Update Ukrainian translation

This commit is contained in:
Yuri Chornoivan 2024-02-20 13:31:53 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent 2c2fcedbab
commit a639099068

251
po/uk.po
View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/iss"
"ues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-19 10:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-19 21:47+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-02-20 10:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-20 15:31+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@ -24,7 +24,6 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:783
#| msgid "%s is not sandboxed"
msgid "App is not sandboxed"
msgstr "Програма не працює у пісочниці"
@ -101,7 +100,7 @@ msgstr ""
"<b>%s</b> надіслано запит щодо доступу до вказаних нижче ресурсів системи. "
"Щоб припинити цей доступ, програму слід вилучити."
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1190
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1188
#, c-format
msgid "%u file and link type that is opened by the app"
msgid_plural "%u file and link types that are opened by the app"
@ -110,14 +109,14 @@ msgstr[1] "%u типи файлів і посилань, які може від
msgstr[2] "%u типів файлів і посилань, які може відкривати програма"
msgstr[3] "%u тип файлів і посилань, які може відкривати програма"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1197
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1195
#, c-format
msgid "<b>%s</b> is used to open the following types of files and links."
msgstr ""
"<b>%s</b> використовується для відкриття файлів і посилань таких типів."
#. Translators: '%s' is the formatted size, e.g. "26.2 MB"
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1263
#: panels/applications/cc-applications-panel.c:1261
#, c-format
msgid "%s of disk space used"
msgstr "Використано %s місця на диску"
@ -131,40 +130,40 @@ msgstr "Програми"
msgid "Search apps"
msgstr "Шукати серед програм"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:44
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:43
msgid "_Default Apps"
msgstr "_Типові програми"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:88
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:87
msgid "No Apps Found"
msgstr "Не знайдено жодної програми"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:100
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:99
msgid "_Find in Software"
msgstr "Зайти у «Програмах»"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:140
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:139
#: panels/applications/cc-default-apps-page.ui:4
msgid "Default Apps"
msgstr "Типові програми"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:158
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:157
msgid "Removable Media"
msgstr "Змінний носій"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:160
msgid "Automat_ically Launch Apps"
msgstr "_Автоматично запускати програми"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:162
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:161
msgid "Start apps when media is connected or inserted"
msgstr "Запускати програми при з'єднанні або вставлянні носія даних"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:183
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:182
msgid "App Settings"
msgstr "Параметри програми"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:203
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:202
msgid ""
"App settings cannot be fully enforced for apps which are not sandboxed. "
"These apps may use permissions which are not shown."
@ -173,26 +172,26 @@ msgstr ""
"які не запущено у пісочниці. Ці програми можуть використовувати права "
"доступу, які не показано."
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:246
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:245
#: panels/printers/pp-details-dialog.c:267
#: panels/sharing/cc-sharing-panel.c:240
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:258
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:257
msgid "App _Details"
msgstr "П_одробиці щодо програми"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:276
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:275
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступу"
#. Translators: This row shows/sets whether the app shown in this page can add results to the GNOME Shell search results. Internally this enables/disables the app's Shell Search Provider
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:279
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:278
msgid "_Search"
msgstr "П_ошук"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:280
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:279
msgid "Receive system searches and send results"
msgstr "Отримання сигналів системи про пошук і надсилання результатів"
@ -201,11 +200,11 @@ msgstr "Отримання сигналів системи про пошук і
#.
#. translators:
#. * The device has been disabled
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:289
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:336
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:358
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:373
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:388
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:288
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:335
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:372
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:387
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:123
#: panels/keyboard/cc-xkb-modifier-dialog.c:342
#: panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:367
@ -215,159 +214,159 @@ msgstr "Отримання сигналів системи про пошук і
msgid "Disabled"
msgstr "Вимкнено"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:293
msgid "_Notifications"
msgstr "_Сповіщення"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:295
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:294
msgid "Show system notifications"
msgstr "Показ сповіщень системи"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:302
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:301
msgid "_Run in Background"
msgstr "_Запустити на фоні"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:303
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:302
msgid "Allow activity when the app is closed"
msgstr "Дозвіл на виконання дій, якщо вікно програми закрито"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:310
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:309
msgid "Scr_eenshots"
msgstr "Зімки екрана"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:311
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:310
msgid "Take pictures of the screen at any time"
msgstr "Створення знімків екрана у будь-який момент"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:318
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:317
msgid "Change _Wallpaper"
msgstr "Змінити _фонове зображення"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:319
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:318
msgid "Change the desktop wallpaper"
msgstr "Зміна фонового зображення стільниці"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:334
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:325
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:333
msgid "So_unds"
msgstr "Зв_уки"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:327
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:335
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:326
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:334
msgid "Reproduce sounds"
msgstr "Відтворення звукових даних"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:341
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:340
msgid "_Inhibit Shortcuts"
msgstr "За_борона використання скорочень"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:342
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:341
msgid "Block standard keyboard shortcuts"
msgstr "Блокування стандартних клавіатурних скорочень"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:349
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:348
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:350
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:357
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:349
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:356
msgid "Take pictures with the camera"
msgstr "Створення знімків за допомогою камери"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:356
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:355
msgid "C_amera"
msgstr "_Камера"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:371
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:362
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:370
msgid "_Microphone"
msgstr "_Мікрофон"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:364
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:372
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:363
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:371
msgid "Record audio with the microphone"
msgstr "Запис звукових даних за допомогою мікрофона"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:377
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:385
msgid "_Location Services"
msgstr "Служби _розташування"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:379
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:387
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:378
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:386
msgid "Access device location data"
msgstr "Доступ до даних пристрою щодо місця перебування"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:398
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:397
msgid "Re_quired Access"
msgstr "Бааний доступ"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:399
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:398
msgid "System access that is required by the app"
msgstr "Рівень доступу до системи, який потрібен програмі"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:410
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:409
#: panels/mouse/cc-mouse-panel.ui:66
#: panels/multitasking/cc-multitasking-panel.ui:15
#: panels/power/cc-power-panel.ui:185
#: panels/power/cc-power-panel.ui:172
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:413
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:412
msgid "_File &amp; Link Associations"
msgstr "Прив'язка файлів та посилань до програм"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:421
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:420
msgid "S_torage"
msgstr "С_ховище даних"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:444
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:443
msgid "Required Access"
msgstr "Бажаний доступ"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:490
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:489
msgid "File & Link Associations"
msgstr "Прив'язка файлів та посилань до програм"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:519
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:518
msgid "File Types"
msgstr "Типи файлів"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:525
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:524
msgid "Link Types"
msgstr "Типи посилань"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:535
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:534
msgid "_Reset"
msgstr "С_кинути"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:556
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:555
msgid "Storage"
msgstr "Сховище даних"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:581
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:580
msgid "How much disk space this app is occupying with app data and caches"
msgstr ""
"Обсяг дискового простору, що займає ця програма разом зі своїми даними і "
"кешем"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:586
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:585
msgid "App"
msgstr "Програма"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:592
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:591
msgid "Data"
msgstr "Дані"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:598
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:597
msgid "Cache"
msgstr "Кеш"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:604
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:603
msgid "<b>Total</b>"
msgstr "<b>Загалом</b>"
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:614
#: panels/applications/cc-applications-panel.ui:613
msgid "_Clear Cache"
msgstr "_Очистити кеш"
@ -972,8 +971,8 @@ msgstr "Калібрування екрана"
#: panels/color/cc-color-calibrate.ui:22
#: panels/common/cc-language-chooser.ui:21
#: panels/display/cc-display-panel.ui:37 panels/display/cc-display-panel.ui:192
#: panels/display/cc-display-panel.ui:254
#: panels/display/cc-display-panel.ui:37 panels/display/cc-display-panel.ui:191
#: panels/display/cc-display-panel.ui:253
#: panels/keyboard/cc-input-chooser.ui:20
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.c:381
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.ui:15
@ -1619,7 +1618,7 @@ msgstr[2] "%d годин"
msgstr[3] "%d година"
#. Translators: Option for "Blank Screen" in "Power" panel
#: panels/common/cc-util.c:184 panels/power/cc-power-panel.c:805
#: panels/common/cc-util.c:184 panels/power/cc-power-panel.c:790
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
@ -1685,13 +1684,13 @@ msgstr "Хот-спот"
#: panels/display/cc-display-panel.c:510
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212
#: panels/power/cc-power-panel.c:693 panels/power/cc-power-panel.c:700
#: panels/power/cc-power-panel.c:679 panels/power/cc-power-panel.c:686
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
#: panels/display/cc-display-panel.c:512 panels/network/cc-net-proxy-page.c:182
#: panels/notifications/cc-notifications-panel.c:212
#: panels/power/cc-power-panel.c:687 panels/power/cc-power-panel.c:698
#: panels/power/cc-power-panel.c:673 panels/power/cc-power-panel.c:684
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
@ -1712,8 +1711,8 @@ msgstr "Причиною можуть бути апаратні обмеженн
msgid "Displays"
msgstr "Дисплеї"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:50 panels/display/cc-display-panel.ui:208
#: panels/display/cc-display-panel.ui:270
#: panels/display/cc-display-panel.ui:50 panels/display/cc-display-panel.ui:207
#: panels/display/cc-display-panel.ui:269
#: panels/network/connection-editor/connection-editor.ui:23
msgid "_Apply"
msgstr "_Застосувати"
@ -1744,12 +1743,12 @@ msgid "_Primary Display"
msgstr "_Основний дисплей"
#. This is the redshift functionality where we suppress blue light when the sun has gone down
#: panels/display/cc-display-panel.ui:159
#: panels/display/cc-display-panel.ui:158
#: panels/display/cc-night-light-page.ui:86
msgid "_Night Light"
msgstr "_Нічний режим"
#: panels/display/cc-display-panel.ui:179
#: panels/display/cc-display-panel.ui:178
msgid "Night Light"
msgstr "Нічне світло"
@ -2248,16 +2247,16 @@ msgstr "Способи введення символів та варіантів
msgid "A_lternate Characters Key"
msgstr "Клавіша ал_ьтернативних символів"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:77
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:76
msgid "_Compose Key"
msgstr "_Клавіша компонування"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:87
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:85
#: panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-dialog.ui:9
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:90
#: panels/keyboard/cc-keyboard-panel.ui:88
msgid "_View and Customize Shortcuts"
msgstr "П_ерегляд і налаштовування скорочень"
@ -2721,7 +2720,7 @@ msgstr ""
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:37
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:197
#: panels/network/connection-editor/ip6-page.ui:255
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:652
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:613
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
@ -3371,7 +3370,7 @@ msgstr "WireGuard"
#: panels/network/connection-editor/ce-page-wireguard.c:373
#: panels/privacy/cc-firmware-security-dialog.c:168
#: panels/sound/cc-alert-chooser-window.c:352
#: panels/system/about/cc-about-page.c:74
#: panels/system/about/cc-about-page.c:73
#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:273
#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:325
#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:819
@ -4265,8 +4264,9 @@ msgstr "Ел. пошта"
#. IMAP and SMTP
#: panels/online-accounts/cc-online-account-provider-row.c:56
msgid "Calendars, Contacts, Files"
msgstr "Календарі, контакти, файли"
#| msgid "Calendars, Contacts, Files"
msgid "Calendar, Contacts and Files"
msgstr "Календар, контакти і файли"
#. WebDAV
#. Nextcloud
@ -4477,65 +4477,61 @@ msgstr "Додаткова"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
#: panels/power/cc-power-panel.c:208
#: panels/power/cc-power-panel.c:201
msgid "Battery Levels"
msgstr "Заряд акумуляторів"
#. Translators: UPS is an Uninterruptible Power Supply:
#. * https://en.wikipedia.org/wiki/Uninterruptible_power_supply
#: panels/power/cc-power-panel.c:213
#: panels/power/cc-power-panel.c:206
msgid "UPS"
msgstr "ДБЖ"
#: panels/power/cc-power-panel.c:216
#: panels/power/cc-power-panel.c:209
msgid "Battery Level"
msgstr "Рівень заряду акумулятора"
#: panels/power/cc-power-panel.c:470
#: panels/power/cc-power-panel.c:463
msgid "When _Idle"
msgstr "Коли _бездіяльний"
#: panels/power/cc-power-panel.c:630
#: panels/power/cc-power-panel.c:616
msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити"
#: panels/power/cc-power-panel.c:631
#: panels/power/cc-power-panel.c:617
msgid "Power Off"
msgstr "Вимкнути"
#: panels/power/cc-power-panel.c:632
#: panels/power/cc-power-panel.c:618
msgid "Hibernate"
msgstr "Приспати"
#: panels/power/cc-power-panel.c:633
#: panels/power/cc-power-panel.c:619
msgid "Nothing"
msgstr "Нічого"
#: panels/power/cc-power-panel.c:689
#: panels/power/cc-power-panel.c:675
msgid "When on battery power"
msgstr "Коли живлення від батареї"
#: panels/power/cc-power-panel.c:691
#: panels/power/cc-power-panel.c:677
msgid "When plugged in"
msgstr "Коли під'єднано"
#: panels/power/cc-power-panel.c:812
#: panels/power/cc-power-panel.c:797
msgctxt "Idle time"
msgid "Never"
msgstr "Ніколи"
#: panels/power/cc-power-panel.c:897
msgid "Automatic suspend"
msgstr "Автоматично призупиняти роботу"
#: panels/power/cc-power-panel.c:993
#: panels/power/cc-power-panel.c:975
msgid ""
"Performance mode temporarily disabled due to high operating temperature."
msgstr ""
"Режим підвищеної швидкодії тимчасово вимкнено через високу операційну "
"температуру."
#: panels/power/cc-power-panel.c:995
#: panels/power/cc-power-panel.c:977
msgid ""
"Lap detected: performance mode temporarily unavailable. Move the device to a "
"stable surface to restore."
@ -4544,11 +4540,11 @@ msgstr ""
"тимчасово недоступний. Перенесіть пристрій на стабільну поверхню, щоб "
"відновити доступ."
#: panels/power/cc-power-panel.c:997
#: panels/power/cc-power-panel.c:979
msgid "Performance mode temporarily disabled."
msgstr "Режим підвищеної швидкодії тимчасово вимкнено."
#: panels/power/cc-power-panel.c:1039
#: panels/power/cc-power-panel.c:1021
msgid ""
"Low battery: power saver enabled. Previous mode will be restored when "
"battery is sufficiently charged."
@ -4557,13 +4553,13 @@ msgstr ""
"режим буде відновлено за достатнього рівня заряду акумулятора."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1047
#: panels/power/cc-power-panel.c:1029
#, c-format
msgid "Power Saver mode activated by “%s”."
msgstr "Режим заощадження енергії активовано «%s»."
#. translators: "%s" is an application name
#: panels/power/cc-power-panel.c:1051
#: panels/power/cc-power-panel.c:1033
#, c-format
msgid "Performance mode activated by “%s”."
msgstr "Режим високої швидкодії активовано «%s»."
@ -4684,35 +4680,35 @@ msgstr ""
"Призупинити роботу комп'ютера, якщо той є неактивним протягом певного "
"періоду часу"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:189
#: panels/power/cc-power-panel.ui:176
msgid "Po_wer Button Behavior"
msgstr "Поведінка _кнопки живлення"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:197
#: panels/power/cc-power-panel.ui:184
msgid "Show Battery _Percentage"
msgstr "Показувати _відсоток заряду акумулятора"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
#: panels/power/cc-power-panel.ui:185
msgid "Show exact charge level in the top bar"
msgstr "Показувати точний рівень заряду на верхній панелі"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:230
#: panels/power/cc-power-panel.ui:198
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Автоматично призупиняти"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:259
#: panels/power/cc-power-panel.ui:227
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Живлення від _батареї"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:266
#: panels/power/cc-power-panel.ui:234
msgid "_Delay"
msgstr "З_атримка"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:284
#: panels/power/cc-power-panel.ui:252
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Під'єднано"
#: panels/power/cc-power-panel.ui:290
#: panels/power/cc-power-panel.ui:258
msgid "D_elay"
msgstr "Заримка"
@ -6681,11 +6677,11 @@ msgstr ""
"Місця у файловій системі, у яких виконуватимуть пошук загальносистемні "
"програми"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:40
#: panels/search/cc-search-panel.ui:39
msgid "Search Results"
msgstr "Результати пошуку"
#: panels/search/cc-search-panel.ui:41
#: panels/search/cc-search-panel.ui:40
msgid "Results are displayed according to the list order"
msgstr "Результати показано відповідно до порядку у списку"
@ -7017,14 +7013,10 @@ msgstr "Місткість диска"
msgid "Calculating…"
msgstr "Обчислення…"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:100
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:99
msgid "_System Details"
msgstr "_Подробиці щодо системи"
#: panels/system/about/cc-about-page.ui:121
msgid "Software _Updates"
msgstr "_Оновлення програм"
#: panels/system/about/cc-system-details-window.c:299
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
@ -7237,6 +7229,10 @@ msgstr "_Про програму"
msgid "Hardware details and software versions"
msgstr "Подробиці щодо обладнання та версії програмного забезпечення"
#: panels/system/cc-system-panel.ui:97
msgid "Software _Updates"
msgstr "_Оновлення програм"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: panels/system/datetime/cc-datetime-page.c:232
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
@ -7523,19 +7519,19 @@ msgstr "Ваш обліковий запис"
msgid "_Language"
msgstr "_Мова"
#: panels/system/region/cc-region-page.ui:43
#: panels/system/region/cc-region-page.ui:42
msgid "_Formats"
msgstr "_Формати"
#: panels/system/region/cc-region-page.ui:54
#: panels/system/region/cc-region-page.ui:52
msgid "Login Screen"
msgstr "Вікно входу"
#: panels/system/region/cc-region-page.ui:58
#: panels/system/region/cc-region-page.ui:56
msgid "L_anguage"
msgstr "_Мова"
#: panels/system/region/cc-region-page.ui:67
#: panels/system/region/cc-region-page.ui:64
msgid "Fo_rmats"
msgstr "_Формати"
@ -9047,7 +9043,7 @@ msgid "External tablet device"
msgstr "Зовнішній пристрій планшета"
#. All displays item
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:639
#: panels/wacom/cc-wacom-page.c:600
msgid "All Displays"
msgstr "Усі дисплеї"
@ -9956,6 +9952,9 @@ msgstr[3] "%u вхід"
msgid "System Sounds"
msgstr "Системні звуки"
#~ msgid "Automatic suspend"
#~ msgstr "Автоматично призупиняти роботу"
#~ msgid "No Apps"
#~ msgstr "Немає програм"