*** empty log message ***

This commit is contained in:
Gil Osher 2003-01-06 12:42:52 +00:00
parent b8b3ce1a4e
commit a62887538b

View file

@ -2,13 +2,13 @@
# translation of gnome-control-center.gnome-2-0.he.po to Hebrew
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002
# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002,2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"POT-Creation-Date: 2002-12-20 05:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2002-12-21 13:15+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2003-01-06 05:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-01-06 14:44+0200\n"
"Last-Translator: Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -158,7 +158,7 @@ msgstr "קבל מקשים רק לאחר שהם נלחצו והוחזקו בפר
msgid ""
"Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier keys "
"in sequence."
msgstr ""
msgstr "בצע מספר לחיצות מקש בו-זמנית על-ידי לחיצה על מקשים ברצף."
#: capplets/accessibility/keyboard/gnome-accessibility-keyboard-properties.glade.h:26
#: capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.glade.h:16
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "קריאה חוזרת"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:180
msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
msgstr ""
msgstr "בצע את הקריאה הזו כאשר הערך המשוייך עם המקש משתנה"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:185
msgid "Change set"
@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "פקד ממשק משתמש"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:204
msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
msgstr ""
msgstr "אובייקט ששולט במאפיין (לרב פריט)"
#: capplets/common/gconf-property-editor.c:219
msgid "Property editor object data"
@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "The type of accelerator."
msgstr "סוג הקיצור."
#: capplets/keybindings/eggcellrendererkeys.c:219
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:202
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:204
#: libbackground/applier.c:588
msgid "Disabled"
msgstr "כבוי"
@ -1279,41 +1279,41 @@ msgstr "הזן קיצור חדש, או לחץ על מקש החזרה לניקו
msgid "Type a new accelerator"
msgstr "הזן קיצרו חדש"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:538
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:540
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<פעולה לא ידועה>"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:557
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:559
msgid "Desktop"
msgstr "שולחן עבודה"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:561
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:563
msgid "Window Management"
msgstr "ניהול חלון"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:696
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:698
#, c-format
msgid ""
"The shortcut \"%s\" is already used for:\n"
" \"%s\"\n"
msgstr "קיצור הדרך \"%s\" כבר משמש ל: \"%s\"\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:727
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:729
#, c-format
msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
msgstr "שגיאה בקביעת קיצור חדש במסד נתוני ההגדרות: %s\n"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:878
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:880
msgid ""
"Unable to find any keyboard themes. This means your GTK+ installation has "
"been incompletely installed."
msgstr "לא ניתן למצוא ערכות נושא למקלדת. זה אומר שהתקנת ה GTK+ לא הסתיימה לחלוטין."
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:900
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:902
msgid "Action"
msgstr "פעולה"
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:919
#: capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:921
msgid "Shortcut"
msgstr "קיצור"
@ -1890,8 +1890,8 @@ msgstr "_התקן"
msgid "_Location of new theme:"
msgstr "_מיקום ערכת הנושא החדשה:"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:319
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:463
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-details.c:331
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:604
msgid ""
"No themes could be found on your system. This probably means that your "
"\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
@ -1900,11 +1900,15 @@ msgstr ""
"לא נמצאו ערכות נושא על המערכת שלך. זה כנראה אומר שתיבת דו-שיח \"העדפות ערכת "
"נושא\" שלך לא הותקנה כראוי, או שלא התקנת את חבילת \"gnome-themes\"."
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:632
msgid "Custom Theme\n"
msgstr "ערכת נושא מותאמת אישית\n"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
msgid "Custom theme"
msgstr "ערכת נושא מותאמת אישית"
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:513
#: capplets/theme-switcher/gnome-theme-manager.c:656
msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
msgstr "אתה יכול לשמור את ערכת הנושא הזו על-ידי לחיצה על הכפותר שמור ערכת נושא."
@ -2398,9 +2402,9 @@ msgid ""
"\" - no hinting, \"slight\", \"medium\", and \"full\" - as much hinting as "
"possible; may cause distortion of letter forms."
msgstr ""
"סוג הרמיזה לשימוש כאשר מציירים גופנים. ערכים אפשריים הם: \"ללא "
"\" - ללא רמיזה, \"מועטת\", \"בינונית\" ו-\"מלאה\" - עד כמה שאפשר, "
"עשוי לגרום לעיוות של צורות האותיות."
"סוג הרמיזה לשימוש כאשר מציירים גופנים. ערכים אפשריים הם: \"ללא \" - ללא "
"רמיזה, \"מועטת\", \"בינונית\" ו-\"מלאה\" - עד כמה שאפשר, עשוי לגרום לעיוות "
"של צורות האותיות."
#~ msgid "Beep when enabling/disabling _keyboard accessibility features"
#~ msgstr "צפצף כאשר מאפשרים/מכבים אפשרויוץ נגישות _מקלדת"