"
msgstr "Upravljanje računov uporabnikov in spreminjanje gesel"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:58
#: panels/system/cc-system-panel.ui:54
msgid "R_emote Desktop"
msgstr "_Oddaljeno namizje"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:59
#: panels/system/cc-system-panel.ui:55
msgid "Allow this device to be used remotely"
msgstr "Dovoli uporabo naprave na daljavo"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:69
#: panels/system/cc-system-panel.ui:64
msgid "Se_cure Shell"
msgstr "Varna _lupina"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:70
#: panels/system/cc-system-panel.ui:65
msgid "SSH network access"
msgstr "Dostop SSH do omrežja"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:79
#: panels/system/cc-system-panel.ui:74
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:80
#: panels/system/cc-system-panel.ui:75
msgid "Hardware details and software versions"
msgstr "Podrobnosti strojne opreme in različice programskega okolja"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:97
#: panels/system/cc-system-panel.ui:91
msgid "S_oftware Updates"
msgstr "_Programske posodobitve"
@ -7627,7 +7655,7 @@ msgstr "Uporabniško ime je kopirano"
msgid "Password copied"
msgstr "Geslo je kopirano"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:13
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:12
msgid ""
"Share your existing desktop with other devices. The remote connection uses "
"the existing screen resolution"
@ -7635,24 +7663,24 @@ msgstr ""
"Souporaba obstoječega namizje z drugimi napravami. Oddaljena povezava "
"uporablja obstoječo ločljivost zaslona."
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:28
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:27
msgid "_Desktop Sharing"
msgstr "Souporaba _namizja"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:34
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:33
msgid "Remote _Control"
msgstr "Oddaljeno upravljanje"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:36
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:35
msgid "Allows desktop shares to control the screen"
msgstr "Omogoča upravljanje zaslona namizja"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:43
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:42
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:41
msgid "How to Connect"
msgstr "Kako vzpostaviti povezavo"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:44
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:43
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:42
msgid ""
"Use a remote desktop app to connect using the RDP protocol. Additional "
@ -7661,15 +7689,15 @@ msgstr ""
"S programom za povezavo z oddaljenim namizjem se povežite s protokolom RDP. "
"Morda bo treba vpisati tudi dodatne podatke o omrežni lokaciji naprave."
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:47
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:46
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:45
msgid "_Hostname"
msgstr "Ime _gostitelja"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:55
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:76
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:97
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:113
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:54
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:75
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:96
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:112
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:53
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:74
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:95
@ -7678,22 +7706,22 @@ msgstr "Ime _gostitelja"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiraj"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:68
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:67
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:66
msgid "_Port"
msgstr "_Vrata"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:91
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:90
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:89
msgid "Login Details"
msgstr "Podrobnosti prijave"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:132
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:131
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:130
msgid "_Generate New Password"
msgstr "Ustvari _novo geslo"
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:143
#: panels/system/remote-desktop/cc-desktop-sharing-page.ui:142
#: panels/system/remote-desktop/cc-remote-session-page.ui:141
msgid "_Verify Encryption"
msgstr "_Overi šifriranje"