Updated Spanish translation
This commit is contained in:
parent
c9912461c0
commit
a8fb18a48b
1 changed files with 14 additions and 18 deletions
32
po/es.po
32
po/es.po
|
@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-control-center/"
|
||||
"issues\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-04-11 12:52+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-04-23 10:12+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 21:31+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 14:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "El instrumento de medida no soporta perfilado de impresoras."
|
|||
msgid "The device type is not currently supported."
|
||||
msgstr "El tipo de dispositivo actualmente no está soportado."
|
||||
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:47
|
||||
#: panels/color/cc-color-panel.ui:6 panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:48
|
||||
msgid "Screen Calibration"
|
||||
msgstr "Calibración de la pantalla"
|
||||
|
||||
|
@ -1556,7 +1556,6 @@ msgid "Adjust for TV"
|
|||
msgstr "Ajustes para TV"
|
||||
|
||||
#: panels/display/cc-display-settings.ui:59
|
||||
#| msgid "Scale"
|
||||
msgctxt "display setting"
|
||||
msgid "Scale"
|
||||
msgstr "Escala"
|
||||
|
@ -2214,7 +2213,6 @@ msgstr ""
|
|||
"bloqueo;volumen;"
|
||||
|
||||
#: panels/keyboard/shortcut-editor.ui:68 panels/keyboard/shortcut-editor.ui:318
|
||||
#| msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
|
||||
msgid "Press Esc to cancel or Backspace to disable the keyboard shortcut."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pulse Esc para cancelar o Retroceso para desactivar el atajo del teclado."
|
||||
|
@ -2382,7 +2380,7 @@ msgid "Single click, secondary button"
|
|||
msgstr "Una sola pulsación, botón secundario"
|
||||
|
||||
#. add proxy to device list
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:589
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:590
|
||||
msgid "Network proxy"
|
||||
msgstr "Proxy de la red"
|
||||
|
||||
|
@ -2390,17 +2388,17 @@ msgstr "Proxy de la red"
|
|||
#. * window for vpn connections, it is also used to display
|
||||
#. * vpn connections in the device list.
|
||||
#.
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:725 panels/network/net-vpn.c:167
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:726 panels/network/net-vpn.c:167
|
||||
#: panels/network/net-vpn.c:295
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s VPN"
|
||||
msgstr "VPN «%s»"
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:789 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:790 panels/network/cc-wifi-panel.ui:304
|
||||
msgid "Oops, something has gone wrong. Please contact your software vendor."
|
||||
msgstr "Algo ha fallado. Contacte con el fabricante del software."
|
||||
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:795
|
||||
#: panels/network/cc-network-panel.c:796
|
||||
msgid "NetworkManager needs to be running."
|
||||
msgstr "NetworkManager debe estar en ejecución."
|
||||
|
||||
|
@ -2989,12 +2987,11 @@ msgstr "Controlar cómo se conecta a Internet"
|
|||
|
||||
#. Translators: Search terms to find the Network panel. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
|
||||
#: panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;"
|
||||
"DNS;"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Red;Inalámbrica;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;Proxy;WAN;LAN;Banda;ancha;Módem;"
|
||||
"Bluetooth;vpn;DNS;"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "Network;Wireless;Wi-Fi;Wifi;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;"
|
||||
#| "vpn;DNS;"
|
||||
msgid "Network;IP;LAN;Proxy;WAN;Broadband;Modem;Bluetooth;vpn;DNS;"
|
||||
msgstr "Red;IP;LAN;Proxy;WAN;Banda;ancha;Módem;Bluetooth;vpn;DNS;"
|
||||
|
||||
#: panels/network/gnome-wifi-panel.desktop.in.in:4
|
||||
msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
|
||||
|
@ -5495,7 +5492,6 @@ msgid "Lock screen _after blank for"
|
|||
msgstr "B_loquear la pantalla después de"
|
||||
|
||||
#: panels/privacy/cc-privacy-panel.ui:394
|
||||
#| msgid "_Lock Screen Notifications"
|
||||
msgid "Lock Screen _Notifications"
|
||||
msgstr "_Notificaciones de la pantalla de bloqueo"
|
||||
|
||||
|
@ -7644,7 +7640,7 @@ msgstr ""
|
|||
"atajo del teclado y mantenga pulsadas las teclas nuevas o pulse Retroceso "
|
||||
"para borrarlo."
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:60
|
||||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:61
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please tap the target markers as they appear on screen to calibrate the "
|
||||
"tablet."
|
||||
|
@ -7652,7 +7648,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Pulse los marcadores objetivo a medida que aparecen en la pantalla para "
|
||||
"calibrar la tableta."
|
||||
|
||||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:77
|
||||
#: panels/wacom/calibrator/calibrator.ui:78
|
||||
msgid "Mis-click detected, restarting…"
|
||||
msgstr "Pulsación errónea detectada, reiniciando…"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue