Updated Polish translation by GNOME PL Team <translators@gnome.pl>
This commit is contained in:
parent
de151bab0f
commit
a803d676d0
2 changed files with 31 additions and 43 deletions
|
@ -1,3 +1,8 @@
|
|||
2002-03-12 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
|
||||
|
||||
* pl.po: Updated Polish translation by
|
||||
GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
|
||||
|
||||
2002-03-11 Richard Hestilow <hestilow@ximian.com>
|
||||
|
||||
* POTFILES.in: Remove shell .glade, add .xml.
|
||||
|
|
69
po/pl.po
69
po/pl.po
|
@ -9,8 +9,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: control-center\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-09 23:32+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-09 23:33+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2002-03-12 16:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2002-03-12 16:16+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: GNOME PL Team <translators@gnome.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -25,6 +25,10 @@ msgstr "Tło"
|
|||
msgid "Configuration of the desktop's background"
|
||||
msgstr "Konfiguracja tła biurka"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1
|
||||
msgid "Please select a background image"
|
||||
msgstr "Wybór obrazu tła"
|
||||
|
||||
#: capplets/background/background-properties-capplet.c:1
|
||||
#: capplets/common/capplet-util.c:1
|
||||
#: capplets/default-applications/gnome-default-applications-properties.c:1
|
||||
|
@ -300,7 +304,6 @@ msgid "Legacy applications settings (grdb)"
|
|||
msgstr "Ustawienie tradycyjnych aplikacji (grdb)"
|
||||
|
||||
#: capplets/desktop-links/Sawfish/appearance-properties.desktop.in.h:1
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Wygląd"
|
||||
|
||||
|
@ -1378,18 +1381,6 @@ msgstr "Menedżer właściwości środowiska."
|
|||
msgid "Gnome Control Center : %s"
|
||||
msgstr "Centrum Sterowania GNOME : %s"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:1
|
||||
msgid ""
|
||||
"No help is available/installed. Please make sure you\n"
|
||||
"have the GNOME User's Guide installed on your system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pomoc nie jest dostępna/zainstalowana. Upewnij się,\n"
|
||||
"że zainstalowany został Podręcznik Użytkownika GNOME."
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view.c:1
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: control-center/capplet-dir-view-list.c:1
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GNOME Control Center: %s"
|
||||
|
@ -1399,37 +1390,21 @@ msgstr "Centrum Sterowania GNOME: %s"
|
|||
msgid "The GNOME configuration tool"
|
||||
msgstr "Narzędzie konfiguracyjne GNOME"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Browse with multiple windows"
|
||||
msgstr "Przeglądanie w wielu oknach"
|
||||
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1
|
||||
msgid "About this application"
|
||||
msgstr "Informacje o aplikacji"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Browse with single window"
|
||||
msgstr "Przeglądanie w jednym oknie"
|
||||
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1
|
||||
msgid "_About..."
|
||||
msgstr "_Informacje o..."
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Display control panels as HTML"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie paneli w postaci HTML-a"
|
||||
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1
|
||||
msgid "_File"
|
||||
msgstr "_Plik"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Display control panels as a set of icons"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie paneli w postaci zbioru ikon"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Display control panels as a tree"
|
||||
msgstr "Wyświetlanie paneli w postaci drzewa"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Launch control panels in separate windows"
|
||||
msgstr "Uruchamianie paneli sterowania w osobnych oknach"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "New-control-center"
|
||||
msgstr "Centrum Sterowania"
|
||||
|
||||
#: control-center/gnomecc.glade.h:1
|
||||
msgid "Put control panels in the control center's window"
|
||||
msgstr "Umieszczanie paneli sterowania w oknie Centrum Sterowania"
|
||||
#: control-center/gnomecc-ui.xml.h:1
|
||||
msgid "_Help"
|
||||
msgstr "Pomo_c"
|
||||
|
||||
#: control-center/main.c:1
|
||||
msgid "Use shell even if nautilus is running."
|
||||
|
@ -1456,6 +1431,14 @@ msgstr "Nie można odczytać obrazu \"%s\"; rezygnacja z tapety."
|
|||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Nieaktywny"
|
||||
|
||||
#: libbackground/preview-file-selection.c:1
|
||||
msgid "Can't find an hbox, using a normal file selection"
|
||||
msgstr "Nie można odnaleźć widgetu hbox, użyto zwykłego widgetu wyboru pliku."
|
||||
|
||||
#: libbackground/preview-file-selection.c:1
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Podgląd"
|
||||
|
||||
#: libsounds/sound-view.c:1
|
||||
msgid "The sound file for this event does not exist."
|
||||
msgstr "Plik dźwiękowy powiązany z tym zdarzeniem nie istnieje."
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue