Updated French translation

This commit is contained in:
Alexandre Franke 2015-06-10 18:27:15 +00:00 committed by GNOME Translation Robot
parent da9b74061f
commit a9572596f4

287
po/fr.po
View file

@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2015-05-09 06:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 22:20+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-10 06:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-06-10 20:26+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: FR\n"
@ -132,8 +132,8 @@ msgstr ""
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:580
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color.ui.h:29 ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1582
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2020
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1594
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2056
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
@ -819,7 +819,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:4
#: ../panels/color/color.ui.h:57 ../panels/power/power.ui.h:2
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:7
msgid "30 minutes"
msgstr "30 minutes"
@ -829,7 +829,7 @@ msgctxt "Calibration quality"
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:3
#: ../panels/color/color.ui.h:59 ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "15 minutes"
msgstr "15 minutes"
@ -1076,23 +1076,23 @@ msgstr "Modifier la date et l'heure du système"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou l'heure."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:567
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:579
msgid "Lid Closed"
msgstr "Écran rabattu"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:570
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:582
msgid "Mirrored"
msgstr "Clonés"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:572
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2195
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:584
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2228
msgid "Primary"
msgstr "Principal"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:574
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1713 ../panels/power/cc-power-panel.c:1724
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1834 ../panels/power/cc-power-panel.c:1845
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -1102,95 +1102,95 @@ msgstr "Principal"
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:577
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:589
msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1579
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1591
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Organiser les écrans associés"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1583
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2021
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1595
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2057
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1607
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1619
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Faites glisser les écrans pour les réorganiser"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2073
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2106
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "Pivoter de 90° vers la gauche"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2091
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2124
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "Pivoter de 180°"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2109
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2142
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "Pivoter de 90° vers la droite"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2130
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2163
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2143
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2176
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proportion"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2165
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2198
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "Résolution"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2196
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2229
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr ""
"Afficher la barre supérieure et la vue d'ensemble des activités sur cet écran"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2202
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2235
msgid "Secondary Display"
msgstr "Écran secondaire"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2203
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2236
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Accoller cet écran à un autre pour élargir l'espace de travail"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2210
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2243
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2211
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2244
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "N'afficher que les diaporamas et les médias"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2216
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2249
msgid "Mirror"
msgstr "Cloner"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2250
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Afficher votre vue actuelle sur les deux écrans"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2223
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2256
msgid "Turn Off"
msgstr "Éteindre"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2224
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2257
msgid "Don't use this display"
msgstr "Ne pas utiliser cet écran"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2449
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2560
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant l'écran"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2480
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2591
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Organiser les écrans associés"
@ -1776,12 +1776,12 @@ msgstr ""
msgid "Shortcuts"
msgstr "Raccourcis"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:636
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:644
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:632
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:640
msgid "Custom Shortcuts"
msgstr "Raccourcis personnalisés"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:861
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:857
msgid "<Unknown Action>"
msgstr "<Action inconnue>"
@ -2010,13 +2010,13 @@ msgid "802.1x _Security"
msgstr "_Sécurité 802.1x"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
msgid "page 1"
msgstr "page 1"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-fast.ui.h:1
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-peap.ui.h:5
#: ../panels/network/wireless-security/eap-method-ttls.ui.h:2
@ -2024,18 +2024,18 @@ msgid "Anony_mous identity"
msgstr "Identité _masquée"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:4
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
msgid "Inner _authentication"
msgstr "_Authentification interne"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "page 2"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-8021x-security.c:108
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:455
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:469
#: ../panels/network/connection-editor/details-page.ui.h:3
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:6
msgid "Security"
@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:91
#: ../panels/power/power.ui.h:19
#: ../panels/power/power.ui.h:17
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "Excellent"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ethernet.c:226
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-vpn.c:204
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:270
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-wifi.c:262
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:47
msgid "Identity"
msgstr "Identité"
@ -2250,33 +2250,33 @@ msgstr "IPv6"
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:250
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:253
msgctxt "Wi-Fi/Ethernet security"
msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:273
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:276
msgid "WEP 40/128-bit Key (Hex or ASCII)"
msgstr "Clé WEP 40/128-bit (Hex or ASCII)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:283
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:286
msgid "WEP 128-bit Passphrase"
msgstr "Phrase de passe WEP 128-bit"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:296
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:299
#: ../panels/network/wireless-security/wireless-security.c:409
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:309
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:312
msgid "Dynamic WEP (802.1x)"
msgstr "WEP dynamique (802.1x)"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:323
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:326
msgid "WPA & WPA2 Personal"
msgstr "WPA et WPA2 privées"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:337
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-security.c:340
msgid "WPA & WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA et WPA2 d'entreprise"
@ -2402,8 +2402,8 @@ msgid "Connect _automatically"
msgstr "Connexion _automatique"
#: ../panels/network/connection-editor/ethernet-page.ui.h:17
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/wifi-page.ui.h:8
msgid "Firewall _Zone"
msgstr "_Zone du pare-feu"
@ -2683,7 +2683,7 @@ msgid "Wired"
msgstr "Filaire"
#: ../panels/network/net-device-ethernet.c:354
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1597
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1598
#: ../panels/network/network-ethernet.ui.h:3
#: ../panels/network/network-mobile.ui.h:8
#: ../panels/network/network-simple.ui.h:8
@ -2751,12 +2751,12 @@ msgstr ""
"Les informations des réseaux sélectionnés, y compris les mots de passe et "
"toute configuration personnalisée seront perdus."
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1750
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1751
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:13
msgid "History"
msgstr "Historique"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1754
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1755
#: ../panels/region/input-options.ui.h:2 ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2
#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
@ -2764,7 +2764,7 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
#. translators: This is the label for the "Forget wireless network" functionality
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1762
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1763
msgctxt "Wi-Fi Network"
msgid "_Forget"
msgstr "_Oublier"
@ -3577,8 +3577,8 @@ msgstr "Inde_x WEP"
msgid "_Type"
msgstr "_Type"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:247
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1719 ../panels/power/cc-power-panel.c:1726
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1840 ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:155
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:222
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:257
@ -3747,18 +3747,18 @@ msgstr ""
"L'ajout d'un compte permet à vos applications de s'y connecter pour accéder "
"à Documents, Courriel, Contacts, Agenda, Discussion et davantage."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:192
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:200
msgid "Unknown time"
msgstr "Durée inconnue"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:198
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206
#, c-format
msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minute"
msgstr[1] "%i minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:210
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
#, c-format
msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours"
@ -3767,228 +3767,224 @@ msgstr[1] "%i heures"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:218
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:226
#, c-format
msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:219
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:227
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:220
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:228
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:239
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247
#, c-format
msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s avant chargement complet"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:254
#, c-format
msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Attention : il reste %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:251
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:259
#, c-format
msgid "%s remaining"
msgstr "%s restant"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264 ../panels/power/cc-power-panel.c:292
msgid "Fully charged"
msgstr "Batterie pleine"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260 ../panels/power/cc-power-panel.c:288
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268 ../panels/power/cc-power-panel.c:296
msgid "Empty"
msgstr "Déchargée"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:283
msgid "Charging"
msgstr "En charge"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:280
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
msgid "Discharging"
msgstr "En décharge"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:405
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
msgctxt "Battery name"
msgid "Main"
msgstr "Principale"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:407
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413
msgctxt "Battery name"
msgid "Extra"
msgstr "Secondaire"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:479
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:484
msgid "Wireless mouse"
msgstr "Souris sans fil"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:482
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:487
msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Clavier sans fil"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:485
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Onduleur"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:488
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:493
msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Assistant personnel"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:491
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:496
msgid "Cellphone"
msgstr "Téléphone portable"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Media player"
msgstr "Lecteur multimédia"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:497
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:502
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:500
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:505
msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:503 ../panels/power/cc-power-panel.c:734
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2057
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 ../panels/power/cc-power-panel.c:748
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2095
msgid "Battery"
msgstr "Batterie"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:557
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:562
msgctxt "Battery power"
msgid "Charging"
msgstr "En charge"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:564
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
msgctxt "Battery power"
msgid "Caution"
msgstr "Attention"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:569
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
msgctxt "Battery power"
msgid "Low"
msgstr "Faible"
#. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:574
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
msgctxt "Battery power"
msgid "Good"
msgstr "Bonne"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:579
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:584
msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged"
msgstr "Pleine charge"
#. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:583
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:588
msgctxt "Battery power"
msgid "Empty"
msgstr "Déchargée"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:732
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:746
msgid "Batteries"
msgstr "Batteries"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1134
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1167
msgid "When _idle"
msgstr "Quand _inactif"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1463
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1547
msgid "Power Saving"
msgstr "Économie d'énergie"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1498
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1582
msgid "_Screen brightness"
msgstr "Luminosité de l'é_cran"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1504
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1601
msgid "Automatic brightness"
msgstr "Luminosité automatique"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1621
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Luminosité du _clavier"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1514
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "A_ssombrir l'écran si inactif"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1539
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656
msgid "_Blank screen"
msgstr "Écran _noir"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1576
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1693
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1581
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1698
msgid "Wireless devices require extra power"
msgstr "Les périphériques sans fil ont besoin de puissance supplémentaire"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1606
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1723
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobile à large bande"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1611
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1728
msgid "Mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices require extra power"
msgstr ""
"Les périphériques mobiles à large bande (3G, 4G, WiMax, etc.) ont besoin de "
"puissance supplémentaire"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1780
msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1836
msgid "When on battery power"
msgstr "Quand sur batterie"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1717
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1838
msgid "When plugged in"
msgstr "Quand le câble est branché"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1847
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1955
msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Mettre en veille et éteindre "
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1887
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1995
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Mise en veille _automatique"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911
msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Quand la réserve d'énergie est à un niveau _critique"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968
msgid "Power Off"
msgstr "Éteindre"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2149
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
@ -4010,83 +4006,75 @@ msgstr ""
"Énergie;Alimentation;Veille;Suspension;Hibernation;Batterie;Luminosité;"
"Assombrir;Noir;Écran;DPMS;Inactif;"
#: ../panels/power/power.ui.h:1
msgid "Hibernate"
msgstr "Hiberner"
#: ../panels/power/power.ui.h:2
msgid "Power off"
msgstr "Éteindre"
#: ../panels/power/power.ui.h:5
#: ../panels/power/power.ui.h:3
msgid "45 minutes"
msgstr "45 minutes"
#: ../panels/power/power.ui.h:6 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/privacy/privacy.ui.h:8
msgid "1 hour"
msgstr "1 heure"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
#: ../panels/power/power.ui.h:5
msgid "80 minutes"
msgstr "80 minutes"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
#: ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "90 minutes"
msgstr "90 minutes"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
#: ../panels/power/power.ui.h:7
msgid "100 minutes"
msgstr "100 minutes"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
#: ../panels/power/power.ui.h:8
msgid "2 hours"
msgstr "2 heures"
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
#: ../panels/power/power.ui.h:9 ../panels/privacy/privacy.ui.h:3
msgid "1 minute"
msgstr "1 minute"
#: ../panels/power/power.ui.h:12 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
#: ../panels/power/power.ui.h:10 ../panels/privacy/privacy.ui.h:4
msgid "2 minutes"
msgstr "2 minutes"
#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
#: ../panels/power/power.ui.h:11 ../panels/privacy/privacy.ui.h:5
msgid "3 minutes"
msgstr "3 minutes"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
#: ../panels/power/power.ui.h:12
msgid "4 minutes"
msgstr "4 minutes"
#: ../panels/power/power.ui.h:15 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
#: ../panels/power/power.ui.h:13 ../panels/privacy/privacy.ui.h:6
msgid "5 minutes"
msgstr "5 minutes"
#: ../panels/power/power.ui.h:16
#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "8 minutes"
msgstr "8 minutes"
#: ../panels/power/power.ui.h:17
#: ../panels/power/power.ui.h:15
msgid "10 minutes"
msgstr "10 minutes"
#: ../panels/power/power.ui.h:18
#: ../panels/power/power.ui.h:16
msgid "12 minutes"
msgstr "12 minutes"
#: ../panels/power/power.ui.h:20
#: ../panels/power/power.ui.h:18
msgid "Automatic Suspend"
msgstr "Mise en veille automatique"
#: ../panels/power/power.ui.h:21
#: ../panels/power/power.ui.h:19
msgid "_Plugged In"
msgstr "_Câble branché"
#: ../panels/power/power.ui.h:22
#: ../panels/power/power.ui.h:20
msgid "On _Battery Power"
msgstr "Sur _batterie"
#: ../panels/power/power.ui.h:23
#: ../panels/power/power.ui.h:21
msgid "Delay"
msgstr "Délai"
@ -4870,7 +4858,7 @@ msgstr "_Verrouillage automatique de l'écran"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:27
msgid "Lock screen _after blank for"
msgstr "Verrouiller l'écran inactif _après"
msgstr "Verrouiller l'écran lorsqu'il a été in_actif pendant"
#: ../panels/privacy/privacy.ui.h:28
msgid "Show _Notifications"
@ -7181,7 +7169,8 @@ msgid ""
"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
"aspects of your desktop."
msgstr ""
"Le centre de contrôle est l'interface principale de GNOME pour la configuration de divers aspects de votre environnement."
"Le centre de contrôle est l'interface principale de GNOME pour la "
"configuration de divers aspects de votre environnement."
#: ../shell/cc-application.c:69
msgid "Enable verbose mode"
@ -7262,6 +7251,18 @@ msgstr "Système"
msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Préférences;Paramètres;Réglages;"
#~ msgid "When battery power is _critical"
#~ msgstr "Quand la réserve d'énergie est à un niveau _critique"
#~ msgid "Power Off"
#~ msgstr "Éteindre"
#~ msgid "Hibernate"
#~ msgstr "Hiberner"
#~ msgid "Power off"
#~ msgstr "Éteindre"
#~ msgid "United States"
#~ msgstr "États Unis d'Amérique"