Update French translation

This commit is contained in:
Alexandre Franke 2013-09-21 17:37:20 +02:00
parent c16506acfa
commit a980a95897

288
po/fr.po
View file

@ -34,8 +34,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n" "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n" "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-03 20:11+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-20 21:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-03 23:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-21 17:37+0200\n"
"Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alain Lojewski <allomervan@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" "Language-Team: français <GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
"Language: \n" "Language: \n"
@ -89,44 +89,44 @@ msgid "Span"
msgstr "Étendu" msgstr "Étendu"
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:300 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:293
msgid "Select Background" msgid "Select Background"
msgstr "Sélection de l'arrière-plan" msgstr "Sélection de l'arrière-plan"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:319 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:312
msgid "Wallpapers" msgid "Wallpapers"
msgstr "Papiers peints" msgstr "Papiers peints"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:328 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:321
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "Images" msgstr "Images"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:336 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:329
msgid "Colors" msgid "Colors"
msgstr "Couleurs" msgstr "Couleurs"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:345 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:338
msgid "Flickr" msgid "Flickr"
msgstr "Flickr" msgstr "Flickr"
#. translators: No pictures were found #. translators: No pictures were found
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:400 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:393
msgid "No Pictures Found" msgid "No Pictures Found"
msgstr "Aucune image trouvée" msgstr "Aucune image trouvée"
#. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in #. translators: %s here is the name of the Pictures directory, the string should be translated in
#. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here" #. * the context "You can add images to your Pictures folder and they will show up here"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:415 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:408
#, c-format #, c-format
msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here" msgid "You can add images to your %s folder and they will show up here"
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez ajouter des images dans votre dossier %s où elles s'afficheront" "Vous pouvez ajouter des images dans votre dossier %s où elles s'afficheront"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:443 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:436
#: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631 #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:631
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:220 ../panels/color/cc-color-panel.c:967
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1385 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1495
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1783 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1910
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:245
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:374
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1201
@ -144,29 +144,29 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel" msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler" msgstr "_Annuler"
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:444 #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:437
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:9
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:98
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "Sélectionner" msgstr "Sélectionner"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:150 #: ../panels/background/cc-background-item.c:149
msgid "multiple sizes" msgid "multiple sizes"
msgstr "plusieurs tailles" msgstr "plusieurs tailles"
#. translators: 100 × 100px #. translators: 100 × 100px
#. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN #. * Note that this is not an "x", but U+00D7 MULTIPLICATION SIGN
#: ../panels/background/cc-background-item.c:154 #: ../panels/background/cc-background-item.c:153
#, c-format #, c-format
msgid "%d × %d" msgid "%d × %d"
msgstr "%d × %d" msgstr "%d × %d"
#: ../panels/background/cc-background-item.c:283 #: ../panels/background/cc-background-item.c:281
msgid "No Desktop Background" msgid "No Desktop Background"
msgstr "Aucun arrière-plan de bureau" msgstr "Aucun arrière-plan de bureau"
#: ../panels/background/cc-background-panel.c:497 #: ../panels/background/cc-background-panel.c:492
msgid "Current background" msgid "Current background"
msgstr "Arrière-plan actuel" msgstr "Arrière-plan actuel"
@ -1005,28 +1005,28 @@ msgid "_Done"
msgstr "_Terminé" msgstr "_Terminé"
#. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode. #. Translators: This is the full date and time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:328 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:352
msgid "%e %B %Y, %l:%M %p" msgid "%e %B %Y, %l:%M %p"
msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p" msgstr "%e %B %Y, %l:%M %p"
#. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode. #. Translators: This is the full date and time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:333 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:357
msgid "%e %B %Y, %R" msgid "%e %B %Y, %R"
msgstr "%e %B %Y, %R" msgstr "%e %B %Y, %R"
#. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time. #. Translators: UTC here means the Coordinated Universal Time.
#. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02 #. * %:::z will be replaced by the offset from UTC e.g. UTC+02
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:549 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:573
msgid "UTC%:::z" msgid "UTC%:::z"
msgstr "UTC%:::z" msgstr "UTC%:::z"
#. Translators: This is the time format used in 12-hour mode. #. Translators: This is the time format used in 12-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:554 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:578
msgid "%l:%M %p" msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p"
#. Translators: This is the time format used in 24-hour mode. #. Translators: This is the time format used in 24-hour mode.
#: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:559 #: ../panels/datetime/cc-datetime-panel.c:583
msgid "%R" msgid "%R"
msgstr "%R" msgstr "%R"
@ -1097,58 +1097,54 @@ msgid "Minute"
msgstr "minute" msgstr "minute"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "Switch between AM and PM."
msgstr "Basculer entre AM et PM."
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Day" msgid "Day"
msgstr "Jour" msgstr "Jour"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Month" msgid "Month"
msgstr "Mois" msgstr "Mois"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "Année" msgstr "Année"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Time Zone" msgid "Time Zone"
msgstr "Fuseau horaire" msgstr "Fuseau horaire"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Search for a city" msgid "Search for a city"
msgstr "Rechercher une ville" msgstr "Rechercher une ville"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Automatic _Date & Time" msgid "Automatic _Date & Time"
msgstr "_Date & heure automatiques" msgstr "_Date & heure automatiques"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Requires internet access" msgid "Requires internet access"
msgstr "Nécessite une connexion Internet" msgstr "Nécessite une connexion Internet"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "Automatic Time _Zone" msgid "Automatic Time _Zone"
msgstr "_Fuseau horaire automatique" msgstr "_Fuseau horaire automatique"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "Date & _Time" msgid "Date & _Time"
msgstr "Date & _heure" msgstr "Date & _heure"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "Time _Zone" msgid "Time _Zone"
msgstr "_Fuseau horaire" msgstr "_Fuseau horaire"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:28
msgid "Time _Format" msgid "Time _Format"
msgstr "_Format de l'heure" msgstr "_Format de l'heure"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:29
msgid "24-hour" msgid "24-hour"
msgstr "24 heures" msgstr "24 heures"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:31 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:30
msgid "AM / PM" msgid "AM / PM"
msgstr "AM / PM" msgstr "AM / PM"
@ -1169,107 +1165,116 @@ msgstr "Modifier la date et l'heure du système"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate." msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou l'heure." msgstr "Vous devez vous authentifier pour modifier la date ou l'heure."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:458 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:473
msgid "Lid Closed" msgid "Lid Closed"
msgstr "Écran rabattu" msgstr "Écran rabattu"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:461 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:476
msgid "Mirrored" msgid "Mirrored"
msgstr "Clonés" msgstr "Clonés"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:463 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1914 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2043
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
msgid "Primary" msgid "Primary"
msgstr "Principal" msgstr "Principal"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:465 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1745 ../panels/power/cc-power-panel.c:1756 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1727 ../panels/power/cc-power-panel.c:1738
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "O" msgstr "O"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:468 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:483
msgid "Secondary" msgid "Secondary"
msgstr "Secondaire" msgstr "Secondaire"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1382 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1491
msgid "Arrange Combined Displays" msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "Organiser les écrans associés" msgstr "Organiser les écrans associés"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1386 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1497
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1784 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1913
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
msgid "_Apply" msgid "_Apply"
msgstr "_Appliquer" msgstr "_Appliquer"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1406 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1518
msgid "Drag displays to rearrange them" msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "Faites glisser les écrans pour les réorganiser" msgstr "Faites glisser les écrans pour les réorganiser"
#. size #. size
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1848 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1977
msgid "Size" msgid "Size"
msgstr "Taille" msgstr "Taille"
#. aspect ratio #. aspect ratio
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1863 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1992
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:12
msgid "Aspect Ratio" msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Proportion" msgstr "Proportion"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1884 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2013
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:13
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:86
msgid "Resolution" msgid "Resolution"
msgstr "Résolution" msgstr "Résolution"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1915 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2044
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display" msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "" msgstr ""
"Afficher la barre supérieure et la vue d'ensemble des activités sur cet écran" "Afficher la barre supérieure et la vue d'ensemble des activités sur cet écran"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1921 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2050
msgid "Secondary Display" msgid "Secondary Display"
msgstr "Écran secondaire" msgstr "Écran secondaire"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1922 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2051
msgid "Join this display with another to create an extra workspace" msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "Accoller cet écran à un autre pour élargir l'espace de travail" msgstr "Accoller cet écran à un autre pour élargir l'espace de travail"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1929 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2058
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "Presentation" msgid "Presentation"
msgstr "Présentation" msgstr "Présentation"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1930 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2059
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "Show slideshows and media only" msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "N'afficher que les diaporamas et les médias" msgstr "N'afficher que les diaporamas et les médias"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1935 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2064
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
msgid "Mirror" msgid "Mirror"
msgstr "Cloner" msgstr "Cloner"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1936 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2065
msgid "Show your existing view on both displays" msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "Afficher votre vue actuelle sur les deux écrans" msgstr "Afficher votre vue actuelle sur les deux écrans"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2138 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2071
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "Turn Off"
msgstr "Éteindre"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2072
msgid "Don't use this display"
msgstr "Ne pas utiliser cet écran"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2289
msgid "Could not get screen information" msgid "Could not get screen information"
msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant l'écran" msgstr "Impossible d'obtenir les informations concernant l'écran"
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2169 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2320
msgid "_Arrange Combined Displays" msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "_Organiser les écrans clonés" msgstr "_Organiser les écrans clonés"
@ -1285,10 +1290,6 @@ msgstr "Associer"
msgid "Join with the primary display to create an extra space" msgid "Join with the primary display to create an extra space"
msgstr "Accoller avec l'écran principal pour élargir l'espace" msgstr "Accoller avec l'écran principal pour élargir l'espace"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:9
msgid "Turn Off"
msgstr "Éteindre"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
msgid "Don't use the display" msgid "Don't use the display"
msgstr "Ne pas utiliser l'écran" msgstr "Ne pas utiliser l'écran"
@ -2080,7 +2081,7 @@ msgstr "Simple clic, bouton secondaire"
msgid "Air_plane Mode" msgid "Air_plane Mode"
msgstr "Mode a_vion" msgstr "Mode a_vion"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:925 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:928
msgid "Network proxy" msgid "Network proxy"
msgstr "Serveur mandataire" msgstr "Serveur mandataire"
@ -2088,14 +2089,14 @@ msgstr "Serveur mandataire"
#. * window for vpn connections, it is also used to display #. * window for vpn connections, it is also used to display
#. * vpn connections in the device list. #. * vpn connections in the device list.
#. #.
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1104 ../panels/network/net-vpn.c:285 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1107 ../panels/network/net-vpn.c:285
#: ../panels/network/net-vpn.c:438 #: ../panels/network/net-vpn.c:438
#, c-format #, c-format
msgid "%s VPN" msgid "%s VPN"
msgstr "VPN %s" msgstr "VPN %s"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1239 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1242
msgid "The system network services are not compatible with this version." msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "" msgstr ""
"Les services réseau du système ne sont pas compatibles avec cette version." "Les services réseau du système ne sont pas compatibles avec cette version."
@ -2529,46 +2530,46 @@ msgstr "N'utiliser cette connexion que pour les ressources sur ce réseau"
msgid "IPv_6" msgid "IPv_6"
msgstr "IPv_6" msgstr "IPv_6"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:266 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:268
msgid "Unable to open connection editor" msgid "Unable to open connection editor"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'éditeur de connexions" msgstr "Impossible d'ouvrir l'éditeur de connexions"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:284 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:286
msgid "New Profile" msgid "New Profile"
msgstr "Nouveau profil" msgstr "Nouveau profil"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:509 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:511
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1471
msgid "_Add" msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter" msgstr "_Ajouter"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:593 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595
#: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1 #: ../panels/network/network.ui.h:4 ../panels/network/network-vpn.ui.h:1
msgid "VPN" msgid "VPN"
msgstr "VPN" msgstr "VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:594 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596
msgid "Bond" msgid "Bond"
msgstr "Lien" msgstr "Lien"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:595 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:597
msgid "Bridge" msgid "Bridge"
msgstr "Pont" msgstr "Pont"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:596 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:598
msgid "VLAN" msgid "VLAN"
msgstr "VLAN" msgstr "VLAN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:747 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:749
msgid "Could not load VPN plugins" msgid "Could not load VPN plugins"
msgstr "Impossible de charger les greffons du VPN" msgstr "Impossible de charger les greffons du VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:816 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:818
msgid "Import from file…" msgid "Import from file…"
msgstr "Importer depuis un fichier…" msgstr "Importer depuis un fichier…"
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:887 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:889
msgid "Add Network Connection" msgid "Add Network Connection"
msgstr "Ajouter une connexion réseau" msgstr "Ajouter une connexion réseau"
@ -2851,7 +2852,7 @@ msgstr ""
msgid "This is not recommended for untrusted public networks." msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Cela n'est pas recommandé pour des réseaux publics non fiables." msgstr "Cela n'est pas recommandé pour des réseaux publics non fiables."
#: ../panels/network/net-proxy.c:408 #: ../panels/network/net-proxy.c:417
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Mandataire" msgstr "Mandataire"
@ -3677,12 +3678,12 @@ msgid "Show Details in Lock Screen"
msgstr "Afficher les informations si l'écran est verrouillé" msgstr "Afficher les informations si l'écran est verrouillé"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:205
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1751 ../panels/power/cc-power-panel.c:1758 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1733 ../panels/power/cc-power-panel.c:1740
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:77
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:117
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:253
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:573 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:610
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:699 #: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:736
msgid "On" msgid "On"
msgstr "I" msgstr "I"
@ -3803,18 +3804,18 @@ msgstr ""
"L'ajout d'un compte permet à vos applications de s'y connecter pour accéder " "L'ajout d'un compte permet à vos applications de s'y connecter pour accéder "
"à Documents, Courriel, Contacts, Agenda, Discussion et davantage." "à Documents, Courriel, Contacts, Agenda, Discussion et davantage."
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
msgid "Unknown time" msgid "Unknown time"
msgstr "Durée inconnue" msgstr "Durée inconnue"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:194 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:193
#, c-format #, c-format
msgid "%i minute" msgid "%i minute"
msgid_plural "%i minutes" msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minute" msgstr[0] "%i minute"
msgstr[1] "%i minutes" msgstr[1] "%i minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:206 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:205
#, c-format #, c-format
msgid "%i hour" msgid "%i hour"
msgid_plural "%i hours" msgid_plural "%i hours"
@ -3823,231 +3824,226 @@ msgstr[1] "%i heures"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:214 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:213
#, c-format #, c-format
msgid "%i %s %i %s" msgid "%i %s %i %s"
msgstr "%i %s %i %s" msgstr "%i %s %i %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:215 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:214
msgid "hour" msgid "hour"
msgid_plural "hours" msgid_plural "hours"
msgstr[0] "heure" msgstr[0] "heure"
msgstr[1] "heures" msgstr[1] "heures"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:216 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:215
msgid "minute" msgid "minute"
msgid_plural "minutes" msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minute" msgstr[0] "minute"
msgstr[1] "minutes" msgstr[1] "minutes"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:235 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:234
#, c-format #, c-format
msgid "%s until fully charged" msgid "%s until fully charged"
msgstr "%s avant chargement complet" msgstr "%s avant chargement complet"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:242 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:241
#, c-format #, c-format
msgid "Caution: %s remaining" msgid "Caution: %s remaining"
msgstr "Attention : il reste %s" msgstr "Attention : il reste %s"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes" #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:247 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:246
#, c-format #, c-format
msgid "%s remaining" msgid "%s remaining"
msgstr "%s restant" msgstr "%s restant"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:252 ../panels/power/cc-power-panel.c:280 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:251 ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Batterie pleine" msgstr "Batterie pleine"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256 ../panels/power/cc-power-panel.c:284 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:255 ../panels/power/cc-power-panel.c:283
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Déchargée" msgstr "Déchargée"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:271 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "En charge" msgstr "En charge"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:276 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:275
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "En décharge" msgstr "En décharge"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:328 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:393
#, c-format
msgid "Estimated battery capacity: %s"
msgstr "Autonomie estimée : %s"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:411
msgctxt "Battery name" msgctxt "Battery name"
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Principale" msgstr "Principale"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:413 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:395
msgctxt "Battery name" msgctxt "Battery name"
msgid "Extra" msgid "Extra"
msgstr "Secondaire" msgstr "Secondaire"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:504 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:486
msgid "Wireless mouse" msgid "Wireless mouse"
msgstr "Souris sans fil" msgstr "Souris sans fil"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:508 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:490
msgid "Wireless keyboard" msgid "Wireless keyboard"
msgstr "Clavier sans fil" msgstr "Clavier sans fil"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:512 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:494
msgid "Uninterruptible power supply" msgid "Uninterruptible power supply"
msgstr "Onduleur" msgstr "Onduleur"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:517 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:499
msgid "Personal digital assistant" msgid "Personal digital assistant"
msgstr "Assistant personnel" msgstr "Assistant personnel"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:521 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:503
msgid "Cellphone" msgid "Cellphone"
msgstr "Téléphone portable" msgstr "Téléphone portable"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:525 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:507
msgid "Media player" msgid "Media player"
msgstr "Lecteur multimédia" msgstr "Lecteur multimédia"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:529 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:511
msgid "Tablet" msgid "Tablet"
msgstr "Tablette" msgstr "Tablette"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:533 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:515
msgid "Computer" msgid "Computer"
msgstr "Ordinateur" msgstr "Ordinateur"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc #. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:537 ../panels/power/cc-power-panel.c:747 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:519 ../panels/power/cc-power-panel.c:729
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2082 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:2064
msgid "Battery" msgid "Battery"
msgstr "Batterie" msgstr "Batterie"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:546 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:528
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "En charge" msgstr "En charge"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:553 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:535
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Caution" msgid "Caution"
msgstr "Attention" msgstr "Attention"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:558 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:540
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Faible" msgstr "Faible"
#. TRANSLATORS: secondary battery #. TRANSLATORS: secondary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:563 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:545
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Good" msgid "Good"
msgstr "Bonne" msgstr "Bonne"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:568 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:550
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Pleine charge" msgstr "Pleine charge"
#. TRANSLATORS: primary battery #. TRANSLATORS: primary battery
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:572 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:554
msgctxt "Battery power" msgctxt "Battery power"
msgid "Empty" msgid "Empty"
msgstr "Déchargée" msgstr "Déchargée"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:745 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:727
msgid "Batteries" msgid "Batteries"
msgstr "Batteries" msgstr "Batteries"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1151 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1133
msgid "When _idle" msgid "When _idle"
msgstr "Quand _inactif" msgstr "Quand _inactif"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1520 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1502
msgid "Power Saving" msgid "Power Saving"
msgstr "Économie d'énergie" msgstr "Économie d'énergie"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1548 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1530
msgid "_Screen brightness" msgid "_Screen brightness"
msgstr "Luminosité de l'é_cran" msgstr "Luminosité de l'é_cran"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1554 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1536
msgid "_Keyboard brightness" msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "Luminosité du _clavier" msgstr "Luminosité du _clavier"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1564 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1546
msgid "_Dim screen when inactive" msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "A_ssombrir l'écran si inactif" msgstr "A_ssombrir l'écran si inactif"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1589 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1571
msgid "_Blank screen" msgid "_Blank screen"
msgstr "Écran _noir" msgstr "Écran _noir"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1626 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1608
msgid "_Wi-Fi" msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi" msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1631 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1613
msgid "Turns off wireless devices" msgid "Turns off wireless devices"
msgstr "Éteint les périphériques sans fil" msgstr "Éteint les périphériques sans fil"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1656 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1638
msgid "_Mobile broadband" msgid "_Mobile broadband"
msgstr "_Mobile à large bande" msgstr "_Mobile à large bande"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1661 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1643
msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices" msgid "Turns off mobile broadband (3G, 4G, WiMax, etc.) devices"
msgstr "Éteint les périphériques mobiles à large bande (3G, 4G, WiMax, etc.)" msgstr "Éteint les périphériques mobiles à large bande (3G, 4G, WiMax, etc.)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1696 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1678
msgid "_Bluetooth" msgid "_Bluetooth"
msgstr "_Bluetooth" msgstr "_Bluetooth"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1747 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1729
msgid "When on battery power" msgid "When on battery power"
msgstr "Quand sur batterie" msgstr "Quand sur batterie"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1749 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1731
msgid "When plugged in" msgid "When plugged in"
msgstr "Quand le câble est branché" msgstr "Quand le câble est branché"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1878 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1860
msgid "Suspend & Power Off" msgid "Suspend & Power Off"
msgstr "Mettre en veille et éteindre " msgstr "Mettre en veille et éteindre "
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1911 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1893
msgid "_Automatic suspend" msgid "_Automatic suspend"
msgstr "Mise en veille _automatique" msgstr "Mise en veille _automatique"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1935 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1917
msgid "When battery power is _critical" msgid "When battery power is _critical"
msgstr "Quand la réserve d'énergie est à un niveau _critique" msgstr "Quand la réserve d'énergie est à un niveau _critique"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1992 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974
msgid "Power Off" msgid "Power Off"
msgstr "Éteindre" msgstr "Éteindre"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2134 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:2111
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
@ -6619,11 +6615,11 @@ msgctxt "login date-time"
msgid "%s, %s" msgid "%s, %s"
msgstr "%s, %s" msgstr "%s, %s"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:260 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:267
msgid "Session Ended" msgid "Session Ended"
msgstr "Fin de session" msgstr "Fin de session"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:266 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:273
msgid "Session Started" msgid "Session Started"
msgstr "Début de session" msgstr "Début de session"
@ -7191,7 +7187,7 @@ msgstr "Aide"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1467 #: ../shell/cc-window.c:61 ../shell/cc-window.c:1479
msgid "All Settings" msgid "All Settings"
msgstr "Tous les paramètres" msgstr "Tous les paramètres"
@ -7211,7 +7207,7 @@ msgctxt "category"
msgid "System" msgid "System"
msgstr "Système" msgstr "Système"
#: ../shell/cc-window.c:1576 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 #: ../shell/cc-window.c:1588 ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
@ -7219,6 +7215,12 @@ msgstr "Paramètres"
msgid "Preferences;Settings;" msgid "Preferences;Settings;"
msgstr "Préférences;Paramètres;Réglages;" msgstr "Préférences;Paramètres;Réglages;"
#~ msgid "Switch between AM and PM."
#~ msgstr "Basculer entre AM et PM."
#~ msgid "Estimated battery capacity: %s"
#~ msgstr "Autonomie estimée : %s"
#~ msgid "Export" #~ msgid "Export"
#~ msgstr "Exporter" #~ msgstr "Exporter"